abgeben
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ab-ge-ben |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (6)
- Englisch (7)
- Finnisch (7)
- Französisch (2)
- Griechisch (1)
- Italienisch (5)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (12)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (10)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (9)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
abgeben |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
направя
Dennoch möchte ich einige Kommentare abgeben .
Въпреки това бих искал да направя няколко забележки .
|
abgeben |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
изявление
Die Kommission möchte die folgende Erklärung abgeben : " Zur Unterstützung der wesentlichen Anforderungen in Abschnitt 2.4 von Anhang I wird die Kommission das Europäische Komitee für Normung ( CEN ) beauftragen , harmonisierte Normen für alle Kategorien von Pestizidausbringungsmaschinen zu entwickeln , die sich dabei auf die besten verfügbaren technischen Hilfsmittel zur Vermeidung einer unbeabsichtigten Umweltexposition von Pestiziden stützen .
Комисията иска да направи следното изявление : " В подкрепа на основните изисквания , включени в раздел 2.4 от приложение I , Комисията ще възложи на Европейския комитет по стандартизация ( CEN ) да разработи хармонизирани стандарти за всяка категория машини за третиране с пестициди въз основа на най-добрите съществуващи техники , с цел предотвратяване на неумишлено излагане на околната среда на пестициди .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
abgeben |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
afgive
Sie müssen sie jetzt aufrufen , und wenn sie nicht da sind , können sie auch keine schriftliche Erklärung abgeben .
De må råbe dem op nu , og hvis de ikke er her , kan de heller ikke afgive nogen skriftlig erklæring .
|
abgeben |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
afgiver
Es kann in der Europäischen Union nicht angehen , daß sich die Regierungschefs in Cannes oder anderswo zusammensetzen , ein Versprechen abgeben und dann nicht dafür sorgen , daß die Mechanismen geschaffen werden , um dieses Versprechen erfüllen zu können .
Det duer ikke med en Europæisk Union , hvor stats - og regeringscheferne sidder i Cannes eller alle andre steder og afgiver et løfte og så ikke tilvejebringer ordningerne til at indfri dette løfte .
|
abgeben |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
udtale
Ich sagte , die Bank analysiere die Schlussfolgerungen der Expertengruppen , die ihre Stellungnahme dazu abgeben , ob die Kriterien der Umweltschutzpolitik der Bank erfüllt werden oder nicht .
Jeg sagde , at banken er ved at analysere konklusionerne fra ekspertgrupperne , som skal udtale sig om , hvorvidt situationen svarer til bankens miljøpolitiske kriterier eller ej .
|
abgeben |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
fremsætte en
|
abgeben . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
afgive
|
Können wir Empfehlungen abgeben ? |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Kan vi give anbefalinger ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
abgeben |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
statement
Frau Präsidentin , Herr Kommissar ! In erster Linie frage ich mich , warum Sie diese Erklärung abgeben wollten .
Madam President , Commissioner , basically , I am wondering why you wanted to make that statement .
|
abgeben |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
give
Der Hof stellt fest , daß 90 % der Fehler , die dazu führten , daß der Rechnungshof keine Zuverlässigkeitserklärung abgeben konnte , in den Mitgliedstaaten verursacht wurden , vor allem bei denjenigen Mitgliedstaaten , die als erste dabei sind , wenn es darum geht , die Europäische Union auf die Anklagebank zu setzen .
It says that 90 % of the errors that led it not to be able to give a statement of assurance were errors that took place in the Member States , largely in those very Member States that take the first opportunity to point the finger of accusation at the European Union .
|
abgeben |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
to give
|
Stimmerklärung abgeben |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
explanation
|
Erklärung abgeben |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
statement
|
eine Erklärung abgeben |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
make a statement
|
Können wir Empfehlungen abgeben ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Can we give recommendations ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
abgeben |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
julkilausuman
Vielleicht sind wir falsch informiert worden , aber wenn der Kandidat eine Erklärung abgeben möchte , dann sollten Sie ihm das Wort erteilen .
