kaum
Übersicht
Wortart | Adverb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | kaum |
Übersetzungen
- Bulgarisch (23)
- Dänisch (14)
- Englisch (8)
- Estnisch (23)
- Finnisch (12)
- Französisch (26)
- Griechisch (27)
- Italienisch (17)
- Lettisch (26)
- Litauisch (23)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (30)
- Portugiesisch (10)
- Rumänisch (20)
- Schwedisch (10)
- Slowakisch (24)
- Slowenisch (26)
- Spanisch (9)
- Tschechisch (16)
- Ungarisch (29)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
kaum |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Die vorliegenden Maßnahmen sind bestenfalls eine Absichtserklärung , werden aber angesichts der Rahmenbedingungen in dieser Krisenzeit kaum ausreichen , um tatsächlich etwas zu bewirken .
Тези мерки са в най-добрия случай декларация за намерения , но предвид условията по време на криза те едва ли са достатъчни за действителното постигане на нещо .
|
kaum |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
|
kaum |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
почти
Den Interessen von Gläubigern wie Arbeitnehmern und Konsumenten oder kleinen Zulieferern wurde im Kommissionsvorschlag kaum Beachtung geschenkt .
Въпроси като интересите на кредиторите , работниците , потребителите и малките доставчици почти не са засегнати .
|
kaum |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
трудно
Wir , die wir hier in diesem Parlament sitzen , können wohl kaum nachvollziehen , welcher Mut , welche Courage und welche Stärke Menschenrechtsaktivisten wie Shirin Ebadi abverlangt wird , um im Iran wirken zu können und Widerstand gegen die Diktatur zu leisten .
За нас , присъстващите в тази зала , е трудно да си представим в действителност смелостта , куража и силата , които са необходими на активистите в областта на правата на човека като Shirin Ebadi , за да могат те да работят в Иран и да се изправят срещу диктатурата .
|
kaum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
рядко
Die Lösungen sind auch wohlbekannt , aber ich bedauere , dass die erklärten guten Absichten kaum in Taten umgesetzt werden .
Решенията също са добре известни , но съжалявам , че изявленията , продиктувани от добри намерения , рядко се превръщат в действия .
|
kaum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Не мисля
|
wohl kaum |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Очевидно
|
Wohl kaum |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Не мисля
|
Wohl kaum |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Не смятам така
|
Wohl kaum |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Смятам , че не
|
Wohl kaum |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Не мисля така
|
Wohl kaum |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Не , не сме
|
Wohl kaum |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Считам , че не трябва
|
Wohl kaum |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Аз не смятам така
|
Wohl kaum |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
|
Wohl kaum |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Мисля , че не
|
Wohl kaum |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
|
Wohl kaum |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Считам , че не
|
Wohl kaum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Считам
|
Das wohl kaum |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Очевидно не
|
Ich glaube kaum |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Не мисля така
|
Ich glaube kaum |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Не смятам така
|
Ich glaube kaum |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Аз не смятам така
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
kaum |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
næppe
Die Öffentlichkeit hat das damals kaum glauben können .
Omverdenen kunne i sin tid næppe tro på det.
|
kaum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
næsten
Ich appelliere aber an das Parlament , nicht mit einer Vielzahl von schwerwiegenden Änderungsanträgen die Konsensfindung von vornherein zu einem kaum erreichbaren Ziel zu machen .
Jeg appellerer til Parlamentet om ikke at stille en lang række tungtvejende ændringsforslag og derved gøre det næsten umuligt at opnå konsensus , før vi overhovedet kommer i gang .
|
kaum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
næsten ikke
|
kaum |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ringe
Viele gehen aus Entwicklungsländern fort – Sie erwähnten es bereits , Frau Kommissarin – weil man dort geringe Einkommen erzielt , schlechte Arbeitsbedingungen vorfindet , kaum Aussichten auf berufliches Fortkommen hat und Ausbildungsmöglichkeiten fehlen .
Hr . kommissær , som De påpegede , forlader mange sundhedsarbejdere udviklingslandene , fordi lønningerne i udviklingslandene er lave , arbejdsforholdene er dårlige , og der er ringe karriereudsigter og manglende uddannelsesmuligheder .
|
kaum überraschen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
overraskende
|
wohl kaum |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
næppe
|
kaum . |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
.
|
Wohl kaum |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
|
Wohl kaum |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Det synes jeg ikke
|
Wohl kaum |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Det mener jeg ikke
|
Wohl kaum |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Ikke efter min opfattelse
|
Wohl kaum |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Jeg synes ikke
|
Wohl kaum |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Jeg tror det ikke
|
Wohl kaum |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Jeg synes det ikke
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
kaum |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
hardly
Herr Präsident ! Ich möchte doch ganz kurz auf die Tatsache eingehen , dass sich die Redner der Fraktion der Sozialdemokratischen Partei Europas kaum zum Inhalt der Entlastung geäußert haben , sondern lediglich bemüht waren , diejenigen , die diesen Prozess kritisch verfolgen , zu steinigen .
Mr President , I should very quickly like to go into the fact that the speakers from the Group of the Party of European Socialists have hardly touched on the content of the discharge , but only attempted to cast stones at those who are monitoring this process with a critical eye .
|
kaum |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
scarcely
Die soziale Dimension , die vielleicht entscheidende Frage des Scheiterns dieses Konvents - neben der europäischen Demokratie - ist kaum angesprochen .
The social dimension , which is may be the main issue on which the Convention will founder , scarcely gets a mention . The same applies to European democracy .
|
kaum |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
little
Selbstverständlich sind wir in dem Entschließungsantrag bemüht , die Aussicht darauf offen zu halten , aber die gegenwärtige Lage gibt kaum Anlass zu Optimismus .
Obviously we are trying to keep the prospect of that open in the resolution , but in the current situation there is little cause for optimism .
|
kaum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
barely
In der Frage der immer noch undefinierten und dennoch notwendigen Europäischen Rüstungsagentur folgt ein Vorhaben auf das andere - vor allem je nach Medienerfolg - , ohne daß man Zeit hätte , zu konkreten Ergebnissen zu gelangen : kaum hatte man 1995 die deutsch-französische Rüstungsagentur gegründet , wurde ab 1996 schon deren Ausdehnung auf weitere Partner in Erwägung gezogen und 1997 sogar eine Ausdehnung auf alle Partner vorgeschlagen .
