Unternehmen
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular |
Genus | neutrum |
Worttrennung | Un-ter-neh-men |
Nominativ |
das Unternehmen |
die Unternehmen |
---|---|---|
Dativ |
des Unternehmens |
der Unternehmen |
Genitiv |
dem Unternehmen |
den Unternehmen |
Akkusativ |
das Unternehmen |
die Unternehmen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (11)
- Dänisch (7)
- Englisch (5)
- Estnisch (15)
- Finnisch (6)
- Französisch (5)
- Griechisch (9)
- Italienisch (4)
- Lettisch (14)
- Litauisch (15)
- Niederländisch (7)
- Polnisch (9)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (15)
- Schwedisch (12)
- Slowakisch (9)
- Slowenisch (8)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (14)
- Ungarisch (9)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Unternehmen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
предприятия
Ich begrüße die Annahme der Entschließung des Europäischen Parlaments zum Fortschrittsbericht zum " Small Business Act " , der die europäischen Unterstützungsmaßnahmen für kleine und mittlere Unternehmen ( KMU ) an die neuen , aus der Wirtschaftskrise im Jahr 2008 hervorgehenden Umstände anpasst und sicherstellt , dass sie in der Lage sind , die Ziele der Strategie Europa 2020 zu erreichen .
Приветствам приемането на резолюцията на Европейския парламент относно прегледа на " Small Business Act " , с която европейските мерки в подкрепа на малките и средните предприятия ( МСП ) се адаптират към новите условия , настъпили в резултат на икономическата криза от 2008 г. , и се гарантира , че чрез тях могат да се постигнат целите на стратегията " Европа 2020 " .
|
Unternehmen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
предприятията
Es würde das Leben der Unternehmen , die im Bereich des elektronischen Geschäftsverkehrs tätig sind , deutlich einfacher machen .
Това би улеснило значително предприятията , работещи в областта на електронната търговия .
|
Unternehmen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
дружества
Wir müssen den lokalen Grundbesitz fördern , und wir müssen endlich den schamlosen Landraub unterbinden , bei dem Land von ausländischen Investmentgesellschaften und ausländischen Unternehmen für ihre eigenen Bedürfnisse gekauft und genutzt wird .
Трябва да насърчим местната поземлена собственост и , накрая , трябва да възмутителното завземане на земи , при което земята се закупува и използва от чуждестранни инвестиционни дружества и други чуждестранни дружества за собствени нужди .
|
Unternehmen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
дружествата
Das ist natürlich problematisch , weil dies für Unternehmen bedeutet - sofern wir die richtigen am Markt durchgeführte Kontrollen haben - , dass wir auch sicher sein können , dass es ein vernünftiges Wettbewerbsniveau gibt - in anderen Worten , dass die , die mogeln , auch gefasst werden , und dass die , die ordentliche und sichere Produkte herstellen , in der Lage sind , sie auf den Binnenmarkt zu bringen .
Това очевидно е проблем за дружествата , защото , ако имаме надлежни пазарни проверки можем да сме сигурни , че има приемливо ниво на конкуренция , с други думи - че тези , които мамят , наистина ще бъдат хванати , и онези , които правят добри и безопасни продукти , ще могат да ги пласират на вътрешния пазар .
|
betroffenen Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
засегнатите дружества
|
pakistanischen Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
пакистанските дружества
|
45 Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
45 предприятия
|
innovative Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
иновативни дружества
|
143 Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
143 предприятия
|
66 Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
66 предприятия
|
Kleine Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Малките предприятия
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Unternehmen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
virksomheder
Die Umstrukturierung von Unternehmen ist differenziert zu sehen .
Man må se nuanceret på omstrukturering af virksomheder .
|
Unternehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
virksomhederne
Außerdem brauchen wir einen Verhaltenskodex für Unternehmen , um zu sichern , daß die Unternehmen bei der Durchführung von grundlegenden Veränderungen eng mit ihrer Belegschaft zusammenarbeiten .