Olemme ehkä saaneet väärää tietoa , muta jos ehdokas haluaa esittää julkilausuman , teidän olisi annettava hänelle puheenvuoro .
|
abgeben |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
antaa
Daß wir nun heute doch noch eine Stellungnahme abgeben können , liegt einzig und allein daran , daß die deutsche Ratspräsidentschaft hierauf insistierte .
Se , että voimme tänään kuitenkin antaa vielä lausunnon asiasta , johtuu pelkästään siitä , että neuvoston puheenjohtajamaa Saksa vaati sitä .
|
abgeben |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Ich möchte folgende Erklärung zur Abstimmung abgeben .
. ( SV ) Haluan antaa seuraavan äänestysselityksen .
|
abgeben |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
lausunnon
Herr Präsident ! Ich möchte noch eine mündliche Stimmerklärung zum Bericht Brejc abgeben , wenn das möglich ist .
Arvoisa puhemies , haluan – jos se suinkin on mahdollista – esittää suullisen lausunnon siitä , kuinka äänestin Brejcin mietinnöstä .
|
abgeben |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
haluan antaa
|
Prognose abgeben |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Annanpa ennustuksen
|
eine Prognose abgeben |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Annanpa ennustuksen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
abgeben |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
avis
Sollte jedoch die Zusammenarbeit mit Drittländern auch Teil der umfassenden institutionellen Umwandlung der Aufsichtsbehörde sein , möchte das Europäische Parlament zuerst seine Stellungnahme zu dieser Frage abgeben .
Toutefois , si l’on veut que la coopération avec les pays tiers figure dans la transformation institutionnelle générale de l’autorité de contrôle , le Parlement européen veut d’abord donner son avis sur cette question .
|
abgeben |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
déclaration
In diesem Fall allerdings hätte ich zu diesem entscheidenden Thema für die Fraktion sprechen sollen , und ich möchte diese Erklärung jetzt abgeben .
Dans ce cas toutefois , j’ ai été désignée pour exprimer l’avis du groupe sur cette question des plus importantes et je tiens à faire cette déclaration maintenant .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
abgeben |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
κάνω
Ich möchte aber zunächst noch eine kurze Erklärung abgeben , um die mich der Vorsitzende des Ausschusses für konstitutionelle Fragen und die Obleute in diesem Ausschuss gebeten haben .
Πρώτα , όμως , θα ήθελα να κάνω μια σύντομη δήλωση που μου ζήτησαν ο πρόεδρος και οι συντονιστές της Επιτροπής Συνταγματικών Υποθέσεων .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
abgeben |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
una dichiarazione
|
abgeben |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
rilasciare
Aus diesem Grund dürfen Politiker keine Signale von Intoleranz setzen oder Erklärungen wie die des polnischen Ministers abgeben , weil auf diese Weise die Gefahr entsteht , homophobe Gesinnungen zu legitimieren .
E ' per questo motivo che gli uomini politici non possono dare segni di intolleranza e non possono rilasciare dichiarazioni come quelle del ministro polacco , perché in tal modo si rischia di legittimare approcci omofobici .
|
abgeben |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
formulare
Wenn wir weiter Erklärungen abgeben , wenn wir den EU-Bürgern in zukünftigen Energiekrisen Broschüren mit unseren Beschlüssen zuschicken , werden diese einfach verbrannt werden .
Se seguitiamo a formulare soltanto dichiarazioni , durante le future crisi energetiche , quando manderemo ai cittadini europei gli opuscoli con le nostre risoluzioni , li bruceranno .
|
abgeben |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
dichiarazione
Herr Präsident , ich werde meine Erklärung zur Abstimmung schriftlich abgeben , wie ich es vorgesehen hatte , doch möchte ich mündlich sagen , daß es skandalös ist , daß dieses Parlament zu einem so wichtigen Thema seine Stellungnahme abgibt , ohne eine Aussprache darüber geführt zu haben .