As for the non-existent and yet very necessary European Armaments Agency , we have seen a whole series of projects mostly aimed at impressing the media , none of which have had time to have concrete results : barely had the Franco-German Armaments Agency been set up in 1995 than the idea was launched in 1996 to extend it to other partners and that its more widespread generalization was proposed in 1997 .
|
kaum |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
is hardly
|
kaum eine |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
scarcely
|
wohl kaum |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
hardly
|
Wohl kaum |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
kaum |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Herr Präsident ! Das so genannte Flexicurity-Modell wird sich auf dem europäischen Arbeitsmarkt kaum als wirksam erweisen , es sei denn , es wird von anderen Maßnahmen und Vorschlägen begleitet , die auf die Förderung von Unternehmertum und die Erleichterung der Gründung von Unternehmen abzielen .
Härra juhataja , nn kaitstud paindlikkuse mudel on Euroopa tööturul vaevalt tõhus , kui sellega ei kaasne teised meetmed ja ettepanekud , mille eesmärk on edendada ettevõtlust ja muuta ettevõtluses osalemine lihtsamaks .
|
kaum |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
vaevu
Wir wissen aber auch , dass direkte Maßnahmen im Hinblick auf Menschenrechte in Burma kaum möglich sind .
Samas teame ka seda , et otsene inimõiguste tegevus Birmas on vaevu võimalik .
|
kaum |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
vähe
Wir haben auch den Status der Strukturfonds überprüft , dessen Mittel bedauerlicherweise in manchen Ländern kaum in Anspruch genommen werden .
Vaatasime läbi ka struktuurifondide staatuse , kahjuks kasutatakse mõnedes riikides neid vahendeid vähe .
|
kaum |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
peaaegu
Ich bin tatsächlich der Ansicht , dass wir einiges beim Erstellen dieser Berichte an Erfahrung gesammelt haben und es freut mich , dass Herr Albertini die verschiedenen Elemente koordiniert hat , so dass es kaum , falls überhaupt , notwendig ist zwischen verschiedenen Beförderungsarten zu unterscheiden , sondern nur dann , wenn dies erforderlich ist .
Tegelikult olen seisukohal , et oleme kogunud antud raportite koostamisel palju kogemusi , ning mul on hea meel , et härra Albertini on kooskõlastanud erinevad elemendid , nii et pole peaaegu mingit vajadust eristada erinevaid transpordiliike , vaid ainult siis , kui on vaja .
|
kaum |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
üldse
Der große Vorteil dieser Steuer ist nicht nur das Einnahmenpotenzial aus einem Sektor , der bisher kaum besteuert wird , sondern auch der parallele Regulierungseffekt .
Selle maksu suur eelis ei ole üksnes võimalik tulu sektorist , mida varem on väga vähe või pole üldse maksustatud , aga ka samaaegne reguleeriv mõju .
|
kaum |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
raske
Das kann kaum jemand ablehnen . Selbstverständlich akzeptiere ich alle gesetzlichen Beschränkungen in Bezug auf die Mitglieder des Europäischen Parlaments , ich kann mich jedoch nicht damit abfinden , dass jemand , der aufgrund einer öffentlichen Anklage wegen einer vorsätzlichen Straftat zu einer Geldstrafe verurteilt wurde oder aber einer solchen Straftat angeklagt ist , automatisch sein Mandat als Abgeordneter des Europäischen Parlaments verliert .
On raske mitte nõustuda ja ma muidugi aktsepteerin kõiki Euroopa Parlamendi saadikute suhtes kehtivaid õiguspiiranguid , kuid mul on raske nõustuda olukorraga , kus olles trahvitud juhtumis , mille kohta on prokuratuur langetanud otsuse tahtliku kuriteo kohta või olles süüdistatud sellises kuriteos , kaotab isik automaatselt oma mandaadi Euroopa Parlamenti
|
wohl kaum |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Kindlasti mitte
|
kaum . |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
.
|
kaum . |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
mitte .
|
Wohl kaum |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Minu arvates mitte
|
Wohl kaum |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Ma ei arva nii
|
Wohl kaum |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Mina seda ei arva
|
Wohl kaum |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Minu meelest mitte
|
Wohl kaum |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Arvan , et mitte
|
Wohl kaum |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Mina nii ei arva
|
Wohl kaum |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Ei , me pole seda
|
Wohl kaum |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Ilmselt mitte
|
Wohl kaum |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
arva
|
Wohl kaum |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Ma ei usu
|
Wohl kaum |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Ma arvan , et mitte
|
Wohl kaum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Mina seda ei poolda
|
Wohl kaum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Ma ei arva seda
|
Wohl kaum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
kaum |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
tuskin
Dies ist wohl kaum der richtige Weg .
Tämä tuskin vie eteenpäin .
|
kaum |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
juurikaan
Die Position der Frau hat sich in den meisten Ländern kaum verbessert .
Useimmissa maissa naisten asema ei ole juurikaan parantunut .
|
kaum |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vähän
Umgekehrt werden kaum Fortschritte im Bereich der Rückführungen erzielt .
Toisaalta palauttamisten suhteen on edistytty hyvin vähän .
|
kaum zwei |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
tuskin kaksi
|
wohl kaum |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
tuskin
|
kaum . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
.
|
kaum . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
vain .
|
wohl kaum |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Ei varmastikaan
|
Wohl kaum |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
En usko
|
glaube kaum |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Ei minun mielestäni
|
glaube kaum |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Mielestäni
|
Wohl kaum |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Enpä usko
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
kaum |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
guère
Das dürfte in dieser Frage wohl kaum eine vernünftige Position sein .
Voilà qui n'est guère conforme à une position raisonnable sur cette question .
|
kaum |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
à peine
|
kaum |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
peu
Diese Doppelzüngigkeit und gleichzeitig die Haltung , im Zusammenhang mit der Verfassung wenig zu sagen oder zu tun und die Menschen mit anderen Angelegenheiten zu verunsichern , die mit der Verfassung wenig zu tun haben , tragen kaum zur Förderung der europäischen Integration bei .
Ce double langage , associé au fait de dire ou de faire peu de choses au sujet de la Constitution et de semer la confusion dans l’esprit des citoyens avec d’autres questions ayant peu de rapport avec la Constitution , ne contribue pas beaucoup à promouvoir l’intégration européenne .
|
kaum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
difficilement
Wir haben einen kritischen ausgewogenen Bericht , aber die Kritik bewegt sich auf einer metaphilosophischen und derart allgemeinen Ebene , dass wir damit kaum arbeiten können .
Le rapport que nous avons sous les yeux est équilibré dans ses critiques , mais ces critiques sont métaphilosophiques et à ce point généralisées que nous pouvons difficilement les saisir .
|
kaum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
peine
Kaum zu glauben , dass Herr Farage diese Problematik anspricht , obwohl er doch kaum an den Sitzungen des Fischereiausschusses teilnimmt . Ich würde ihm raten , etwas regelmäßiger teilzunehmen , damit er seine Ansichten in dieser Frage darlegen kann .