Vi har også brug for en kodeks for virksomhedsadfærd for at sikre , at virksomhederne rent faktisk samarbejder med deres arbejdstagere , når der indføres ændringer .
|
ihre Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
deres virksomheder
|
45 Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
45 virksomheder
|
großes Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
stor virksomhed
|
vielen Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
mange virksomheder
|
wettbewerbsfähige Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
konkurrencedygtige virksomheder
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Unternehmen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
companies
Der Schwerpunkt sollte dabei jedoch in erster Linie auf den Unternehmen liegen , die nicht wettbewerbsfähig sind ; bedauerlicherweise ist dies in der Realität häufig anders .
However , this reduction should focus primarily on companies that are uncompetitive ; unfortunately , the reality is often different .
|
Unternehmen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
businesses
Ich arbeite eng mit Günter Verheugen zusammen , um Unternehmen und Handel aufeinander abzustimmen , damit wir von den kleinen Unternehmen erfahren , wo sie Marktbedarf haben . Wir wollen ihnen helfen , diese Märkte zu erschließen , und sie bei ihrer Handelstätigkeit unterstützen .
I am working closely with Günter Verheugen to get enterprise and trade collaborating effectively to make sure that we provide opportunities for small businesses to tell us where they need markets to open , to support them in helping those markets to open , and to support them in trade .
|
Unternehmen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
enterprises
Dies betrifft besonders Unternehmerinnen , aber auch Jungunternehmer sowie Unternehmen , die Angehörigen einer Minderheit gehören , was , wie ich weiß , das Europäische Parlament besonders interessiert .
This relates especially to women , but also to young entrepreneurs and enterprises owned by people who belong to minority groups , a thing which I know the European Parliament is particularly interested in .
|
Unternehmen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
small
Ich arbeite eng mit Günter Verheugen zusammen , um Unternehmen und Handel aufeinander abzustimmen , damit wir von den kleinen Unternehmen erfahren , wo sie Marktbedarf haben . Wir wollen ihnen helfen , diese Märkte zu erschließen , und sie bei ihrer Handelstätigkeit unterstützen .
I am working closely with Günter Verheugen to get enterprise and trade collaborating effectively to make sure that we provide opportunities for small businesses to tell us where they need markets to open , to support them in helping those markets to open , and to support them in trade .
|
anderen Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
other companies
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Unternehmen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
ettevõtete
Derzeit gibt es in den meisten Mitgliedstaaten große Barrieren , die Verbraucher und Unternehmen davon abhalten , vor Gericht zu ziehen , um auf privater Basis Schadenersatzansprüche für Schäden geltend zu machen , die infolge eines Verstoßes gegen das Kartellrecht erlitten wurden .
Praegu on enamikus liikmesriikides olemas tõsised takistused , mis ei soodusta tarbijate ja ettevõtete eraalgatuslikku kohtusseminekut konkurentsieeskirjade rikkumise tõttu tekitatud kahju eest hüvitise nõudmiseks .
|
Unternehmen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ettevõtted
Nur einfallsreiche , kreative kleine und mittlere Unternehmen können im harten Wettbewerb bestehen .
Vaid leidlikud ja loovad väikesed ja keskmise suurusega ettevõtted suudavad karmis konkurentsis ellu jääda .
|
Unternehmen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ettevõtetele
Ich kann allen kleinen und mittleren Unternehmen in Europa also mitteilen , dass sie nie wieder Formulare ausfüllen müssen , um Marktzugang in einem anderen Land zu beantragen .
Tahaksin öelda kõigile Euroopa väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele , et neil pole enam kunagi vaja täita ankeeti selleks , et teises riigis turule tulla .
|
Unternehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ettevõtteid
Tatsächlich wird das EU-Recht endlich den europäischen Unternehmen - und ganz besonders den Kleinstunternehmen - die Mechanismen an die Hand geben , die ihnen helfen , anstatt das Gegenteil zu tun , wie zum Beispiel Formulare ausfüllen , bürokratische Verfahren durchlaufen und zusätzliche Verpflichtungen eingehen .