Signor Presidente , farò la mia dichiarazione di voto per iscritto , come avevo previsto di fare , ma oralmente desidero dire che è scandaloso che questo Parlamento si pronunci su un argomento così importante senza averne discusso .
|
Können wir Empfehlungen abgeben ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Possiamo fare delle raccomandazioni ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
abgeben |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
pareiškimą
Meines Erachtens könnten Sie jedoch eine Erklärung abgeben und diplomatische Anstrengungen unternehmen ...
Tačiau aš manau , kad jūs galėtumėte paskelbti pareiškimą ir imtis diplomatinių pastangų ...
|
abgeben |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
pateikti
Wir werden sicherstellen , dass die Arbeitnehmer vor allen Umstrukturierungen gehört werden und Betriebsräte ihre Standpunkte zu Themen abgeben können , die häufig sehr technisch sind .
Užtikrinsime , kad prieš bet kurį restruktūrizavimą darbo jėga būtų konsultuojama ir kad darbo tarybos galėtų pateikti savo nuomones dažnai labai techniniais klausimais .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
abgeben |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
afleggen
" Steht ein Vorschlag der Kommission oder ein Bericht gemäß Artikel 62 Absatz 5 oder Artikel 114 auf der Tagesordnung des Parlaments , können die Mitglieder gemäß Absatz 1 schriftliche Erklärungen zur Abstimmung abgeben . "
" Als een voorstel van de Commissie of een verslag krachtens artikelen 62 , lid 5 , of 114 op de agenda van het Parlement is geplaatst , kunnen leden overeenkomstig lid 1 een schriftelijke verklaring afleggen . "
|
abgeben |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
afgeven
Liebe Kolleginnen und Kollegen ! In Absprache mit den Fraktionsvorsitzenden und dem gesamten Europäischen Parlament - ich sage das auch , weil ich Bárbara Dührkop Dührkop hier unter uns sehe - möchte ich für das Europäische Parlament folgende Erklärung abgeben :
Dames en heren , in overleg met de fractievoorzitters en het gehele Europees Parlement - en ik zeg dit ook omdat ik mevrouw Dührkop Dührkop in ons midden zie - wil ik de volgende verklaring afgeven namens het Europees Parlement :
|
abgeben |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
uitbrengen
Der Ausschuß für auswärtige Angelegenheiten ist der Auffassung , daß wir eine befürwortende Stellungnahme abgeben sollten , was übrigens auch meiner persönlichen Meinung entspricht .
De Commissie buitenlandse zaken meent dat wij over het akkoord een gunstig advies moeten uitbrengen . Ook ik ben het daarmee eens .
|
abgeben |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
stemverklaring
Da ich keine Möglichkeit gehabt habe , während der Behandlung des Berichts in der Sitzung zu sprechen , will ich hiermit eine Stimmerklärung in der Sache abgeben .
Aangezien ik niet in de gelegenheid ben geweest om tijdens de behandeling van het verslag op de zitting , iets te zeggen , wil ik hierbij een stemverklaring over de zaak afleggen .
|
abgeben |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
een verklaring
|
abgeben |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
verklaring afleggen
|
Erklärungen abgeben |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
verklaringen afleggen
|
Erklärung abgeben |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
verklaring afleggen
|
abgeben . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
afleggen
|
eine Erklärung abgeben |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
een verklaring
|
Erklärung abgeben . |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
verklaring afleggen .
|
Können wir Empfehlungen abgeben ? |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Kunnen wij aanbevelingen doen ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
abgeben |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
wygłosić
In diesem Augenblick möchte ich einen letzten Kommentar abgeben , da meine Redezeit vorbei ist .
Ponieważ mój czas na wypowiedź się skończył , chciałbym w tym miejscu wygłosić ostatnią uwagę .
|
abgeben |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
oświadczenie
Ich möchte folgende Erklärung abgeben : Der Vorschlag ist mit einer schweren , grundsätzlichen Sünde behaftet , die zu der heutigen Debatte geführt hat , und dies ist eine Sünde , auf die der Präsident der italienischen Republik bereits hingewiesen hat .