- Je trouve inouï que M. Farage soulève cette question alors qu’il assiste à peine aux réunions de la commission de la pêche . Je le prie d’ailleurs d’ y assister plus régulièrement pour qu’il puisse exposer son point de vue à cet égard .
|
kaum |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
beaucoup
Herr Präsident , ich werde mit einer Stimme sprechen , die bisher in dieser Debatte kaum gehört wurde , auch wenn Herr Barnier in seiner Rede vielleicht zwei Worte über die regionalen Parlamente verloren hat .
Monsieur le Président , je voudrais parler d'une voix qui n ' a pas beaucoup été entendue jusqu ' ici dans ce débat , et ce malgré les deux mots de M. Barnier à propos des parlements régionaux .
|
kaum |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pratiquement
Da aber gerade die Eigenkapitalquote in Zukunft für die Kreditvergabe entscheidend sein soll , würden nach Basel II diese Betriebe , also diese Branchen , keine bzw . kaum mehr Kredite erhalten .
Vu que , selon les dispositions du nouveau régime , ce pourcentage sera déterminant pour l'octroi de crédits à l'avenir , ces entreprises et ces secteurs n'obtiendront plus ou pratiquement plus de crédits .
|
glaube kaum |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
J’en doute
|
Wohl kaum |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
|
Wohl kaum |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Je pense que non
|
Wohl kaum |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Je ne le crois pas
|
Wohl kaum |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Je ne le pense pas
|
Wohl kaum |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Je ne pense pas
|
Wohl kaum |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Je ne crois pas
|
Wohl kaum |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
J’en doute
|
Wohl kaum |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Je crois que non
|
Wohl kaum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Je dis que non
|
Wohl kaum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
crois
|
Wohl kaum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Je dis non
|
Wohl kaum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
À peine
|
Wohl kaum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Il semble que non
|
Wohl kaum |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Non , à l'évidence
|
Wohl kaum ! |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
À peine !
|
Das wohl kaum |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Certainement pas
|
Das wohl kaum |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
À l'évidence , non
|
Ich glaube kaum |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Je pense que non
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
kaum |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
σχεδόν
Es ist eine sehr traurige Tatsache , dass Mitgliedstaaten der EU ihren giftigen Abfall in afrikanische Länder exportieren , die dies kaum verhindern können , und dazu gehören Substanzen wie Blei , Kadmium , Quecksilber , Asbest und andere .
Είναι πολύ θλιβερό το γεγονός ότι κράτη μέλη της ΕΕ εξάγουν τα τοξικά τους απόβλητα σε αφρικανικές χώρες , οι οποίες είναι σχεδόν ανίσχυρες να αποτρέψουν κάτι τέτοιο , περιλαμβανομένων δε τοξικών στοιχείων όπως ο μόλυβδος , το κάδμιο , ο υδράργυρος , ο αμίαντος και ούτω καθεξής .
|
kaum |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ελάχιστα
Die Lokalebene wurde kaum angesprochen .
Το τοπικό επίπεδο ελάχιστα αναφέρθηκε .
|
kaum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
δύσκολο
Er könnte kaum in einer anderen Form vorgelegt werden .
Θα ήταν δύσκολο να παρουσιαστεί διαφορετικά .
|
kaum |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
δύσκολο να
|
Wohl kaum |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Υπάρχουν ορισμένες θετικές ενδείξεις
|
Wohl kaum |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Νομίζω πως όχι
|
Wohl kaum |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Εγώ πιστεύω πως όχι
|
Wohl kaum |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Δεν νομίζω
|
Wohl kaum |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Δεν το νομίζω
|
Wohl kaum |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Δεν το πιστεύω
|
Wohl kaum |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Δεν συμμερίζομαι την άποψη αυτή
|
Wohl kaum |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Δεν το νομίζω αυτό
|
Wohl kaum |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
συμμερίζομαι
|
Wohl kaum |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Δεν το συμμερίζομαι αυτό
|
Ich glaube kaum |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Δεν το νομίζω
|
Ich glaube kaum |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Δεν το νομίζω αυτό
|
Ich glaube kaum |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Νομίζω πως όχι
|
Wohl kaum . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Δεν το πιστεύω .
|
Ich glaube kaum |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Δεν νομίζω
|
Wohl kaum . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Εγώ πιστεύω πως όχι .
|
Wohl kaum . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Υπάρχουν ορισμένες θετικές ενδείξεις .
|
Wohl kaum . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Νομίζω πως όχι .
|
Ich glaube kaum |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Δεν συμμερίζομαι την άποψη αυτή
|
Ich glaube kaum |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Υπάρχουν ορισμένες θετικές ενδείξεις
|
Wohl kaum . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Δεν νομίζω .
|
Ich glaube kaum |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Εγώ πιστεύω πως όχι
|
Wohl kaum . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Δεν το συμμερίζομαι αυτό .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
kaum |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
poco
Das Gemeinsame an allen diesen Fällen besteht darin , dass Vietnam trotz einiger echter Fortschritte weiterhin als ein Land gilt , das kaum an öffentlichen Dissens gewöhnt ist .
In questi casi l'elemento comune è che , nonostante alcuni progressi reali , il Vietnam rimane un paese poco abituato al dissenso .
|
kaum |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
praticamente
Tatsächlich haben wir kaum reagiert .
A dire il vero , praticamente non abbiamo reagito .
|
kaum |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
difficilmente
Wenn das nicht der Fall ist , werden wir kaum zu dem Ergebnis kommen können , dass die politischen Kriterien erfüllt sind .
In caso contrario , ben difficilmente saremo in grado di concludere che i criteri politici sono stati rispettati .
|
kaum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
quasi
Man darf es ja kaum noch sagen , aber viele Kulturpflanzen werden besprüht und sind gerade deshalb von sehr guter Qualität .