Kehtima hakates varustab ELi seadus lõppude lõpuks Euroopa ettevõtteid , eriti just mikroettevõtteid töövahenditega , mis on neile kasuks mitte kahjuks , mis tähendab , et ei ole ankeetide täitmist , bürokraatlikke protseduure ega lisakohustusi .
|
Unternehmen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
keskmise suurusega
|
auch Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ka ettevõtteid
|
vieler Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
paljude ettevõtete
|
neuer Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
uute ettevõtete
|
Wenn Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kui ettevõtted
|
mehr Unternehmen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
rohkem ettevõtteid
|
unserer Unternehmen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
meie ettevõtete
|
neue Unternehmen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
uute ettevõtete
|
das Unternehmen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
ettevõte
|
Die Unternehmen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Ettevõtjad
|
zwei Unternehmen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
kuuluvas kahes ettevõttes
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Unternehmen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
yritysten
Wir wollten diesen Erfolg mit Rechtsvorschriften für Lieferwagen wiederholen , nicht allein aus umweltrelevanten Gründen , sondern weil eine größere Kraftstoffeffizienz die Kosten für viele Unternehmen letztendlich senken wird .
Halusimme onnistua uudelleen pakettiautoja koskevalla lainsäädännöllä - ei vain ympäristöön liittyvistä syistä , vaan myös siksi , että paremmalla polttoainetehokkuudella loppujen lopuksi vähennetään useiden yritysten kustannuksia .
|
Unternehmen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
yritykset
Umfassende Information des Verbrauchers über jene Bedingungen , unter welchen das Unternehmen abschließen möchte , vor allem hinsichtlich des Gerichtsstands , bewahrt einerseits den Verbraucher vor Übervorteilung , andererseits werden die Unternehmen vor unzumutbaren Risiken geschützt .
Kun kuluttajalla on laaja-alaista tietoa erityisesti oikeuspaikkaa koskevista asioista ja niistä edellytyksistä , joilla yritykset tekevät kauppoja , suojelee se toisaalta kuluttajaa kiskonnalta ja toisaalta yrityksiä kohtuuttomilta riskeiltä .
|
Unternehmen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
yrityksiä
Für den Fall , daß aufgrund dieser Gesetze Maßnahmen gegen Personen oder Unternehmen aus der Gemeinschaft verhängt werden , hat sie sich uneingeschränkt das Recht vorbehalten , den Fall im Rahmen der WTO wiederaufzunehmen .
Siltä varalta , että näiden lakien perusteella ryhdytään toimiin yhteisön kansalaisia tai yrityksiä vastaan , se on pidättänyt itselleen rajoittamattoman oikeuden ottaa tapaus uudelleen esiin WTO : ssa .
|
Unternehmen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
yrityksille
Ich stimmte für den Bericht von Frau Weiler , insofern als ich glaube , dass er wichtig für die Einrichtung einer Obergrenze ist , unter der Unternehmen bezahlt werden müssen .
kirjallinen . - ( IT ) Äänestin Weilerin mietinnön puolesta , koska minusta on välttämätöntä ottaa käyttöön enimmäismäärä , jonka mukaisesti maksut on suoritettava yrityksille .
|
mehr Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
useammat yritykset
|
entleihenden Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
käyttäjäyrityksen
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Unternehmen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
entreprises
Während ich dies sage , blicke ich dennoch mit Sorge auf einige der Maßnahmen und deren Auswirkungen auf kleine und mittlere Unternehmen .
Cela dit , je suis en revanche assez préoccupé par certaines de ces mesures et leur impact sur les petites et moyennes entreprises .
|
jedes Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
chaque entreprise
|
Diese Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ces entreprises
|
Millionen Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
millions d'entreprises
|
000 Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
000 entreprises
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Unternehmen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
επιχειρήσεις
Und schließlich wurden auch für Klein - und Mittelbetriebe Ausnahmen gemacht , die uns über die Gefahren informiert haben , die ihren Unternehmen drohen würden , wenn der Text zu streng ausgefallen wäre .
