reagieren
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | re-agie-ren |
Übersetzungen
- Bulgarisch (14)
- Dänisch (11)
- Englisch (14)
- Estnisch (7)
- Finnisch (7)
- Französisch (8)
- Griechisch (14)
- Italienisch (6)
- Lettisch (14)
- Litauisch (17)
- Niederländisch (14)
- Polnisch (12)
- Portugiesisch (10)
- Rumänisch (14)
- Schwedisch (10)
- Slowakisch (12)
- Slowenisch (9)
- Spanisch (9)
- Tschechisch (13)
- Ungarisch (18)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
reagieren |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
реагира
Der Rat muss seine Arbeitsweise verbessern , um an langfristigen Problemen wie denjenigen , die im Iran , in Belarus , Russland uns sonst wo zu beobachten sind , effektiv zu arbeiten und auf Ausnahmesituationen schnell zu reagieren , wie ...
Съветът трябва да подобри своя начин на действие , за да работи по дългосрочни проблеми като тези , които наблюдаваме в Иран , Беларус , Русия и навсякъде другаде , както и да реагира бързо в изключителни ситуации като ...
|
reagieren |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
реагираме
Krisen sind naturgemäß ein Test für unsere Strategien , unsere Ressourcen und unsere Fähigkeit , in Echtzeit zu reagieren . Die Ereignisse in der südlichen Nachbarschaft stellen für die Europäische Union eine immense Herausforderung dar .
По своя характер кризите са изпитание за нашите политики , нашите ресурси и способностите ни да реагираме в реално време , а събитията в южния съседен регион представляват огромно предизвикателство за Европейския съюз .
|
reagieren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
да реагира
|
reagieren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
отговори
Die Gemeinsame Agrarpolitik der Europäischen Union muss auf diese Herausforderungen reagieren , ganz zu schweigen von der Tatsache , dass sie die Ernährungssicherheit gewährleisten muss , was ein weltweites strategisches Problem ist .
Общата селскостопанска политика на Европейския съюз трябва да отговори на тези предизвикателства , без да споменавам гарантирането на продоволствена сигурност като глобален стратегически проблем .
|
reagieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
да реагираме
|
reagieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
реагират
Die Kommission und der Rat werden auf diesen Vorschlag reagieren und ihre Alternativen vorbringen müssen .
Комисията и Съветът трябва да реагират на това предложение и да представят своите алтернативи .
|
reagieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
отговорим
Wir sollten als Europäerinnen und Europäer reagieren .
Ние трябва да отговорим като европейци .
|
reagieren werden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ще реагират
|
zu reagieren |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
да реагира
|
zu reagieren |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
реагира
|
reagieren . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
реагираме
|
reagieren . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
реагира
|
reagieren . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
.
|
reagieren . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
реагират
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
reagieren |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
reagere
Darüber hinaus sind wir selbstredend gefordert , zu reagieren : Während es sich bei alledem um wichtige Elemente einer Präventionspolitik handelt , besteht auch die Notwendigkeit zu Gegenmaßnahmen .
Vi er frem for alt naturligvis nødt til at reagere . Selv om alle disse politikker er vigtige forebyggelsespolitikker , er vi også nødt til at reagere .
|
reagieren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
reagere på
|
reagieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
reagerer
Automaten reagieren auf den Durchmesser , auf das Material und auf den Rändelrand oder welchen Rand auch immer .
Automater reagerer på diameteren , på materialet og på den riflede rand eller ligegyldigt hvilken rand .
|
reagieren können |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
kan reagere
|
reagieren zu |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
reagere
|
reagieren . |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
reagere
|
zu reagieren |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
at reagere
|
reagieren ? |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
reagere ?
|
zu reagieren |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
reagere
|
reagieren . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
reagere på
|
zu reagieren |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
reagere på
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
reagieren |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
respond
Ich möchte die Kommission fragen , wie sie zu reagieren gedenkt , wie sie zu unterscheiden gedenkt zwischen der Haltung einiger Mitgliedstaaten bzw . Regierungen , die den Stabilitätspakt revidieren wollen , indem sie ihn lockern - aus dem mitunter einfachen Grund , weil es ihnen schwer fällt , ihre öffentlichen Finanzen unter Kontrolle zu behalten , während sie ihre Versprechen in Bezug auf Steuersenkungen in derart schwierigen wirtschaftlichen Zeiten einhalten wollen - , und der Haltung und Position anderer , die , meines Erachtens sinnvolle , Vorschläge unterbreiten , um den Wachstumspakt durch die richtige Anwendung der goldenen Regel , wonach sich die produktivsten öffentlichen Investitionen in die Strategie von Lissabon einfügen und diese ergänzen müssen , für Investitionen zu nutzen ; und schließlich möchte ich fragen , wie das mit den Vorschlägen , welche uns die Kommission heute Abend vorgelegt hat , koordiniert wird .
I would like to ask the Commission how it intends to respond , to distinguish between the attitude of certain Member States , of certain governments , which would like to revise the Stability Pact and make it less rigid - in some cases for the simple reason that they are having difficulty keeping their public finances under control but want to keep promises they have made to cut taxes at such a difficult economic time - and the attitude and position of others , which are putting forward what I believe are sensible proposals to turn the Growth Pact and investments to good account , making good use of the golden rule that the most fruitful public investments have to be incorporated into and integrated with the Lisbon strategy . Lastly , how will this be coordinated with the proposals the Commission has presented this evening ?
|
reagieren |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
react
Wieder hatten wir uns vorgenommen , die Energieversorgungssicherheit im Voraus zu diskutieren ; aber wir mussten natürlich schnell reagieren und nahmen daher eine klare Erklärung seitens der Präsidentschaft im Namen der EU an , die von allen befürwortet wurde .