Dirlo sembra quasi un ' eresia , ma molti raccolti sono di ottima qualità perché sono stati trattati .
|
kaum . |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
.
|
wohl kaum |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Sicuramente no
|
kaum . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
no .
|
kaum . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
non credo .
|
glaube kaum |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Sicuramente no
|
glaube kaum |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Ne dubito
|
Wohl kaum |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Non credo
|
Wohl kaum |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Non credo debba essere così
|
Wohl kaum |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Non credo proprio
|
Wohl kaum |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Penso di no
|
Wohl kaum |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Io non credo
|
Wohl kaum |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
|
Wohl kaum |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Io non lo credo
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
kaum |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
maz
Verfasserin . - Herr Präsident ! Wenn man sich die Situation in Guinea anschaut und von diesen Gräueltaten , die sich dort in den letzten Monaten ereignet haben , erfährt , stellt sich zunächst die berechtigte Frage , warum darüber kaum in den Medien berichtet wurde .
autore . - Priekšsēdētāja kungs , kad mēs iepazīstamies ar situāciju Gvinejā un uzzinām par zvērībām , kas tur ir notikušas pēdējo mēnešu laikā , pirmais jautājums , ko pamatoti vajadzētu uzdot , ir šāds - kāpēc tas tik maz ir atspoguļots plašsaziņas līdzekļos ?
|
kaum |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
gandrīz
schriftlich . - ( DE ) Aids und HIV ist bis zum heutigen Tag eine weitverbreitete Seuche , derer es kaum möglich ist habhaft zu werden .
rakstiski . - ( DE ) Līdz pat šai dienai HIV/AIDS joprojām ir visā pasaulē izplatīta slimība , ar kuru ir gandrīz neiespējami cīnīties .
|
kaum |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
grūti
Wenn er jedoch so angenommen wird , wie er jetzt vorliegt , werden Sie Ihr Versprechen kaum halten können .
Nu , ja viņš tāds , kāds ir , tiks apstiprināts , tad Jums savu solījumu būs grūti izpildīt .
|
kaum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
gandrīz nav
|
kaum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nav
Leider sind immer mehr Menschen der Meinung , dass dies niemals geschehen wird , und in der Tat haben wir kaum Alternativen .
Diemžēl ar katru reizi arvien vairāk cilvēku uzskata , ka tā diena nekad nepienāks , un patiesība ir tāda , ka mums nav daudz izvēles iespēju .
|
kaum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nemaz
Bei der Aufhebung der Lieferbindung kommen wir kaum vom Fleck .
Attiecībā uz atbalsta atsaistīšanu mēs gandrīz nemaz nekustam uz priekšu .
|
kaum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
gandrīz neiespējami
|
Wohl kaum |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
|
Wohl kaum |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Es tā nedomāju
|
Wohl kaum |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Es nedomāju gan
|
Wohl kaum |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Nē , mēs neesam
|
Wohl kaum |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Es domāju , ka nē
|
Wohl kaum |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Manuprāt , nav
|
Wohl kaum |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Man tā nešķiet
|
Wohl kaum |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Es tam nepiekrītu
|
Wohl kaum |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Es nedomāju vis
|
Wohl kaum |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Manuprāt , nē
|
Wohl kaum |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Domāju , ka nē
|
Wohl kaum |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Es domāju , ka nevaram
|
Wohl kaum |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Man šķiet , ka nē
|
Wohl kaum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nedomāju
|
Wohl kaum |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Es tā neteiktu
|
Wohl kaum |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Maz ticams
|
Das wohl kaum |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Noteikti nē
|
Wohl kaum ! |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Maz ticams .
|
Ich glaube kaum |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Es tam nepiekrītu
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
kaum |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
vargu ar
|
kaum |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Wir haben dennoch gemeinsam mit unseren Partnern den Ansatz unterstützt , der auf gewisse Artikel dieses Gesetzes abzielt , die kaum mit der afghanischen Verfassung oder dem Völkerrecht kompatibel sind , dem sich die afghanische Regierung verschrieben hat .
Vis dėlto mes kartu su savo partneriais palaikėme požiūrį , nukreiptą į tam tikrus šio įstatymo , kuris vargu ar yra suderinamas su Afganistano konstitucija arba tarptautiniais Afganistano Vyriausybės pasirašytais įstatymais , straipsnius .
|
kaum |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Frau Präsidentin ! Man glaubt es ja kaum , unsere Beziehungen zu Russland stehen auf der Grundlage eines Abkommens aus dem Jahr 1994 .
( DE ) Ponia pirmininke , sunku suvokti , kad mūsų santykiai su Rusija pagrįsti 1994 metais sudarytu susitarimu .
|
kaum |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Wohl kaum .
Nemanau .
|
kaum |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vos
Das zeigt , dass sich die Armut ausbreitet und dass die Effektivität von durchgeführten Maßnahmen bisher kaum wahrnehmbar ist .
Iš to matyti , kad skurdas plinta , o veiksmų , kurių imtasi iki šiol , veiksmingumas vos pastebimas .
|
kaum |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
beveik
Ein intergouvernementaler Ansatz bedeutet keine parlamentarische oder kaum parlamentarische Legitimation und Handlungsunfähigkeit in vielen Bereichen , weil er immer Einstimmigkeit erfordert .
Pagal tarpvyriausybinį požiūrį nenumatoma jokio ar beveik jokio parlamentinio teisėtumo , o tai lemia visišką negalėjimą veikti daugelyje sričių dėl reikalaujamo vieningo sprendimo .
|
glaube kaum |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Nemanau
|
Wohl kaum |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
|
Wohl kaum |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Aš taip nemanau
|
Wohl kaum |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Manau , kad ne
|
Wohl kaum |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Aš manau , kad ne
|
Wohl kaum |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Ne , nesame bejėgiai
|
Wohl kaum |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Nemanau , kad taip yra
|
Wohl kaum ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vargu !
|
Das wohl kaum |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Tikrai ne
|
Das wohl kaum |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Žinoma , ne
|
Ich glaube kaum |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Nemanau
|
glaube kaum . |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Nemanau .
|
Wohl kaum . |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Aš taip nemanau .
|
Wohl kaum . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Nemanau .
|
Ich glaube kaum |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Nemanau , kad taip yra
|
Ich glaube kaum |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Manau , kad ne
|
Wohl kaum . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Manau , kad ne .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
kaum |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
nauwelijks
Zuweilen war er fast völlig gelähmt und konnte sich kaum bewegen .
Soms was hij bijna helemaal verlamd en kon hij ze nauwelijks bewegen .
|
kaum |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
weinig
Die Situation hat sich in den Beziehungen zwischen verschiedenen Institutionen in unklarer , nicht transparenter und kaum überzeugender Weise entwickelt .
In de betrekkingen tussen de verschillende instellingen heeft deze situatie zich op een onduidelijke , ondoorzichtige en weinig overtuigende manier ontwikkeld .
|
oder kaum |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
of nauwelijks
|
ist kaum |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
is nauwelijks
|
kaum . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
kaum |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
prawie
Die junge Generation , die seitdem groß geworden ist , hatte kaum die Möglichkeit , über ihre Landesgrenzen hinaus zu kommen .
Młode pokolenie , które zdążyło od tamtego czasu dorosnąć , prawie w ogóle nie miało możliwości wyjazdu poza granice swojego kraju .
|
kaum |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
niewiele
Von der stolzen Werft , die einst die Wiege der Solidarność war , ist kaum noch etwas übrig .