Τέλος , θεσπίστηκαν εξαιρέσεις για τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις , οι οποίες μας ενημέρωσαν για τους κινδύνους που θα διέτρεχαν οι επιχειρήσεις τους , αν το κείμενο ήταν υπερβολικά αυστηρό .
|
Unternehmen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
επιχειρήσεων
Im Rahmen der Arbeiten dieses dritten runden Tisches werden die bestmöglichen Verfahren , die optimalen Praktiken für die Finanzierung der Gründung und des Starts von Unternehmen herausgearbeitet , insbesondere von Unternehmen mit guten Entwicklungschancen , die für die Einführung an einer europäischen Börse in Frage kommen .
Στο πλαίσιο των εργασιών αυτής της Τρίτης Στρογγυλής Τράπεζας θα προσδιορισθούν οι καλύτερες δυνατές πρακτικές , οι βέλτιστες πρακτικές για την χρηματοδότηση της δημιουργίας και το ξεκίνημα των επιχειρήσεων , ιδιαίτερα εκείνων των επιχειρήσεων με δυνατότητες υψηλής ανάπτυξης που θα μπορούσαν να είναι υποψήφιες για εισαγωγή σε ένα ευρωπαϊκό χρηματιστήριο .
|
Unternehmen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
εταιρείες
Die EU-Politik sollte nachhaltige und vorteilhafte Rahmenbedingungen für die Gesellschaft und die Unternehmen schaffen , anstatt sich an der Überprüfung von Einzeldetails zu beteiligen .
Οι πολιτικοί στην ΕΕ πρέπει να δημιουργήσουν βιώσιμο και χρήσιμο πλαίσιο για την κοινωνία και τις εταιρείες αντί να εμπλέκονται στον έλεγχο κάθε λεπτομέρειας .
|
Gemeinsames Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Κοινή επιχείρηση
|
großer Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
μεγάλων εταιρειών
|
Das Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Η εταιρεία
|
mehr Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
περισσότερες επιχειρήσεις
|
Verbundene Unternehmen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Συνδεδεμένες εταιρείες
|
innovativer Unternehmen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
καινοτόμων επιχειρήσεων
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Unternehmen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
imprese
Unser Geschick , mit dem gewohnten Konsens und Gemeinschaftssinn zu arbeiten , wird stärker , nicht weniger gefordert sein , weshalb es jetzt umso mehr darauf ankommt , dass die Rolle der Kommission als Lotse auf unserem Weg durch die unterschiedlichen und konkurrierenden Interessen und Standpunkte , die die Unternehmen und Mitgliedstaaten zu dieser Thematik vertreten , wächst .
La nostra capacità di gestire il tradizionale consenso e la solidarietà troverà sempre maggiori difficoltà , non facilitazioni , il che conferisce importanza ancora maggiore al fatto che il ruolo della Commissione cresca per farsi strada fra gli interessi e i pareri diversi e contrastanti che le imprese e gli Stati membri hanno al riguardo .
|
Unternehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
aziende
Das ist die folgerichtige Konsequenz des Verlangens der multinationalen Unternehmen nach Beseitigung sämtlicher Handelshemmnisse und weitreichender Einschränkung der Kontrollen , die im Grunde den Unternehmen selbst überlassen bleiben , was sich auch bei den anderen Problemen der letzten Zeit wie dem Dioxinskandal , der BSE-Krise und anderen Vorfällen gezeigt hat .