Moje oświadczenie brzmi następująco : propozycję , która doprowadziła do dzisiejszej debaty , charakteryzuje jeden poważny grzech główny , wskazany już przez prezydenta Republiki Włoskiej .
|
ihr Urteil abgeben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Potem obywatele wydadzą werdykt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
abgeben |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
emitir
Daher sieht die Kommission mit großem Interesse der Reaktion des Rates auf die Stellungnahme entgegen , welche das Parlament in dieser Frage abgeben wird .
Por conseguinte , a Comissão aguarda com grande interesse a reacção do Conselho ao parecer que o Parlamento vai emitir sobre a matéria .
|
abgeben |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
declaração
Mir wird bekundet , daß es nicht möglich sei , eine Stimmerklärung abzugeben , und ich möchte Sie bitten , mir erstens zu erläutern , warum ich dazu keine Stimmerklärung abgeben kann , und mir zweitens die Möglichkeit zu geben , sie abzugeben .
Sou informado da impossibilidade de o fazer . Solicito , por conseguinte , em primeiro lugar , um esclarecimento sobre a razão pela qual não poderei fazer uma declaração de voto a este respeito e , em segundo lugar , que me dê a oportunidade de a fazer !
|
abgeben |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
uma declaração
|
abgeben |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
voto
Mir wird bekundet , daß es nicht möglich sei , eine Stimmerklärung abzugeben , und ich möchte Sie bitten , mir erstens zu erläutern , warum ich dazu keine Stimmerklärung abgeben kann , und mir zweitens die Möglichkeit zu geben , sie abzugeben .
Sou informado da impossibilidade de o fazer . Solicito , por conseguinte , em primeiro lugar , um esclarecimento sobre a razão pela qual não poderei fazer uma declaração de voto a este respeito e , em segundo lugar , que me dê a oportunidade de a fazer !
|
abgeben |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
fazer
Darüber hinaus habe ich erfahren , dass heute bei den Stimmerklärungen zur Entschließung betreffend den Irak ein anderer großer Führer nach mir seine mündliche Stimmerklärung abgeben wird .
Além disso , soube que , nas declarações de voto de hoje , relativas ao Iraque , vou ser ouvido por outro grande leader , que irá fazer uma declaração de voto oral .
|
abgeben |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
comentários
Herr Präsident , Herr Kommissar ! Ich möchte gerne drei kurze Kommentare abgeben .
Senhor Presidente , Senhor Comissário , gostaria de fazer três comentários breves .
|
abgeben |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
fazer uma declaração
|
abgeben |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
apresentar
" Steht ein Vorschlag der Kommission oder ein Bericht gemäß Artikel 62 Absatz 5 oder Artikel 114 auf der Tagesordnung des Parlaments , können die Mitglieder gemäß Absatz 1 schriftliche Erklärungen zur Abstimmung abgeben . "
" Sempre que uma proposta da Comissão ou um relatório estiverem inscritos na ordem do dia do Parlamento nos termos do nº 5 do artigo 62º ou do artigo 114º , os deputados poderão apresentar declarações de voto por escrito , nos termos do nº 1 . "
|
Ich möchte zwei Empfehlungen abgeben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Deixo aqui duas sugestões
|
Können wir Empfehlungen abgeben ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Podemos fazer recomendações ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
abgeben |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
o declaraţie
|
Kommentare abgeben |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
comentarii
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
abgeben |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
avge
Im Übrigen konnte der Entwicklungsausschuss keine Stellungnahme zum Bericht Désir abgeben .
Dessutom har utskottet för samarbete och utveckling inte haft möjlighet att avge ett yttrande om betänkandet av Désir .
|
abgeben |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
förklaring
Möchte er eine Erklärung dazu abgeben , weshalb er heute keine Erklärung abgibt ?