Again , we were planning to discuss energy security in advance , but , of course , we had to react promptly and thus adopted a strong declaration by the presidency on behalf of the EU , which was approved by all .
|
reagieren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
to respond to
|
müssen reagieren |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
must respond
|
zu reagieren |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
to respond to
|
reagieren . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
react
|
reagieren . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
respond
|
zu reagieren |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
to respond
|
zu reagieren |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
respond
|
zu reagieren |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
to react
|
zu reagieren |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
react
|
reagieren . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
to respond to
|
zu reagieren |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
to react to
|
reagieren . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
respond to
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
reagieren |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
reageerida
In dieser Hinsicht sollte die Europäische Kommission flexible Marktmechanismen vorschlagen , um schneller reagieren zu können .
Sellega seoses tuleks Euroopa Komisjonil teha ettepanekud paindlike turumehhanismide kasutuselevõtmiseks , mis võimaldaksid kiiremini reageerida .
|
reagieren |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
reageerima
Meine Damen und Herren der Kommission , wenn Sie wirklich anerkennen , dass Umweltverträglichkeitsprüfungen konsequent umgesetzt werden müssen , müssen Sie meiner Meinung nach schneller reagieren und verhindern , dass Projekte trotz Berichten , die darauf hinweisen , dass diese einer vorherigen Umweltverträglichkeitsprüfung bedürfen , fortgeführt werden .
Daamid ja härrad komisjonist ! Kui te tõesti leiate , et keskkonnamõju hindamisi tuleb rangelt rakendada , siis peaksite minu arvates reageerima kiiremini , et peatada projektide elluviimine , kui on tulnud teateid , millest ilmneb , et need projektid nõuavad eelnevat keskkonnamõju hindamist .
|
zu reagieren |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
reageerida
|
reagieren . |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
reageerima
|
reagieren . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
reageerima .
|
reagieren . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
reageerida
|
reagieren . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
reageerida .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
reagieren |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
reagoida
Wir sehen , dass der Angriff auf den Euro über die schwächsten nationalen Ökonomien epidemische Ausmaße annimmt , und dass Europa letztendlich zu einem Zuschauer wird , nicht so sehr , weil es überrascht ist , sondern eher , weil es nicht die finanziellen Möglichkeiten hat , zu reagieren .
Näemme , että euroa vastaan heikoimpien kansallisten talouksien kautta kohdistettu hyökkäys saa epidemian mittasuhteet , ja Euroopan unioni voi viime kädessä vain katsella sivusta , ei niinkään siksi , että se on yllätetty , vaan koska sillä ei ole taloudellisia välineitä , joilla se voisi reagoida .
|
reagieren |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
vastata
Wieder hatten wir uns vorgenommen , die Energieversorgungssicherheit im Voraus zu diskutieren ; aber wir mussten natürlich schnell reagieren und nahmen daher eine klare Erklärung seitens der Präsidentschaft im Namen der EU an , die von allen befürwortet wurde .
Jälleen kerran aikomuksemme oli keskustella etukäteen energian toimitusvarmuudesta , mutta meidän oli luonnollisesti pakko vastata asiaan nopeasti , joten puheenjohtajavaltio laati EU : n puolesta tiukan julkilausuman , jonka kaikki hyväksyivät .
|
reagieren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
reagoitava
Das lässt wenig Raum für eine Antwort , falls die EU auf unerwartete Anforderungen reagieren muss oder sich neuen politischen Herausforderungen stellen will , beispielsweise der EU-Strategie für 2020 oder neuen Maßnahmen im Kampf gegen den Klimawandel .
Se jättää vähän liikkumavaraa toimia tilanteissa , joissa EU : n on reagoitava odottamattomiin vaatimuksiin tai sen halutessa vastata uusiin haasteisiin , kuten Eurooppa 2020 - strategiaan tai ilmastonmuutoksen uusiin torjuntatoimiin .
|
reagieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vastattava
Eine einheitliche Flächenbeihilfe entspricht dem Ansatz , daß die Erzeuger auf die Marktanforderungen reagieren sollten , anstatt sich von GAP-Subventionen leiten zu lassen .
Yksi ainoa pinta-alatuki on sopusoinnussa sen ajatuksen kanssa , että viljelijöiden olisi pikemminkin vastattava markkinoiden kysyntään kuin saatava kannustusta yhteisen maatalouspolitiikan yhteydessä maksettavien tukien muodossa .
|
reagieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vastaamaan
Gleichzeitig muss Europa auf unfaire ausländische Subventionen reagieren können .
Samaan aikaan Euroopan unionin on kyettävä vastaamaan epärehellisiin ulkomaisiin tukiin .
|
reagieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
reagoimaan
In diesem Falle wäre die Europäische Union bereit , positiv zu reagieren , wie sie erst im letzten Monat in einer Erklärung bezüglich der Sanktionen und der Fortschritte , die uns veranlassen könnten , diese Sanktionen einzuschränken , kund getan hat .
Jos niin kävisi , Euroopan unioni olisi valmis reagoimaan myönteisesti , kuten se ilmoitti viime kuussa pakotteita ja niiden lieventämisen ehdoksi asetettua kehitystä koskevassa tiedonannossaan .
|
zu reagieren |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
reagoida
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
reagieren |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
réagir
Mit dieser Entschließung wollen wir - zumindest einige von uns - unterstreichen , dass die internationale Gemeinschaft und insbesondere die Europäische Union auf diese Situation reagieren und ihre Verantwortung für den Schutz der Opfer wahrnehmen müssen .
L'objectif de cette résolution consiste , au moins pour certains d'entre nous , à souligner la nécessité pour la communauté internationale , et en particulier l'Union européenne , de réagir face à cette situation et de prendre nos responsabilités en vue de protéger les victimes .
|
reagieren |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
répondre
Die europäische Exekutive muss darauf reagieren , indem sie eine Reihe von Crashtests fordert , die auf unabhängige und transparente Weise an der gesamten europäischen nuklearen Infrastruktur durchgeführt werden .