Z tamtej dumnej stoczni , kolebki " Solidarności ” , niewiele pozostało .
|
kaum |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Moim zdaniem
|
kaum |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
praktycznie
Insbesondere illegale Wettanbieter aus dem außereuropäischen Ausland sind hier ein Problem , da diese kaum reguliert und kontrolliert werden können .
Pod tym względem szczególny problem stanowią nielegalni operatorzy organizujący zakłady z odległych krajów , ponieważ praktycznie niemożliwa jest ich regulacja lub kontrola .
|
kaum |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
trudno
Herr Präsident ! Dies ist eine Tragödie , die kaum in Worte zu fassen ist .
Panie Przewodniczący ! Jest to tragedia , o której trudno jest mówić .
|
kaum |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ledwie
Diese kaum verschleierte Drohung bedarf Ihrerseits der Erklärung . Denn aus Meinungsumfragen geht hervor , dass die große Mehrheit der Europäischen Bürger in einem solchen Referendum abgestimmt hätte , wenn es in ihrem Land möglich gewesen wäre .
Ta ledwie skrywana groźba wymaga wyjaśnienia z pańskiej strony , kiedy sondaże opinii publicznej pokazują , że zdecydowana większość europejczyków zagłosowałaby w takim referendum , jeśli miałaby taką możliwość we własnych krajach .
|
kaum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Wątpię
Wohl kaum .
Wątpię .
|
kaum . |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
.
|
Wohl kaum |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Wątpię
|
Wohl kaum |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Moim zdaniem nie
|
Wohl kaum |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Nie sądzę
|
Wohl kaum |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Moim zdaniem - nie
|
Wohl kaum |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Moim zdaniem
|
Wohl kaum |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Nie jesteśmy
|
Wohl kaum |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Uważam , że nie
|
Wohl kaum |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Ależ skąd
|
Wohl kaum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Nie wydaje mi się
|
Wohl kaum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Ja uważam , że nie
|
Wohl kaum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Myślę , że nie
|
Wohl kaum |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Moim zdaniem , nie
|
Wohl kaum |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Uważam
|
Wohl kaum ! |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Ależ skąd !
|
Das wohl kaum |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Z pewnością nie
|
Das wohl kaum |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Zdecydowanie nie
|
glaube kaum . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Wątpię .
|
Ich glaube kaum |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Wątpię
|
Ich glaube kaum |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Nie sądzę
|
Ich glaube kaum |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Moim zdaniem nie
|
Ich glaube kaum |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Moim zdaniem - nie
|
Wohl kaum . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Wątpię .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
kaum |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
dificilmente
Präsident Ahtisaari , den ich gut kenne , kann kaum der Befangenheit bezichtigt werden .
O Presidente Ahtisaari , que eu conheço muito bem , muito dificilmente poderia ser acusado de parcialidade .
|
kaum |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
praticamente
Denken Sie nur an die Menschen in den Mitgliedstaaten , die sich nicht in die Phantasiewelt der EU versetzen können und die sich sehr oft wohl kaum vorstellen können , was hier vor sich geht .
Pensem na população dos Estados-Membros que não consegue imaginar este mundo de fantasia da UE , população essa que , certamente , em muitos aspectos , praticamente não faz ideia do que aqui se passa .
|
kaum |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
quase
Ungeachtet dessen wird der Sport in der Tätigkeit der Union kaum zur Kenntnis genommen .
Apesar disso , a atenção dada ao desporto é quase nula .
|
kaum |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
quase não
|
kaum |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
mal
Der Rat , denke ich , hat eigentlich kaum eine Rolle gespielt .
Penso que , na verdade , o Conselho mal desempenhou qualquer papel .
|
kaum . |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
que não .
|
Wohl kaum |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Não me parece
|
Wohl kaum |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Não concordo
|
Wohl kaum |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Não o creio
|
Wohl kaum |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Não
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
kaum |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
abia
Das zeigt , dass sich die Armut ausbreitet und dass die Effektivität von durchgeführten Maßnahmen bisher kaum wahrnehmbar ist .
Acest lucru arată că sărăcia se răspândește , iar eficiența activităților întreprinse până în prezent este abia perceptibilă .
|
kaum |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
aproape
im Namen der EFD-Fraktion . - ( DA ) Herr Präsident ! Ich möchte Frau Meissner gern für einen gut durchdachten und umfassenden Bericht danken , dem es kaum etwas hinzuzufügen gibt .
în numele Grupului EFD . - ( DA ) Dle președinte , aș dori să-i mulțumesc dnei Meissner pentru un raport solid și cuprinzător , care aproape nu mai are nevoie de adăugiri .
|
kaum |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
cu greu
|
kaum |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
greu
Die Verantwortung fällt dem Unternehmen zu , das das Werk betreibt , aber es wird kaum dazu in der Lage sein , die unabsehbaren Schäden selbst zu ersetzen .
Responsabilitatea aparţine companiei care administrează uzina , dar aceasta va putea plăti cu greu de una singură pagubele imposibil de calculat .
|
kaum |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
deloc
Angesichts all dessen ist es kaum überraschend , wenn ein kleines Unternehmen aufgrund mangelnder Liquidität in den Bankrott getrieben wird , besonders in Phasen wirtschaftlicher Krisen und der Rezession , wie wir es gerade erleben .
În lumina tuturor acestor aspecte , nu este deloc surprinzător dacă o întreprindere mică este silită să declare faliment din cauza unei lipse de active lichide , în special în perioade de criză economică și recesiune precum cele în care ne aflăm .
|
Wohl kaum |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Nu cred
|
Wohl kaum |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Nu cred acest lucru
|
Wohl kaum |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Nu , nu suntem
|
Wohl kaum |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Eu cred că nu
|
Wohl kaum |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Cred că nu
|
Wohl kaum |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
suntem
|
Das wohl kaum |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Evident că nu
|
Ich glaube kaum |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Nu cred
|
Ich glaube kaum |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Cred că nu
|
Wohl kaum . |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Nu cred .
|
glaube kaum . |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Nu cred .
|
glaube kaum . |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
cred acest
|
Wohl kaum . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Nu , nu suntem .
|
Wohl kaum . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Eu cred că nu .
|
Wohl kaum . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Cred că nu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
kaum |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
knappast
Die Polizei macht kaum Gebrauch von Schengen , lediglich die kleinen bilateralen Regelungen in den Grenzgebieten zeitigen allmählich einige kleine Erfolge , außer - wie zynisch doch die Realität sein kann - bei der Zusammenarbeit mit Frankreich , wo sie überhaupt nicht funktioniert .