Ecco la naturale conseguenza della pretesa delle multinazionali di vedere aboliti tutti gli ostacoli e ridotti al minimo i controlli , affidati di fatto alle aziende stesse , come dimostrano anche gli altri problemi insorti con le diossine , l' ESB eccetera .
|
Europäische Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
|
Verbundene Unternehmen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Società consociate
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Unternehmen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
uzņēmumiem
Bitte beachten Sie , dass diese Initiative in Zukunft eine Ergänzung der gemeinsamen konsolidierten Körperschaftssteuer-Bemessungsgrundlage ( GKKB ) sein könnte , insbesondere für Unternehmen , die nicht unter die GKKB fallen .
Bet , lūdzu , ņemiet vērā , ka šī iniciatīva nākotnē varētu būt papildus pasākums kopējai konsolidētai uzņēmumu nodokļu bāzei ( CCCTB ) , it īpaši uzņēmumiem , uz kuriem CCCTB neattiecas .
|
Unternehmen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
uzņēmumu
Die Inhaber von kleinen Unternehmen sind die flexibelsten , und in schwierigen Situationen wird es ihnen wahrscheinlich besser ergehen . Da sie den Großteil der wirtschaftlichen Stärke Europas ausmachen , können sie die gesamte Wirtschaft beeinflussen .
Mazo uzņēmumu īpašnieki ir viselastīgākie , un droši vien labāk pārcietīs pašreizējo grūto situāciju , un , tā kā viņi veido ES ekonomikas spēka lielāko daļu , viņi var ietekmēt visu ekonomiku .
|
Unternehmen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
uzņēmumi
Die Teilnehmer dieser Diskussion sind logischerweise die Institutionen , die Mitgliedstaaten , Unternehmen sowie Bürgerinnen und Bürger , mit anderen Worten , all jene , die am Binnenmarkt beteiligt sind .
Šajās debatēs , protams , piedalās iestādes , dalībvalstis , uzņēmumi un iedzīvotāji , citiem vārdiem sakot , visi vienotajā tirgū iesaistītie .
|
79 Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
79 uzņēmumos
|
mehr Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vairāk uzņēmumu
|
vieler Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
daudzu uzņēmumu
|
einzelne Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
atsevišķiem uzņēmumiem
|
Unsere Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mūsu uzņēmumiem
|
verschiedenen Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
dažādos uzņēmumos
|
verschiedene Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
dažādiem uzņēmumiem
|
45 Unternehmen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
45 uzņēmumos
|
europäischer Unternehmen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Eiropas uzņēmumu
|
zwischen Unternehmen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
starp uzņēmumiem
|
unserer Unternehmen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
mūsu uzņēmumu
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Unternehmen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
įmonių
Strategie der EU zur Öffnung der Märkte für europäische Unternehmen ( Aussprache )
ES strategija siekiant užtikrinti Europos įmonių patekimą į rinkas ( diskusijos )
|
Unternehmen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
įmonėms
Tatsächlich wird das EU-Recht endlich den europäischen Unternehmen - und ganz besonders den Kleinstunternehmen - die Mechanismen an die Hand geben , die ihnen helfen , anstatt das Gegenteil zu tun , wie zum Beispiel Formulare ausfüllen , bürokratische Verfahren durchlaufen und zusätzliche Verpflichtungen eingehen .
Iš tikrųjų ES teisės aktais Europos įmonėms , visų pirma labai mažoms įmonėms , bus pagaliau suteikta priemonių , kurios , užuot joms trukdžiusios , t. y. reikalaujant užpildyti tam tikras formas , nustatant biurokratines procedūras ir papildomus įpareigojimus , joms tik padės .
|
Unternehmen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
įmonės
Ich will noch einmal sagen : Das entscheidende Problem für unsere kleinen und mittleren Unternehmen besteht in der Tat darin , an das notwendige Risikokapital zu kommen , um Forschung und Innovation finanzieren zu können .