Skulle han vilja förklara varför han inte lämnar någon förklaring i dag ?
|
abgeben kann |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
kan avge
|
Können wir Empfehlungen abgeben ? |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Kan vi ge rekommendationer ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
abgeben |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
vydá
Wir wären gerne noch viel weiter gegangen , aber wir freuen uns , dass die Kommission trotzdem eine Erklärung abgeben wird .
Boli by sme chceli zájsť omnoho ďalej , ale sme radi , že Komisia aj tak vydá vyhlásenie .
|
abgeben |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
vysvetlenie
( EN ) Herr Präsident ! Ich möchte eine Stimmerklärung abgeben , weil ich schon immer konsequent gegen die Gemeinsame Agrarpolitik war .
Vážený pán predsedajúci , chcel by som uviesť vysvetlenie hlasovania , pretože som vždy bol dôsledne proti spoločnej poľnohospodárskej politike .
|
Erklärung abgeben |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
vyhlásenie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
abgeben |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
izjavo
Die Bedingung für eine Anhebung des Reduzierungsziels auf 30 % , die beinhaltet , dass andere Länder zunächst eine entsprechende Erklärung abgeben müssen , wurde erneut angesprochen .
Ponovljen je bil pogoj , da se bo cilj zmanjšanja emisij povečal na 30 % , če bodo druge države prve dale takšno izjavo .
|
abgeben |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
podal
Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Ich möchte von einem Artikel unserer Geschäftsordnung Gebrauch machen und eine Erklärung persönlicher Art abgeben , die sich auf mehrere Äußerungen bezieht , die Kollegen der anderen Fraktionen in Bezug auf meine an den Kommissionspräsidenten adressierte Rede gemacht haben .
( DE ) Gospod predsednik , gospe in gospodje , rad bi uporabil enega od členov iz našega poslovnika in podal osebno izjavo v zvezi z več pripombami kolegov iz drugih skupin o mojem govoru , naslovljenem na predsednika Komisije .
|
abgeben : |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
izjavo :
|
Erklärung abgeben |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
podati izjavo
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
abgeben |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
emitir
Deshalb wird die Kommission diese Fragen nochmals detaillierter in der Stellungnahme behandeln , die wir abgeben sollen und die wir dem Parlament in Kürze übergeben werden , wenn eine endgültige Position zum angenommenen Text vorliegt .
Por eso , la Comisión volverá a tratar estas cuestiones de manera más detallada en el dictamen que debemos emitir y que remitiremos en breve al Parlamento , cuando adopte una posición definitiva sobre el texto aprobado .
|
abgeben |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
explicación
, . Als jemand , der lange Jahre mit Behinderten gearbeitet hat , möchte ich folgende Stimmerklärung abgeben .
. – Después de haber trabajado con la comunidad de discapacitados durante muchos años , quisiera exponer la siguiente explicación de voto .
|
abgeben |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
una declaración
|
Erklärung abgeben |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
declaración
|
Erklärung abgeben |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
hacer una declaración
|
Können wir Empfehlungen abgeben ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
¿ Podemos emitir recomendaciones ?
|
möchte eine Prognose abgeben . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Haré una predicción .
|
Ich möchte eine Prognose abgeben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Haré una predicción
|
Möchten Sie eine Erklärung abgeben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Quiere usted hacer una declaración
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
abgeben |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
nyilatkozatot
Liebe Kolleginnen und Kollegen ! Ich möchte zwei Erklärungen abgeben .