Poliser gör knappast bruk av Schengen , bara de små bilaterala regleringarna i gränsområdena börjar man så smått skönja några små framgångar , utom - vilket är en cynisk verklighet - i samarbetet med Frankrike , där de absolut inte fungerar .
|
kaum |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
knappt
Umweltschutzvorkehrungen sind zur Zeit kaum vorhanden , und der Energieverbrauch in diesem Produktionsprozeß ist fast dreimal so hoch wie in der Europäischen Union .
Förebyggande miljöåtgärder finns knappt för närvarande , och energiförbrukningen i den här produktionsprocessen är nästan tre gånger så hög som i Europeiska unionen .
|
kaum . |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
.
|
wohl kaum |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
knappast
|
Wohl kaum |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
|
glaube kaum |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
tror
|
Wohl kaum |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Det tror jag inte
|
Wohl kaum |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Nej
|
Wohl kaum |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Det anser inte jag
|
Wohl kaum |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Inte enligt min åsikt
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
kaum |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
So sind Catherine Ashton , Vizepräsidentin der Kommission und Hohe Vertreterin der Union für Auswärtige Angelegenheiten und Sicherheitspolitik , und ich derselben Meinung , dass wir nur schwer dieser Erwartung gerecht werden können , wenn wir nicht zuallererst eine wirklich konstruktive Rolle in unserer Nachbarschaft übernehmen und wir können kaum eine solche Rolle spielen , wenn wir uns nicht dabei auch um die Probleme unserer Nachbarschaft kümmern , einschließlich langwieriger Konflikte .
Pani Catherine Ashtonová , podpredsedníčka Komisie a vysoká predstaviteľka Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku , a ja sme toho názoru , že by sme sotva mohli naplniť toto očakávanie , keby sme predovšetkým nezohrávali skutočne konštruktívnu úlohu v našom susedstve , a že by sme sotva mohli zohrávať túto úlohu , keby sme sa nezaoberali problémami našich susedov vrátane pretrvávajúcich konfliktov .
|
kaum |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Wie ich in meinem Bericht über innovationsfördernde Politik dargelegt habe , ist die Rolle der KMU in diesem Bereich kaum überzubewerten .
Ako som preukázal vo svojej správe o inovačnej politike , úloha MSP v tomto odvetví sa dá ťažko preceniť .
|
kaum |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
takmer
Nach einem Vierteljahrhundert ist die Situation kaum besser als damals 1983 .
Situácia po štvrťstoročí nie je takmer o nič lepšia ako v roku 1983 .
|
kaum |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
málo
Die Straße verläuft gerade , und es gab kaum Hindernisse .
Cesta do metropoly bola priama a na nej len veľmi málo prekážok .
|
kaum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
len ťažko
|
kaum |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Ich glaube kaum .
To si nemyslím .
|
wohl kaum |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Samozrejme
|
glaube kaum |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Nemyslím si to
|
glaube kaum |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Myslím
|
Wohl kaum |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Myslím si , že nie
|
Wohl kaum |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Myslím , že nie
|
Wohl kaum |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Ja si to nemyslím
|
Wohl kaum |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Nemyslím si to
|
Wohl kaum |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
To si nemyslím
|
Wohl kaum |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Nie , nie sme
|
Wohl kaum |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Myslím
|
Wohl kaum |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
|
Wohl kaum |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
|
Wohl kaum ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To sotva !
|
Das wohl kaum |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Zrejme nie
|
Das wohl kaum |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Samozrejme , že nie
|
Ich glaube kaum |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Nemyslím si to
|
Ich glaube kaum |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Ja si to nemyslím
|
glaube kaum . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Ja si to nemyslím .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
kaum |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
komaj
Unser Finanzbeitrag zum Konjunkturaufschwung wird kaum 0,03 % des BIP der Union betragen .
Naš finančni prispevek k oživitvi gospodarstva bo predstavljal komaj 0,03 % BDP Unije .
|
kaum |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
komajda
Es handelte sich anscheinend um einen Pyrrhussieg , da sich die Börsenkurse für den Sektor im Anschluss an die Vereinbarung kaum erhöhten , was kein gutes Zeichen war .
To je bila očitno Pirova zmaga , saj so se po sprejetju sporazuma borzne cene za sektor komajda povečale , kar ni bil dober znak .
|
kaum |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
malo
Besorgt sind wir aber auch immer dann , wenn kaum Unregelmäßigkeiten gemeldet werden , nach dem Motto : Wenn ich nichts melde , muss ich auch nicht für die Wiedereinziehung sorgen , und das Geld bleibt in meinem Land .
Vendar smo prav tako zaskrbljeni , ko poročila navajajo zelo malo nepravilnosti v skladu z načelom : če o ničemer ne poročam , potem mi ni treba skrbeti o izterjavi in denar bo ostal v moji državi .
|
kaum |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
im Namen der PPE-DE-Fraktion . - Herr Präsident , Herr Kommissar , meine sehr geehrten Kolleginnen und Kollegen ! Man glaubt es kaum .
v imenu skupine PPE-DE . - ( DE ) Gospod predsednik , gospod komisar , gospe in gospodje , temu skoraj ne moremo verjeti .
|
kaum |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Es scheint kaum fassbar , dass sich all die die jüngsten Ereignisse wirklich in nicht mehr als zehn Tagen , seit der Verhängung des Ausnahmezustandes , abspielten .
Verjetno je težko dojeti , da se je vse , kar se dogaja , dejansko zgodilo v približno zadnjih desetih dnevih , odkar so bile razglašene izredne razmere .
|
kaum |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
evropskim
Ich möchte außerdem unterstreichen , dass die erste Generation von EU-Investitionen in Risikokapital einen Prozentsatz von 98 % des investierten Kapitals ausmacht , ein umso wichtigerer Aspekt , wenn man bedenkt , dass wir mit kaum 2 % der Finanzierungen vielen europäischen KMU zum Wachstum verholfen haben .
Poleg tega želim poudariti , da prva generacija naložb v tvegan kapital Unije obsega 98 % kapitalskih naložb , kar je še pomembneje , če pomislimo , da nam je le z 2 odstotkoma sredstev uspelo pomagali mnogim evropskim MSP do rasti .
|
wohl kaum |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Očitno
|
Wohl kaum |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Mislim , da ne
|
Wohl kaum |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Po mojem ne
|
Wohl kaum |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Po mojem mnenju ne
|
Wohl kaum |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Menim , da ne
|
Wohl kaum |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Po mojem ni prav
|
Wohl kaum |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Ne , nismo
|
Wohl kaum |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Sama ne mislim tako
|
Wohl kaum |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Mislim
|
Wohl kaum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Po mojem
|
Wohl kaum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Po mojem mnenju
|
Wohl kaum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Menim
|
Wohl kaum ! |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Ne verjamem .
|
Dokument kaum erwähnt |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
dokumentu komaj omenjeno
|
Das wohl kaum |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Očitno ne
|
Das wohl kaum |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Seveda ne
|
Ich glaube kaum |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Po mojem mnenju ne
|
Ich glaube kaum |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Po mojem ni prav
|
Ich glaube kaum |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Sama ne mislim tako
|
Ich glaube kaum |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Po mojem ne
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
kaum |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
apenas
Einige Mitgliedstaaten sind so gut wie bereit , dieses System einzuführen , während andere Staaten kaum oder überhaupt nicht darauf vorbereitet sind .