Noriu pakartoti , kad pagrindinproblema , su kuria susiduria mūsų mažosios ir vidutinės įmonės - tai kapitalo , būtino moksliniams tyrimams ir taikomajai veiklai , stygius .
|
Unternehmen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
verslo
Heute Abend gibt uns das die Gelegenheit , auf die Kommission im Vorfeld ihrer Mitteilung zur unternehmerischen Sozialverantwortung einzuwirken , indem wir sie zunächst dazu auffordern , die offene Definition der unternehmerischen Verantwortung beizubehalten , die sie zuletzt im Rahmen des Multi-Stakeholder-Forums zugrundegelegt hatte ; zu ihren früheren Prinzipien der Konvergenz von privaten und freiwilligen Initiativen zur Sozialverantwortung von Unternehmern zurückzukehren ; konkrete Vorschläge für die Umsetzung globaler Standards zur Sozialverantwortung von Unternehmen vorzulegen , insbesondere die überarbeiteten OECD-Leitlinien für multinationale Unternehmen und das Rahmenwerk von Professor John Ruggie für Wirtschaft und Menschenrechte ; sich für den Grundsatz einer integrierten Berichterstattung über Finanzen , Umwelt , Sozial - und Menschenrechte für Unternehmen zu engagieren und den Weg zu möglichen rechtlichen Regelungen in diesem Bereich zu ebnen ; und die Verantwortung europäischer Firmen für ihre globale Lieferkette zu stärken , als Reaktion auf die Lücken bei der verantwortungsvollen Unternehmensführung , die in der jüngsten Edinburgh-Studie der Kommission aufgezeigt wurden .
Šiandien turime galimybę daryti poveikį Komisijai prieš jai pateikiant komunikatą dėl įmonių socialinės atsakomybės , visų pirma prašydami jos palikti atvirą įmonių socialinės atsakomybės apibrėžtį , kurią jos neseniai patvirtino suinteresuotųjų šalių forume ; grąžinti ankstesnį privačių ir savanoriškų įmonių socialinės atsakomybės iniciatyvų suderinamumo principą ; pateikti konkrečius pasiūlymus dėl pasaulinių įmonių socialinės atsakomybės standartų įgyvendinimo , visų pirma , atnaujintas EBPO gaires dėl daugiašalių įmonių ir naują J. Ruggie verslo ir žmogaus teisių programą ; įpareigoti įmones vadovautis principu , pagal kurį jos prisiimtų atsakomybę teikti integruotas ataskaitas aplinkos , socialinėje ir žmogaus teisių srityse - tai sudarytų sąlygas ateityje priimti teisės aktus šioje srityje ; išplėsti Europos įmonių atsakomybę jų pasaulinėje tiekimo grandinėje , reaguojant į valdysenos trūkumus , nustatytus neseniai Komisijos parengtame Edinburgo tyrime .
|
europäischer Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Europos įmonių
|
aller Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
visų įmonių
|
unserer Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
mūsų įmonių
|
000 Unternehmen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
000 įmonių
|
Die Unternehmen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Įmonės
|
mehr Unternehmen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
daugiau įmonių
|
Unternehmen oder |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
įmonių ar
|
dieser Unternehmen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
šių įmonių
|
Unsere Unternehmen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Mūsų verslo
|
börsennotierten Unternehmen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
į biržos sąrašus
|
143 Unternehmen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
iš 143
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Unternehmen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
bedrijven
Wir müssen sie gewinnen und eine Entwicklungspartnerschaft schmieden , sollten an ihrem Tun nicht herumkritisieren , sondern ihnen helfen , denn Shareholder Value ist , selbst in der City of London , wesentlich vom ethischen Verhalten der Unternehmen abhängig .
In plaats van te blijven zeuren over hun doen en laten dienen wij hen een steuntje in de rug te geven . Tegenwoordig is de aandeelhouderswaarde , zelfs in de City van Londen , zeer sterk afhankelijk van de mate waarin bedrijven ethisch ondernemen .
|
Unternehmen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
ondernemingen
Jede Reform muss daher vor allem auf die Unternehmen , die Arbeitnehmer und die Umweltbedingungen Rücksicht nehmen , und nur wenn wir das europäische landwirtschaftliche Produktionssystem schützen und bewahren , können wir Qualität und Sicherheit für die Verbraucher gewährleisten .