Hölgyeim és uraim ! Két nyilatkozatot szeretnék tenni .
|
Häufigkeit
Das Wort abgeben hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 9565. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 7.08 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- abzugeben
- aufgeben
- einlegen
- abgegeben
- ausscheiden
- zurücktreten
- kurzfristig
- einnehmen
- behalten
- antreten
- weitergeben
- auflösen
- einholen
- zurückkehren
- geben
- teilnehmen
- absetzen
- abgab
- abtreten
- beenden
- entscheiden
- aussuchen
- verzichten
- annehmen
- eintreten
- einziehen
- nehmen
- verpflichten
- übergab
- entzogen
- einhalten
- auszuscheiden
- verbleiben
- fortsetzen
- wechseln
- krankheitsbedingt
- gewechselt
- behielt
- tauschen
- durfte
- bestreiten
- vakante
- Infolgedessen
- anzutreten
- einlösen
- weiterführen
- ablehnen
- passieren
- halten
- schlussendlich
- jederzeit
- sichern
- behaupten
- ausnutzen
- musste
- anweisen
- festhalten
- aufzulösen
- infolgedessen
- behält
- einzulegen
- vorweisen
- stattdessen
- zurückgegeben
- einzuziehen
- vorherige
- vorübergehend
- bekleiden
- wiederholen
- trotzdem
- entschieden
- büßte
- verlangen
- kündigen
- aufgebraucht
- bleiben
- ablegen
- aufgab
- verkraften
- lösen
- vorzeitige
- durchsetzen
- zurückgenommen
- vorläufig
- freigestellt
- erwartete
- kontrollieren
- gewonnener
- ausfiel
- übergeben
- einschränken
- behielten
- scheiterten
- einbüßte
- aufheben
- beteiligen
- abgaben
- umgehend
- zurückgeholt
- leihen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- abgeben musste
- abgeben und
- wieder abgeben
- abgeben . Die
- abgeben können
- abgeben müssen
- abgeben , die
- abgeben , da
- wieder abgeben musste
- abgeben musste . Nach
- abgeben musste und
- Filmkritiken abgeben können
- abgeben und wurde
- hatte abgeben müssen
- abgeben können , bestätigt
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈapɡeːbən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- haben
- Haben
- anaeroben
- erleben
- Vorlieben
- Guthaben
- Gaben
- zugeben
- gehoben
- enthoben
- vorgeben
- Aufgaben
- Ausgaben
- abgeschrieben
- Stillleben
- ausüben
- graben
- zurückgeblieben
- vorgegeben
- Knaben
- Loben
- Eingaben
- Konsultationen
- Gattungsnamen
- Emporen
- wären
- säkularen
- Direktionen
- Stationen
- Unteroffizieren
- borealen
- Aktionen
- Emissionen
- widerfahren
- amtieren
- Prozeduren
- synchronisieren
- Afghanen
- Turbinen
- primären
- Kapazitäten
- funktionalen
- etablieren
- konsumieren
- Konstruktionen
- Signaturen
- Haftstrafen
- Delegationen
- unsichtbaren
- charakterisieren
- kühnen
- Motoren
- Skulpturen
- Möhren
- angefahren
- Rollenspielen
- sterilen
- Drehzahlen
- annehmen
- Straftaten
- bezahlen
- Invasionen
- analogen
- Horen
- Stilen
- Dämonen
- besagen
- lokalisieren
- Tieren
- Festnahmen
- transferieren
- Achänen
- axialen
- akzeptieren
- Kommentaren
- Damen
- Spielfiguren
- Walen
- Pionieren
- Koniferen
- reagieren
- Legionären
- Slowaken
- Dekorationen
- Einnahmen
- Pistolen
- Untertanen
- Autobahnen
- Konzessionen
- Riesen
- dirigieren
- lokalen
- liberalen
- kommunizieren
- exportieren
- reformieren
- lohnen
- Heiraten
- durchqueren
- repräsentieren
Unterwörter
Worttrennung
ab-ge-ben
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- abgebenden
- abgebende
- abgebend
- wärmeabgebende
- wärmeabgebenden
- kraftabgebenden
- abgebendes
- kraftabgebende
- abgebender
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Borgen bringt Sorgen, abgeben Kopfschmerzen.
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wrestler |
|
|
Film |
|
|
Biologie |
|
|
Rennfahrer |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Boxer |
|
|
Kaliningrad |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Spiel |
|
|
Software |
|
|
Frauen |
|