Algunos Estados están más o menos preparados para aplicar este sistema , mientras que otros apenas lo están .
|
kaum |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
poco
Deshalb verstehe ich nicht , weshalb sich die Kommission kaum die Mühe nimmt , das Parlament rechtzeitig in das sozialpolitische Programm einzubinden .
No entiendo , por tanto , por qué la Comisión se molestó tan poco en convencer al Parlamento de que participara , en una fase temprana , en la elaboración del programa social europeo .
|
kaum |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
difícilmente
In Polen zum Beispiel gibt es kaum Einheimische auf den Baustellen , stattdessen jede Menge Arbeitskräfte aus Nicht-EU-Staaten .
En Polonia , por ejemplo , difícilmente encontramos a polacos trabajando en la construcción , pero a cambio sí montones de trabajadores de países de fuera de la UE .
|
wohl kaum |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
difícilmente
|
kaum . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
que no .
|
Wohl kaum |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
No
|
Wohl kaum |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Yo creo que no
|
Wohl kaum |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Yo no lo creo
|
Wohl kaum |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
No lo creo
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
kaum |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
stěží
Die Bedeutung dessen lässt sich kaum zu hoch einschätzen .
Význam toho lze stěží přecenit .
|
kaum |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
sotva
Diese beiden Arbeitsplätze helfen wohl kaum den gebeutelten kleinen und mittelgroßen Betrieben in irgendeinem unserer Länder .
Tato pracovní místa sotva pomohou krizí postiženým malým a středním podnikům ve všech našich zemích .
|
kaum |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Wohl kaum .
To si nemyslím .
|
kaum |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
těžko
Eine derart komplizierte und sensible Frage kann jedoch kaum auf europäischer Ebene gelöst werden .
Avšak takto komplikovanou a citlivou otázku lze těžko vyřešit na úrovni EU .
|
kaum |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
jen
Doch bis jetzt hat es kaum Fortschritte gegeben .
Avšak dosud byl pokrok jen malý .
|
Wohl kaum |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
To si nemyslím
|
Wohl kaum |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Podle mne nikoli
|
Wohl kaum |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Nemyslím si to
|
Wohl kaum |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Domnívám se , že nikoliv
|
Wohl kaum |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Podle mého názoru ne
|
Wohl kaum |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Já si to nemyslím
|
Wohl kaum |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Myslím , že ne
|
Wohl kaum |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
|
Wohl kaum |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Myslím si , že nebude
|
Wohl kaum |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Myslím
|
Wohl kaum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Myslím si , že ne
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
kaum |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
alig
Und ohne ein gewisses Sprachniveau ist ein weiteres Lernen kaum möglich , denn die Sprachdefizite werden mit fortschreitendem Alter nur schwer aufgeholt .
A nyelv bizonyos szintű elsajátítása nélkül alig van lehetőség a további tanulásra , mivel a nyelvi hiányosságokat csak nagy nehézségek árán lehet leküzdeni az életkor növekedésével .
|
kaum |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
aligha
Der internationalen Gemeinschaft kann wohl kaum vorgeworfen werden , dass sie es nicht versucht hätte , zumal die Verhandlungen von dem anerkannten Friedensstifter Martti Ahtisaari geleitet wurden .
A nemzetközi közösség aligha vádolható azzal , hogy ne próbálta volna ezt elérni , mivel a tárgyalásokat a béke kiváló követe , Martti Ahtisaari vezette .
|
kaum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
terén
Diese praktische Unterstützung unserer Partnerländer durch die ETF bei der Entwicklung und Schaffung hochwertiger beruflicher Bildungssysteme kann wohl kaum hoch genug geschätzt werden .
A gyakorlati támogatást , amelyet az alapítvány a fejlődés és a magas minőségű képzési rendszerek kialakítása terén partnerországainknak nyújt , nem lehet eléggé nagyra értékelni .
|
Wohl kaum |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Nem hiszem
|
Wohl kaum |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Szerintem nem
|
Wohl kaum |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Szerintem nem számíthatunk
|
Wohl kaum |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Nem
|
Wohl kaum |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Nem gondolnám
|
Wohl kaum |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Én ezzel nem értek egyet
|
Wohl kaum |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Úgy vélem , nem
|
Wohl kaum |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Nem hinném
|
Wohl kaum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Szerintem
|
Wohl kaum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Azt hiszem , nem
|
Wohl kaum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
hiszem
|
Wohl kaum ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Aligha !
|
Das wohl kaum |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Bizonyosan nem
|
Das wohl kaum |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Nyilván nem
|
glaube kaum . |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Nem gondolnám .
|
Ich glaube kaum |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Nem hiszem
|
Ich glaube kaum |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Nem
|
Wohl kaum . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Nem hiszem .
|
Ich glaube kaum |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Én ezzel nem értek egyet
|
Ich glaube kaum |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Nem hinném
|
Wohl kaum . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Szerintem nem .
|
Ich glaube kaum |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Nem gondolnám
|
Ich glaube kaum |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Szerintem nem
|
Wohl kaum . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
|
Wohl kaum . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Nem hinném .
|
Wohl kaum . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Szerintem nem számíthatunk .