L'exécutif européen doit y répondre en demandant la réalisation rapide d'une série de crash tests sur l'ensemble des infrastructures nucléaires européennes , menés de façon indépendante et transparente .
|
reagieren . |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
réagir
|
zu reagieren |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
réagir
|
zu reagieren |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
répondre
|
Wir müssen reagieren |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Mais nous devons répondre
|
müssen reagieren . |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
devons réagir .
|
zu reagieren . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
réagir
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
reagieren |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
αντιδράσουμε
Abschließend möchte ich Ihnen sagen , dass wir reagieren müssen , denn wir können nicht hinnehmen , dass der Honig anderswoher kommt - die Qualität ist geringer und entspricht nicht unseren strengen Produktionskriterien - , was als fatalistisches Schicksal hinzunehmen wäre , als einzige Alternative zum Honigmangel , der sich langsam in Europa einstellt .
Θα ολοκληρώσω λέγοντας ότι πρέπει να αντιδράσουμε , διότι δεν μπορούμε να δεχόμαστε το μέλι που προέρχεται από τρίτες χώρες - η ποιότητά του είναι χαμηλότερη και δεν ικανοποιεί τα αυστηρά κριτήρια παραγωγής μας - ως αναπόφευκτη επιλογή , ως τη μόνη εναλλακτική στην έλλειψη μελιού που αρχίζει σιγά-σιγά να επικρατεί στην Ευρώπη .
|
reagieren |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
αντιδράσει
Deshalb hoffe ich , dass die Kommission reagieren wird , insbesondere am Vorabend des Gipfels von Kopenhagen , auf dem Energieangelegenheiten - insbesondere erneuerbare Energien - natürlich grundlegend sein werden .
Ευελπιστώ λοιπόν ότι η Επιτροπή θα αντιδράσει , ιδίως ενόψει της επικείμενης διάσκεψης κορυφής της Κοπεγχάγης , στην οποία τα θέματα ενέργειας - κυρίως όσον αφορά τις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας - θα έχουν , όπως είναι αναμενόμενο , κεντρική σημασία .
|
reagieren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ανταποκριθούμε
Die Frage nach der politischen Verantwortung war daher folgende : Sollen wir etwas unterstützen , das , auch wenn es nicht genau das ist , was wir bevorzugen - nämlich die Gemeinschaftsmethode - , dennoch unsere gemeinsame Fähigkeit stärkt , auf Herausforderungen zu reagieren , die nicht ausdrücklich im Vertrag vorgesehen waren , oder nicht ?
Το ερώτημα όσον αφορά την πολιτική ευθύνη ήταν , συνεπώς , το ακόλουθο : οφείλουμε ή όχι να υποστηρίξουμε κάτι που , ενώ δεν συνάδει απόλυτα με τις προτιμήσεις μας - δηλαδή την κοινοτική μέθοδο - συνεπάγεται εντούτοις την ενίσχυση της συλλογικής μας ικανότητας να ανταποκριθούμε σε προκλήσεις που δεν προβλέπονταν ρητά στη Συνθήκη ; " απάντησή μας είναι " ναι " .
|
reagieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
αντιδράσουν
Ich kann mir nur vorstellen , wie die Menschen reagieren werden , wenn sie erfahren , dass ihre Abgeordneten im Europäischen Parlament diesen Bericht über einen Vertrag angenommen haben , den sie nicht gelesen haben .
Φαντάζομαι , όμως , πώς θα αντιδράσουν οι πολίτες όταν πληροφορηθούν ότι οι βουλευτές τους οποίους εξέλεξαν για να τους εκπροσωπούν στο ΕΚ ενέκριναν αυτήν την έκθεση σχετικά με μια Συνθήκη την οποία δεν έχουν διαβάσει .
|
reagieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
να αντιδράσουμε
|
reagieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
αντιδρά
In Deutschland und in Schweden hat man Erfahrungen mit der Ausbildung ziviler Beobachter gesammelt , und meiner Meinung nach ist jetzt für die Kommission , für die Europäische Union der Augenblick gekommen , diese Erfahrungen und diese Kenntnisse sowie auch die betreffenden Mitarbeiter weitaus besser zu koordinieren und zu bündeln , so dass die Europäische Union in Zukunft nicht nur militärisch rasch reagieren kann , sondern auch dann , wenn es um die Entsendung ziviler Beobachter geht .
Στη Γερμανία και στη Σουηδία υπάρχει πείρα σχετικά με την κατάρτιση πολιτικών παρατηρητών και νομίζω ότι έχει έρθει η στιγμή για την Επιτροπή , για την Ευρωπαϊκή Ένωση , αυτή την πείρα και τη γνώση και , επίσης , αυτούς τους ανθρώπους να μπορέσει να τους συντονίσει πολύ καλύτερα και να τους συγκεντρώσει , έτσι ώστε η Ευρωπαϊκή Ένωση , στο μέλλον , να μπορεί να αντιδρά με ιδιαίτερα ταχύ τρόπο , όχι μόνο στρατιωτικά , αλλά και στην αποστολή πολιτικών παρατηρητών .
|
reagieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
αντιδρούμε
Wir prüfen und testen und falls erforderlich agieren oder reagieren wir .
Ελέγχουμε και δοκιμάζουμε και , αν χρειαστεί , ενεργούμε ή αντιδρούμε .
|
reagieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
προκλήσεις
Die Frage nach der politischen Verantwortung war daher folgende : Sollen wir etwas unterstützen , das , auch wenn es nicht genau das ist , was wir bevorzugen - nämlich die Gemeinschaftsmethode - , dennoch unsere gemeinsame Fähigkeit stärkt , auf Herausforderungen zu reagieren , die nicht ausdrücklich im Vertrag vorgesehen waren , oder nicht ?