Daarom moet iedere hervorming in de eerste plaats rekening houden met ondernemingen , werknemers en milieufactoren en alleen als we het Europese landbouwproductiesysteem beschermen en in stand houden , kunnen we kwaliteit en veiligheid voor de consumenten garanderen .
|
kapitalistischen Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
kapitalistische ondernemingen
|
Unternehmen erwartet |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
bedrijfsleven verwacht
|
nationalen Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nationale ondernemingen
|
meisten Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
meeste bedrijven
|
Unternehmen Zugang |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
bedrijven toegang
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Unternehmen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
przedsiębiorstw
Deswegen glaube ich , dass wir für die weitere Erforschung mit diesem Bericht eine gute Grundlage für die im europäischen Binnenmarkt führenden Forschungsinstitute und vor allem für die führenden Unternehmen schaffen .
W związku z tym wierzę , że to sprawozdanie tworzy dobre podstawy dla prowadzenia dalszych badań przez główne instytuty badawcze na wewnętrznym rynku europejskim , a głównie dla czołowych przedsiębiorstw .
|
Unternehmen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
przedsiębiorstwa
Es muss allerdings klar bleiben , dass diese Maßnahmen nicht diejenigen ersetzen können , die diese Unternehmen aufgrund der nationalen Gesetzgebung oder Tarifverträge ergreifen müssen .
Należy jednak jasno powiedzieć , że tego rodzaju działania nie mogą zastępować działań , do których przedsiębiorstwa są zobowiązane na mocy przepisów krajowych lub układów zbiorowych .
|
Unternehmen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
firm
Es gibt sehr viele Unternehmen in Europa ; es gibt sie in sehr vielen verschiedenen Formen , und sie unterliegen sehr vielen Regelungen .
W Europie istnieje wiele firm , które mają bardzo różne formy i podlegają bardzo wielu regułom .
|
Unternehmen Unilever |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Unilever
|
Kleine Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Małe przedsiębiorstwa
|
Jedes Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Każde przedsiębiorstwo
|
alle Unternehmen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
wszystkie przedsiębiorstwa
|
Die Unternehmen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Przedsiębiorstwa
|
mehr Unternehmen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
więcej przedsiębiorstw
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Unternehmen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
empresas
Die europäischen Organe müssen die Anzahl der Rechtsvorschriften verringern , die für Unternehmen im Industriesektor , insbesondere kleine und mittlere Unternehmen , gelten , und sie vereinfachen .
As Instituições europeias têm de reduzir e de simplificar a legislação que rege as empresas que operam no sector industrial , em especial , as pequenas e médias empresas .
|
Unternehmen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
as empresas
|
andere Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
outras empresas
|
kapitalistischen Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
empresas capitalistas
|
Unternehmen Unilever |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Unilever
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Unternehmen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
întreprinderilor
Deswegen halte ich es für eine besonders wertvolle Idee , eine mehrsprachige Broschüre auszuarbeiten , die Fahrern und Unternehmen klare Information über Sozialvorschriften in unterschiedlichen Mitgliedstaaten bietet .
Prin urmare , cred că elaborarea unei broşuri multilingve care să ofere şoferilor şi întreprinderilor de transport informaţii clare despre normele sociale în diferitele state membre este o idee deosebit de valoroasă .
|
Unternehmen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
întreprinderile
Abschließend möchte ich betonen , dass die Förderung innovativer Projekte von kleinen und mittleren Unternehmen , der leichtere Zugang zu EU-Fördermitteln und angesichts der aktuellen Rahmenbedingungen insbesondere auch der bessere Zugang zu Krediten wichtige Faktoren zur Unterstützung von KMU sind .