|
Häufigkeit
Das Wort kaum hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1074. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 72.64 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- wenig
- nur
- weder
- eher
- immer
- sehr
- keine
- recht
- weniger
- zumindest
- dagegen
- ansonsten
- relativ
- allerdings
- allenfalls
- oft
- sonst
- gut
- weitgehend
- jedoch
- praktisch
- stark
- besonders
- daher
- lediglich
- oftmals
- vergleichsweise
- manche
- hingegen
- stets
- naturgemäß
- wesentlich
- teilweise
- weit
- schwierig
- wenigen
- mehr
- doch
- viele
- zumeist
- stärker
- auszumachen
- meisten
- geringe
- Trotzdem
- bestenfalls
- unbedeutend
- vereinzelt
- überschaubar
- weitaus
- unzureichend
- vielfach
- vereinzelte
- diese
- rar
- sonderlich
- vielen
- Lediglich
- solche
- nahezu
- Allenfalls
- heutzutage
- ungenügend
- erkennen
- zahlreicheren
- einfach
- schwieriger
- extrem
- einige
- rein
- mitunter
- wenige
- fast
- ungewöhnlich
- hier
- weitestgehend
- oberflächlich
- gänzlich
- größere
- dadurch
- bleiben
- lückenhaft
- Jedoch
- unauffällig
- wahrnehmbar
- tragfähig
- feststellbar
- dementsprechend
- Daher
- langsam
- einzelne
- Auch
- hinreichend
- allgemein
- starke
- fragil
- bisweilen
- Zumindest
- deutliche
- erheblich
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- kaum noch
- kaum mehr
- kaum zu
- es kaum
- aber kaum
- kaum mehr als
- heute kaum noch
- heute kaum mehr
- kaum noch zu
- es kaum noch
- kaum mehr möglich
- kaum zu unterscheiden
- kaum zu erkennen
- kaum mehr zu
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- kam
- Saum
- Raum
- Daum
- Kaum
- Baum
- Naum
- ka
- km
- am
- um
- ku
- au
- Rum
- Ram
- Rau
- Sam
- Sau
- Sum
- Ham
- Hum
- Pam
- Dam
- tam
- Jam
- Kam
- Lam
- Bam
- Cam
- Tam
- Nam
- Dum
- arm
- tum
- Bum
- sum
- cum
- zum
- Zum
- rum
- Gum
- Cum
- Mau
- Bau
- Nau
- kan
- rau
- Tau
- Eau
- Lau
- Pau
- Hau
- Gau
- kai
- aus
- auf
- aux
- kann
- Haug
- klug
- raue
- Gaue
- Laue
- Baue
- Raue
- quam
- Guam
- Laus
- Laut
- Laux
- Laub
- Lauf
- Laim
- Lamm
- Daun
- Zaun
- Faun
- komm
- Damm
- Hamm
- Tamm
- Kamm
- Ramm
- kg/m
- Salm
- Palm
- Halm
- Malm
- Balm
- Sahm
- Deum
- kalt
- Warm
- Plum
- Blum
- drum
- Drum
- usum
- Thum
- Rahm
- Dahm
- lahm
- nahm
- Haim
- Harm
- Darm
- warm
- Farm
- kahl
- kath
- Taut
- Taus
- Maut
- Haut
- baut
- haut
- laut
- Gaul
- Gauß
- Gaus
- Nauk
- Sauk
- Maus
- Maur
- Maud
- Maul
- Maui
- Saul
- Vaux
- Vaud
- Paul
- Kaul
- faul
- Raul
- Haus
- Kaus
- Raus
- Baus
- raus
- Baur
- Baud
- Saur
- Kaub
- Kauf
- Rauh
- Raub
- Pauw
- taub
- Saud
- akut
- kauft
- Warum
- Jaume
- Baume
- Rauma
- Baums
- Raums
- Darum
- warum
- darum
- Datum
- Tatum
- Traum
- Zeige 113 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
kaʊ̯m
Ähnlich klingende Wörter
- Keim
- Baum
- Saum
- Raum
- Schaum
- Kaub
- Kauf
- kauf
- Couch
- Kamm
- Au
- V
- Sau
- sau
- sau-
- Schau
- schau
- rau
- Rau
- Tau
- tau
- Bau
- bau
- GAU
- Gau
- Kai
- kam
- Kahm
- Out
- Aub
- auch
- aus
- aus-
- auf
- Aue
- Aus
- Maut
- Maul
- maul
- Maus
- Paul
- Kais
- beim
- Keil
- Heim
- heim
- Reim
- Leim
- Haut
- haut
- Haus
- House
- hauß
- Hauch
- Zaun
- down
- Faun
- baut
- Baus
- Bauch
- Laut
- laut
- schaut
- Gauck
- Gaus
- GAUs
- Gaul
- raus
- Raus
- Taus
- Laus
- Lauch
- Rauch
- rauch
- Laub
- Lauf
- taub
- Tausch
- tausch
- Raub
- raub
- Foul
- faul
- Rausch
- Kraus
- Kraus’
- Klaus
- Claus
- Kraut
- Raums
- Traum
- Clown
- Knauf
- Baums
- Scout
- Scouts
- Zeige 46 weitere
- Zeige weniger
Reime
- Luftraum
- Traum
- Klassenraum
- Alptraum
- Hubraum
- Lindenbaum
- Ballungsraum
- Schaum
- Lagerraum
- Hofraum
- Sommernachtstraum
- Laderaum
- Maschinenraum
- Großraum
- Maibaum
- Kofferraum
- Baum
- Ausstellungsraum
- Saum
- Weltraum
- Aufenthaltsraum
- Zeitraum
- Handlungsspielraum
- Albtraum
- Hohlraum
- Strafraum
- Freiraum
- Innenraum
- Stammbaum
- Raum
- Birnbaum
- Wohnraum
- Apfelbaum
- Donauraum
- Tannenbaum
- Vorraum
- Mittelmeerraum
- Naturraum
- Kulturraum
- Zwischenraum
- Siedlungsraum
- Spielraum
- Nussbaum
- Nebenraum
- Sprachraum
- Kirschbaum
- Weihnachtsbaum
- Zuschauerraum
- Lebensraum
- Ostheim
- Hoffenheim
- Leim
- Daheim
- Kornwestheim
- Hockenheim
- Rosenheim
- Studentenwohnheim
- Wohnheim
- Heidenheim
- Mannheim
- beim
- Kinderheim
- Altersheim
- Ingelheim
- Laupheim
- Forchheim
- Hochheim
- Gundelsheim
- Kirchheim
- Besigheim
- Adelsheim
- Hofheim
- Rüsselsheim
- Heim
- daheim
- Herbolzheim
- Mindelheim
- Heitersheim
- Pflegeheim
- Kelheim
- Crailsheim
- Waldheim
- Germersheim
- Schleim
- geheim
- Steinheim
- Keim
- Nauheim
- Heppenheim
- heim
- Hildesheim
- Brackenheim
- Ettenheim
- insgeheim
- Pforzheim
- Deidesheim
- Rüdesheim
- Weinheim
- Uffenheim
- Pappenheim
Unterwörter
Worttrennung
kaum
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Kekaumenos
- kaum/keine
- Kekaumenus
- keine/kaum
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
KTPI:
- Kaum Tani Persatuan Indonesia
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Sprache |
|
|
Sprache |
|
|
Mathematik |
|
|
Film |
|
|
Art |
|
|
Fluss |
|
|
Komponist |
|
|
Minnesota |
|
|
Band |
|
|
Software |
|
|
Medizin |
|
|
Programmierung |
|
|
Physik |
|
|
Sternbild |
|
|
Philosoph |
|
|
Rebsorte |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Philosophie |
|