Το ερώτημα όσον αφορά την πολιτική ευθύνη ήταν , συνεπώς , το ακόλουθο : οφείλουμε ή όχι να υποστηρίξουμε κάτι που , ενώ δεν συνάδει απόλυτα με τις προτιμήσεις μας - δηλαδή την κοινοτική μέθοδο - συνεπάγεται εντούτοις την ενίσχυση της συλλογικής μας ικανότητας να ανταποκριθούμε σε προκλήσεις που δεν προβλέπονταν ρητά στη Συνθήκη ; " απάντησή μας είναι " ναι " .
|
reagieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
στα
Im Hinblick auf Maßnahmen , um auf die Verletzten und Todesopfer bei Verkehrsunfällen zu reagieren , hatte diese Kommission während dieses Aktionsplans das ehrgeizige Ziel , die Zahl der Todesopfer um 50 % zu reduzieren .
Σε ό , τι αφορά τις δράσεις για την αντιμετώπιση των ανθρώπινων απωλειών και θανάτων στα τροχαία ατυχήματα , η παρούσα Επιτροπή είχε , στη διάρκεια αυτού του σχεδίου δράσης , τον φιλόδοξο στόχο της μείωσης του αριθμού των θανάτων κατά 50 % .
|
zu reagieren |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
να αντιδράσει
|
reagieren . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
.
|
reagieren . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
να ανταποκριθούμε
|
Wie reagieren Sie ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Είναι μηδαμινό !
|
Deswegen reagieren wir darauf |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Για το λόγο αυτό αντιδρούμε
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
reagieren |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
reagire
Mir scheint es , als gäbe es jetzt so viele Beispiele der Christenverfolgung , dass wir entschlossen reagieren müssen .
La persecuzione dei cristiani è un fenomeno ormai così diffuso che è ora di reagire con fermezza .
|
reagieren |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
rispondere
Es ist ja lobenswert , dass Sie nicht einverstanden sind , aber ich fordere Sie nachdrücklich auf , zu reagieren oder einen Vertreter der deutschen Regierung darum zu ersuchen .
E ’ significativo che lei sia di opinione diversa rispetto ai giornali e quindi la esorto a rispondere o a invitare un rappresentante del governo tedesco a farlo .
|
zu reagieren |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
reagire
|
reagieren . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
reagire
|
zu reagieren |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
rispondere
|
zu reagieren |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
di reagire
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
reagieren |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
reaģēt
Der kürzlich vereinbarte Gesundheitscheck wird die GAP modernisieren , vereinfachen und optimieren und so dazu beitragen , besser auf Marktsignale zu reagieren und sich den neuen Herausforderungen zu stellen .
Veselības pārbaude , par ko nesen vienojās , modernizēs , vienkāršos un pilnveidos KLP , kā arī atcels ierobežojumus zemniekiem , tādējādi palīdzot tiem veiksmīgāk reaģēt uz signāliem tirgū un risināt jaunas problēmas .
|
reagieren |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
reaģēt uz
|
reagieren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
jāreaģē
Wenn die Lebensmittelsicherheit früher oder später ein weltweites Anliegen ist , muss Europa reagieren , um die Überlebensfähigkeit der Nutztierhaltung zu gewährleisten , wenn sie bedroht wird .
Lai gan agrāk vai vēlāk pārtikas nekaitīgums būs globālā mērogā nozīmīgs jautājums , Eiropai ir jāreaģē , lai saglabātu lopkopības dzīvotspēju apstākļos , kad tā ir apdraudēta .
|
reagieren ? |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
?
|
zu reagieren |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
reaģēt
|
zu reagieren |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
reaģēt uz
|
reagieren . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
reaģēt
|
reagieren . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
jāreaģē
|
reagieren . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
reaģēt uz
|
zu reagieren . |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
reaģēt uz
|
zu reagieren . |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
reaģēt
|
Die ägyptischen Behörden reagieren schnell |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ēģiptes iestādes reaģē ātri
|
Sie müssen schneller reagieren . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Jums ir jārīkojas ātrāk .
|
Deshalb müssen wir reagieren . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Tāpēc mums ir jāreaģē .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
reagieren |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
reaguoti
Hier geben wir den amtlichen Behörden und auch den Lebensmittelsunternehmen ein Verfahren an die Hand , das es ermöglicht , kurzfristig zu reagieren .
Mes norime valdžios institucijoms , o iš tiesų , maisto bendrovėms suteikti procedūrą , kuri leistų joms greitai reaguoti .
|
reagieren |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
reaguoti į
|
Vorschläge reagieren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
reaguos į
|
reagieren können |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
reaguoti
|
reagieren , |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
reaguoti
|
zu reagieren |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
reaguoti į
|
zu reagieren |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
reaguoti
|
reagieren . |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
reaguoti į
|
reagieren . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
reaguoti
|
reagieren . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
.
|
zu reagieren . |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
reaguoti į
|
zu reagieren . |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
reaguoti
|
zu reagieren . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
.
|
Sie müssen schneller reagieren . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Jūs turite greičiau reaguoti .
|
Die ägyptischen Behörden reagieren schnell |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Egipto valdžia reaguoja greitai
|
Wie sollen wir dann reagieren |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Kaip tuomet turėtume reaguoti
|
Daher sollte Europa aussagekräftig reagieren |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Todėl Europa privalo tinkamai sureaguoti
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
reagieren |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
reageren
Wir reagieren immer einige Monate zu spät , wir diskutieren in diesem Haus und in den anderen Institutionen stundenlang über Krisen , aber wenn es darauf ankommt , handeln wir niemals mit dem notwendigen Tempo .
We reageren altijd enkele maanden te laat . We debatteren urenlang over crisissen in dit Parlement en in andere instellingen , maar we zijn nooit snel genoeg aanwezig als het er echt op aankomt .
|
reagieren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
reageren op
|
reagieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
reageren .
|
reagieren und |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
reageren en
|
reagieren werden |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
zullen reageren
|
darauf reagieren |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
reageren
|
reagieren ? |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
reageren ?
|
reagieren . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
reageren
|
zu reagieren |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
te reageren
|
zu reagieren |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
reageren
|
reagieren . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
reageren .
|
reagieren . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
reageren op
|
zu reagieren |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
reageren op
|
reagieren . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
reagieren |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
zareagować
Frau Kommissarin , Sie haben gesagt , die Wirtschafts - und Finanzkrise hat die gesamte Landwirtschaft erreicht , und wir sollten überlegen , wie wir reagieren können .
Pani komisarz ! Powiedziała pani , że kryzys finansowy i gospodarczy wywarł wpływ na cały sektor rolny i że powinniśmy rozważyć , w jaki sposób mamy na to zareagować .
|
reagieren |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
reagować
Die Institutionen der Eurozone - mehrere meiner Vorredner haben darauf hingewiesen - , der Ecofin-Rat , die Euro-Gruppe , viele andere Institutionen , haben mit der Kommission und der Europäischen Zentralbank zusammen die notwendigen Voraussetzungen geschaffen , weil sie schon funktionierten , weil sie da waren , weil sie unabhängig agierten , um in der Wirtschaftskrise schnell , verlässlich und richtig zu reagieren .
Instytucje funkcjonujące w strefie euro - kilka z nich zostało już tu wymienionych przez moją przedmówczynię - Rada ds . Gospodarczych i Finansowych , Eurogrupa i wiele innych , stworzyły wraz z Komisją i Europejskim Bankiem Centralnym niezbędne warunki - ponieważ już działały , ponieważ już funkcjonowały , ponieważ działały niezależnie - tak aby w czasach kryzysu gospodarczego reagować szybko , rzetelnie i prawidłowo .
|
reagieren |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
reagowania
Von nun an muss Europa seine Fähigkeit unter Beweis stellen , reagieren und seine Solidarität in praktische Maßnahmen umsetzen zu können .
Od tej chwili Europa musi wykazywać swoją zdolność do reagowania i przekładać swoją solidarność na środki praktyczne .
|
reagieren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
reagować na
|
reagieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
reakcję
Es ist an der Zeit zu handeln und schlagkräftig zu reagieren .
Czas więc na reakcję i to na reakcję zdecydowaną .
|
reagieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
reakcji
Bis heute haben wir jedoch noch keine Antwort erhalten , was die Unfähigkeit der Kommissarin aufzeigt , in einer Situation zu reagieren , die eine sofortige Handlung verdient hätte .
Jednakże do dzisiaj nie otrzymaliśmy żadnej odpowiedzi , co świadczy o niezdolności pani komisarz do reagowania w sytuacji , która wymagałaby natychmiastowej reakcji .
|
flexibel reagieren |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
do elastycznego reagowania
|
reagieren . |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
zareagować
|
zu reagieren |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
reagować
|
reagieren . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
reagować
|
zu reagieren |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
zareagować na
|
zu reagieren |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
zareagować
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
reagieren |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
reagir
Ich halte das für gravierend und glaube , daß das Parlament reagieren muß .
Em minha opinião , esta instituição deve reagir a estes factos .
|
reagieren |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
responder
Um auf diese Befürchtung zu reagieren - die nach Expertenmeinung unbegründet ist - , hat Frankreich im Sicherheitsrat vorgeschlagen , die Aufhebung des Embargos mit der Fortsetzung der Abrüstungsinspektionen und einer Kontrolle der irakischen Einfuhren zu verbinden .
Para responder a essa preocupação - infundada , segundo os especialistas - , a França propôs ao Conselho de Segurança que o levantamento do embargo fosse acompanhado da continuação das inspecções de desarmamento e de um controlo das importações iraquianas .
|
reagieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
resposta
Alle diese Aspekte werden insbesondere im Änderungsantrag Nr . 2 angesprochen , und die Kommission wird aufgefordert , schnell und positiv zu reagieren .
Todas estas preocupações se encontram expressas em especial na alteração nº 2 , e convidamos a Comissão a dar-lhes uma resposta positiva e rápida .
|
reagieren und |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
reagir
|
zu reagieren |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
reagir
|
reagieren , |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
reagir
|
reagieren . |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
reagir
|
zu reagieren |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
responder
|
reagieren . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
.
|
reagieren . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
dar resposta
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
reagieren |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
răspunde
In einer Krisenzeit , in der die Fähigkeit , schnell zu reagieren , entscheidend ist , sind dies sehr wichtige Eigenschaften .
Sunt calități foarte importante în vremuri de criză , când capacitatea de a răspunde rapid este vitală .
|
reagieren |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
răspundă
Allein letztes Jahr musste das Europäische Parlament ausgesprochen häufig auf Menschenrechtsverletzungen gegenüber Christen reagieren .
Numai anul trecut , Parlamentul European a fost nevoit să răspundă extrem de des încălcărilor drepturilor omului la care sunt supuși creștinii .
|
reagieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
a răspunde
|
reagieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
rapid
Unter wirtschaftlichen Gesichtspunkten bedeutet dies , dass die Europäische Zentralbank aktiver auf Spekulationsangriffe auf Staatsanleihen reagieren muss und dass wir 2011 die Grundlagen für die Einrichtung einer Europäischen Schuldenagentur schaffen müssen , die die Möglichkeit hat , Eurobonds auszugeben .
Din punct de vedere economic , aceasta înseamnă că BCE trebuie să reacționeze mai rapid la asalturile speculative asupra datoriei suverane și în 2011 trebuie să punem bazele unei agenții europene a datoriilor , care să poată emite euroobligațiuni .
|
reagieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
să răspundă
|
reagieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
reacţioneze
Die Kommission und der Rat werden auf diesen Vorschlag reagieren und ihre Alternativen vorbringen müssen .
Comisia şi Consiliul vor trebui să reacţioneze la această propunere şi să prezinte propriile alternative .
|
reagieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
reacţiona
Die erste Frage lautet : Warum mussten wir diese Krise erst durchmachen , um zu reagieren ?
Prima întrebare este : de ce a trebuit să traversăm o criză pentru a reacţiona ?
|
reagieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
reacționa
Wird Europa jemals aufhören , nur zu reagieren , und stattdessen Maßnahmen ergreifen ?
Se va opri Europa vreodată de la a reacționa și se va decide să ia în schimb atitudine ?
|
reagieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
reacţionăm
Es ist passiert , und nun müssen wir auf dessen Konsequenzen reagieren .
Fenomenul s-a petrecut , iar acum noi trebuie să reacţionăm la consecinţele sale .
|
reagieren . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
.
|
zu reagieren |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
a răspunde
|
zu reagieren |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
răspunde
|
müssen schneller reagieren |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
să reacţionaţi mai
|
Wie reagieren wir darauf |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Cum ar trebui să reacţionăm
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
reagieren |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
reagera
Sie müssen nicht immer warten , bis die Kommission einen Bericht ausarbeitet , auf den Sie dann reagieren .
Man kan inte alltid vänta på att kommissionen utarbetar en rapport för att reagera .
|
reagieren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
reagera på
|
reagieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
svara
Um diese herbeizuführen , müssen die Gemeinschaftsvorschriften nach Auffassung der Kommission effizienter und flexibler werden , um schnell auf Entwicklungen an den Finanzmärkten reagieren zu können .
För att målet skall uppnås anser kommissionen att gemenskapens lagstiftning måste bli effektivare och flexiblare , så att den snabbt kan svara på utvecklingen på finansmarknaderna .
|
reagieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
bemöta
Das Budget des SOKRATES-Programms wurde zwar dank der Beharrlichkeit und des effizienten Wirkens unserer Kollegin Doris Pack aufgestockt , die ich hier noch einmal zu ihrer Arbeit beglückwünschen möchte , aber nach den Programmen Bildung und Jugend besteht derzeit eine ernsthafte Nachfrage , und es wäre schade , wenn wir darauf nicht reagieren könnten .
Visst , Sokrates-programmets budget har blivit avsevärt större , tack vare vår kollega Doris Packs envishet och effektivitet , vars arbete vi än en gång bör tacka för , men utbildnings - och ungdomsprogrammen väcker just nu en stor efterfrågan , som det skulle vara synd att inte bemöta .
|
reagieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
reagerar
Es ist schade , auch schade für die mazedonische Öffentlichkeit , dass es jetzt so aussieht , als würde man nur dann reagieren , wenn eben kriminelle Elemente quasi das Land überfallen .
Det är synd , också synd för den makedonska allmänheten , att det nu ser ut som om man reagerar först när kriminella element i princip överfaller landet .
|
Frauen reagieren |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Men kvinnorna reagerar .
|
reagieren ? |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
reagera ?
|
zu reagieren |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
reagera
|
reagieren . |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
reagera
|
zu reagieren |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
att reagera
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
reagieren |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
reagovať
Wir sollten schnellstens reagieren und umfangreiche Hilfe zur Verfügung stellen . Wenn wir das nicht tun , können wir nicht damit rechnen , dass die Wahlen zum vorgesehenen Zeitpunkt stattfinden .
Mali by sme reagovať rýchlo a poskytnúť rozsiahlu pomoc . Ak to nedokážeme , nemôžeme očakávať , že sa voľby budú konať v stanovenom termíne .
|
reagieren |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
reagovať na
|
Wir reagieren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Reagujeme
|
reagieren ? |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
reagovať ?
|
reagieren und |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
reagovať a
|
wir reagieren |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
musíme reagovať
|
zu reagieren |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
reagovať
|
reagieren . |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
reagovať
|
zu reagieren |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
reagovať na
|
reagieren . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
reagovať na
|
reagieren . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
.
|
reagieren . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
reagovať .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
reagieren |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
odzvati
Ungeachtet der Ursachen des Konflikts , die als Hintergrund dieser Gewalttaten angesehen werden , wollen wir reagieren , damit Menschenrechte und zivile Freiheiten in Nigeria , einem Land , das uns viel bedeutet , respektiert werden .
Ne glede na vzroke , ki so srž konflikta in nanje gledamo kot na ozadje nasilja , se želimo odzvati , tako da bodo v Nigeriji , državi , ki nam je ne glede na vse draga , človekove pravice in državljanske svoboščine spoštovane .
|
reagieren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
odzvali
Wenn wir nicht gemeinsam reagieren , wenn die EU nicht reagiert , dann wird diese Migrationswelle vertriebener Menschen anhalten .
Če se ne bomo odzvali skupaj , če se EU ne bo odzvala , se bo migracijski val razseljenih ljudi nadaljeval .
|
reagieren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
odziv
Dieser " rollende " Ansatz wird die Transparenz und Vorhersagbarkeit für alle Interessenvertreter verbessern und gleichzeitig die notwendige Flexibilität aufrechterhalten , um auf unvorhergesehene Entwicklungen zu reagieren .
Ta " gibljivi " pristop bo povečal preglednost in predvidljivost za vse zainteresirane strani , hkrati pa bo ohranil potrebno prožnost za odziv na nepredvideni razvoj .
|
reagieren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
odzvati na
|
reagieren . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
odzvati
|
zu reagieren |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
odzvati na
|
reagieren . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
odzvati .
|
reagieren . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
odzvati na
|
reagieren . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
, da
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
reagieren |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
reaccionar
Die EU muß reagieren , nicht nur mit Worten , sondern auch mit Taten .
La UE tiene que reaccionar , no sólo con palabras sino que también con hechos .
|
reagieren |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
responder
Ich freue mich , dass der Vorschlag der Kommission das Prinzip einer rechtlichen Basis für die Etablierung einer gemeinsamen Struktur , Eurofisc , festlegt , die einen multilateralen , raschen und zielgerichteten Austausch von Informationen ermöglichen wird , so dass die Mitgliedstaaten angemessen und auf koordinierte Weise reagieren können , um mittels einer gemeinsam organisierten Risikoanalyse alle neuen , zutage tretenden Arten von Betrug bekämpfen zu können .
Me complace que la propuesta de la Comisión establezca el principio de una base jurídica para el establecimiento de una estructura común , Eurofisc , hecho que permitirá realizar un intercambio de información multilateral , rápido y selectivo para que los Estados miembros puedan responder de manera adecuada y coordinada ante la lucha contra todas las nuevas modalidades de fraude que surgen , a partir de un análisis de riesgos organizado de forma conjunta .
|
reagieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
responder a
|
reagieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
respuesta
Wir möchten den Rat bitten , die Vereinten Nationen darauf hinzuweisen , dass sie sehr viel schneller reagieren und nicht wieder dreieinhalb Wochen verstreichen lassen dürfen , wenn es in Zukunft erneut zu derartigen Vorfällen kommt , wie wir leider befürchten .
¿ Podría indicar el Consejo amablemente a las Naciones Unidas que necesitamos una respuesta mucho más rápida que tres semanas y media si ese tipo de incidentes vuelven a suceder en el futuro , como tememos que suceda ?
|
reagieren . |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
reaccionar
|
zu reagieren |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
reaccionar
|
reagieren . |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
responder
|
zu reagieren |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
responder a
|
zu reagieren |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
responder
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
reagieren |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
reagovat
Wenn sie nur auf die Vorschläge reagieren , die ihr gefallen , dann ist diese Initiative überflüssig .
Pokud bude reagovat pouze na návrhy , které se jí líbí , pak bude tato iniciativa zbytečná .
|
reagieren |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
reagovat na
|
reagieren ? |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
reagovat ?
|
zu reagieren |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
reagovat
|
reagieren . |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
reagovat
|
zu reagieren |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
reagovat na
|
reagieren . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
reagovat na
|
reagieren . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
reagovat .
|
Deshalb müssen wir reagieren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Musíme na to tedy reagovat
|
Sie müssen schneller reagieren |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Musíte však reagovat rychleji
|
Wir müssen jetzt gemeinsam reagieren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Musíme reagovat nyní a společně
|
Die ägyptischen Behörden reagieren schnell |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Egyptské úřady reagují rychle
|
Sie müssen schneller reagieren . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Musíte však reagovat rychleji .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
reagieren |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
reagálni
Natürlich benötigen wir eine gewisse Flexibilität , um schnell auf Krisen außerhalb der EU reagieren zu können .
Természetesen ebben az esetben bizonyos rugalmasságra lesz szükségünk annak érdekében , hogy gyorsan tudjunk reagálni a nem uniós tagállamokban bekövetkezett válságokra .
|
reagieren |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
választ
Europa 2020 sollte auf diese Situation mit größerer Begeisterung und Entschlossenheit reagieren .
Az Európa 2020-nak nagyobb lelkesedéssel és eltökéltséggel kellene választ találnia erre a helyzetre .
|
reagieren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
reagálnia
Daher möchte ich betonen , dass der Rat unmittelbar auf die Forderung reagieren muss , die das Europäische Parlament in seiner Entschließung vom 16 . Dezember 2010 formuliert hat , und zudem ein deutliches Signal an die Europäische Kommission senden muss , so dass die Institution die Angelegenheit genau untersuchen und konkrete Vorschläge unterbreiten kann .
Ezért szeretnék rámutatni arra , hogy a Tanácsnak haladéktalanul reagálnia kell az Európai Parlament által a 2010 . december 16-i állásfoglalásában megfogalmazott igényre , és egyértelmű jelzést kell küldenie az Európai Bizottságnak , hogy az részleteiben is foglalkozhasson a kérdéssel , és konkrét javaslatokat terjeszthessen elő .
|
reagieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kihívásokra
All das ist sehr wichtig , damit sie in Zukunft flexibel auf Herausforderungen reagieren können , die sich zum Beispiel durch Importe aus Nicht-EU-Ländern ergeben oder durch neue technologische Entwicklungen im Gebrauch von tierischen Nebenprodukten .
Mindez alapvető szerepet játszik majd abban , hogy dinamikus módon tudjanak reagálni a várható kihívásokra , legyen bár azok forrása az EU-n kívüli országokból érkező import vagy a melléktermékek felhasználásával kapcsolatos új technológiai fejlesztések .
|
reagieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
válságra
Wir müssen kreativ sein und so weit wie möglich danach Ausschau halten , wo wir am besten auf die Finanzkrise reagieren und unsere einzelstaatlichen Finanzsysteme stärken können .
Kreatívnak kell lennünk , és a lehető legszélesebb körben kell keresnünk , hogy hol tudnánk a legjobban reagálni a pénzügyi válságra és megerősíteni nemzeti pénzügyi rendszereinket .
|
reagieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
történő
Entsprechend des Vertrags von Lissabon verfügt die EU über erweiterte Befugnisse der internationalen Vertretung , und sie ist aufgefordert , auf Herausforderungen wie den Klimawandel , die Armutsbekämpfung , und die Übertragung der Rechtsstaatlichkeit und demokratischer Werte auf Entwicklungsländer zu reagieren .
A Lisszaboni Szerződés értelmében az Európai Parlament kiterjedtebb hatáskörökkel rendelkezik a nemzetközi képviselet terén , és felszólították a különféle kihívásokra való válaszadásra , többek között az éghajlatváltozást , a szegénység elleni küzdelmet , valamint a jogállamiságnak és a demokratikus értékeknek a fejlődő országokba történő átvitelét említve .
|
reagieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
megfelelően
Ich kann nicht sehen , wie wir mit einer reduzierten GAP - um nur ein weiteres Beispiel anzuführen - auf die Preisvolatilität reagieren und - wie beabsichtigt - eine Haushaltslinie begründen können , die mit der Krise fertig werden wird , die wir nur allzugut kennengelernt haben .
Nem látom be , hogy egy visszafogottabb KAP-pal hogyan fogunk majd tudni válaszolni például az áringadozásra , és hogyan tudunk szándékunknak megfelelően olyan költségvetési sort kialakítani , amely megfelel annak a válságnak , amelyet olyan jól ismerünk .
|
reagieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
gyorsan
Wenn wir bei Nabucco nicht schnell reagieren , werden wir unangenehme Ereignisse erleben , die denen in Ungarn ähneln , wo das Unternehmen Surgutneftegas entscheidende Anteile an dem ungarischen Unternehmen MOL erworben hat .
Ha nem lépünk nagyon gyorsan a Nabucco ügyében , akkor hasonló kellemetlen helyzeteknek leszünk a szemtanúi , mint amely Magyarországon bekövetkezett , amikor a Szurgutnyeftegaz társaság megszerezte a magyar MOL társaság részvényeinek kritikus mennyiségét .
|
zu reagieren |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
reagálni
|
reagieren . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
reagálni
|
Wie reagieren wir |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Hogyan reagáljunk
|
müssen schneller reagieren |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Gyorsabban kell reagálniuk .
|
Wie reagieren wir darauf |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Hogyan reagáljunk erre
|
Deshalb müssen wir reagieren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Válaszolnunk kell
|
Wie sollen wir dann reagieren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Akkor hát hogyan kellene reagálnunk
|
Sie müssen schneller reagieren . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Gyorsabban kell reagálniuk .
|
Wie soll Europa darauf reagieren |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Hogyan reagáljon Európa
|
Wie reagieren wir darauf ? |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Hogyan reagáljunk erre ?
|
Häufigkeit
Das Wort reagieren hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 8720. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 7.86 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- reagiert
- Reaktionen
- beeinflussen
- ablaufen
- einwirken
- bewirken
- wirken
- anreichern
- freisetzen
- reduzieren
- unerwünschte
- neutralisieren
- Reaktion
- Konzentration
- oxidieren
- auswirken
- Reaktivität
- stören
- auslösen
- neigen
- abläuft
- schädliche
- Reaktionsgeschwindigkeit
- Reaktionsfähigkeit
- hervorrufen
- potenziell
- Konzentrationen
- interagieren
- verlangsamen
- beeinträchtigen
- schädigend
- abbauen
- erzeugen
- toxische
- ungewünschte
- aktivieren
- bedingen
- auswirkt
- Reduktion
- Schlüsselreize
- blockieren
- wandeln
- regulieren
- Reagieren
- isolieren
- entstehen
- verschlechtern
- Einwirkung
- Reize
- Nebeneffekte
- herausfiltern
- begünstigen
- vermindern
- stabile
- Gerüche
- konditioniert
- verfestigen
- verstärkend
- unerwünschten
- erwünschte
- durchdringen
- schädigende
- stabiler
- entstehenden
- latente
- nachteilige
- Luftsauerstoff
- effektiver
- Gerüchen
- verringern
- stabil
- instabile
- hierdurch
- Störfaktoren
- Effekt
- Aufnahmefähigkeit
- koordinative
- ablaufenden
- negativ
- artfremden
- quantifizieren
- einschränken
- beschleunigen
- ermüden
- Fehlfunktionen
- spalten
- stabilisierend
- vermindert
- freizusetzen
- spezifischen
- extrem
- benötigen
- Polymerisation
- zerstörend
- Doppelbindung
- negativen
- einschätzen
- Eliminierung
- spezifische
- einwirkt
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu reagieren
- reagieren und
- reagieren zu
- reagieren auf
- reagieren zu können
- und reagieren
- reagieren mit
- reagieren die
- reagieren . Die
- reagieren kann
- reagieren können
- zu reagieren und
- reagieren auf die
- zu reagieren . Die
- und reagieren auf
- reagieren und die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ʀeaˈɡiːʀən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Emporen
- wären
- säkularen
- Unteroffizieren
- widerfahren
- amtieren
- Prozeduren
- synchronisieren
- primären
- etablieren
- konsumieren
- Signaturen
- unsichtbaren
- charakterisieren
- Motoren
- Skulpturen
- Möhren
- angefahren
- Horen
- lokalisieren
- Tieren
- transferieren
- akzeptieren
- Kommentaren
- Spielfiguren
- Pionieren
- Koniferen
- Legionären
- dirigieren
- kommunizieren
- exportieren
- reformieren
- durchqueren
- repräsentieren
- Initiatoren
- intervenieren
- bohren
- eskalieren
- rekrutieren
- argumentieren
- Wertpapieren
- schwören
- regieren
- Rezeptoren
- Wehren
- berühren
- Korsaren
- abwehren
- Gladiatoren
- Projektoren
- Frakturen
- finanzieren
- legendären
- spazieren
- hörbaren
- ihren
- symbolisieren
- ehren
- Flügeltüren
- kandidieren
- deren
- minimieren
- Ventilatoren
- Loren
- Organisatoren
- kultivieren
- produzieren
- infizieren
- Trakturen
- diskutieren
- modularen
- Juroren
- Missionaren
- Türen
- kassieren
- klassifizieren
- leeren
- Heeren
- originären
- Oszillatoren
- Zaren
- notieren
- implementieren
- elitären
- Spielwaren
- restaurieren
- Rektoren
- Lichtjahren
- mehren
- Mooren
- Charakteren
- Transformatoren
- rühren
- Wirbeltieren
- Hektaren
- relativieren
- aktivieren
- transformieren
- vereinbaren
- präsentieren
Unterwörter
Worttrennung
re-agie-ren
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- reagierenden
- reagierende
- weiterreagieren
- reagierender
- reagierend
- reagierendes
- abreagieren
- abzureagieren
- kreuzreagieren
- Abreagieren
- Schwachreagierende
- kreuzreagierende
- Nichtreagieren
- überreagieren
- nichtreagierende
- Überreagieren
- reagierendem
- spätreagierende
- kreuzreagierenden
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Mutabor | reagieren | 2004 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Chemie |
|
|
Chemie |
|
|
Chemie |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Psychologie |
|
|
Psychologie |
|
|
Psychologie |
|
|
Medizin |
|
|
Informatik |
|
|
Informatik |
|
|
Spiel |
|
|
Gattung |
|
|
Gattung |
|
|
Software |
|
|
Art |
|
|
Physik |
|
|
Biologie |
|