Pentru a încheia , aş dori să precizez că sprijinul pentru proiecte inovatoare vizând întreprinderile mici şi mijlocii , accesul mai uşor la fonduri europene şi accesul îmbunătăţit la credit , în special , dar nu numai , în contextul actual , sunt factori esenţiali pentru sprijinirea IMM-urilor .
|
Unternehmen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
întreprinderi
Dänemarks Aktionsplan , 951 Menschen zu helfen , die von 45 Unternehmen im Bereich der Herstellung von Maschinen und Ausrüstungsgeräten in der kleinen Region Nordjylland entlassen wurden , fällt unter denselben Rahmen .
Planul de acțiune al Danemarcei de a ajuta 951 de persoane concediate din 45 de întreprinderi active în industria fabricării mașinilor și echipamentelor din mica regiune Nordjylland se încadrează în același cadru .
|
Unternehmen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
mici
Abschließend möchte ich betonen , dass die Förderung innovativer Projekte von kleinen und mittleren Unternehmen , der leichtere Zugang zu EU-Fördermitteln und angesichts der aktuellen Rahmenbedingungen insbesondere auch der bessere Zugang zu Krediten wichtige Faktoren zur Unterstützung von KMU sind .
Pentru a încheia , aş dori să precizez că sprijinul pentru proiecte inovatoare vizând întreprinderile mici şi mijlocii , accesul mai uşor la fonduri europene şi accesul îmbunătăţit la credit , în special , dar nu numai , în contextul actual , sunt factori esenţiali pentru sprijinirea IMM-urilor .
|
Unternehmen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
companiile
Mit ihm sollen Bestimmungen vorheriger bilateraler Abkommen abgeschafft werden , die mit dem EU-Recht unvereinbar waren und die die Gleichbehandlung von Unternehmen bedrohten , die Staatsangehörigen verschiedener Mitgliedstaaten gehören .
Acesta încearcă să elimine dispozițiile din acordurile bilaterale anterioare care au încălcat dreptul comunitar și care au amenințat egalitatea de tratament dintre companiile deținute de cetățenii diferitelor state membre .
|
Das Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Compania
|
Unternehmen ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Întreprinderile ?
|
italienischen Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
întreprinderile italiene
|
innovative Unternehmen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
întreprinderile inovatoare
|
drei Unternehmen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
trei întreprinderi
|
großes Unternehmen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
companie mare
|
Die Unternehmen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Întreprinderile
|
gemeinsame Unternehmen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Întreprinderea comună
|
unserer Unternehmen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
întreprinderilor noastre
|
europäische Unternehmen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
întreprinderile europene
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Unternehmen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
företag
Herr Präsident ! Viele Unternehmen sind heutzutage weltweit tätig .
Herr ordförande ! Många företag har i dag verksamhet över hela världen .
|
Unternehmen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
företagen
Die Pläne vieler Mitgliedsstaaten zur Förderung der Konjunkturerholung unterstreichen die wichtige Rolle , die kleine Unternehmen dabei spielen können , uns aus der aktuellen Krise herauszuführen .
I många medlemsstaters planer för ekonomisk återhämtning betonas den viktiga roll som de små företagen kan spela för att ta oss ur den nuvarande krisen .
|
einzelne Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
enskilda företag
|
unseren Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
våra företag
|
ausländische Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
utländska företag
|
diesen Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
dessa företag
|
drei Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tre företag
|
seriöse Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
seriösa företag
|
Kleine Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Små företag
|
ausländischen Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
utländska företag
|
Viele Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Många företag
|
Diese Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dessa företag
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Unternehmen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
podniky
Anscheinend haben unsere Anstrengungen zur Förderung eines günstigeren Rechtsrahmens für kleine und mittlere Unternehmen ( KMU ) bisher keinen hinreichenden Eindruck auf diesen Wirtschaftssektor gemacht .
Ukazuje sa , že naše úsilie presadiť priaznivejšie legislatívne prostredie pre malé a stredné podniky sa zatiaľ dostatočne neprejavilo v samotnom podnikateľskom prostredí .
|
Unternehmen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
podnikov
Einerseits ist die Ernennung eines Beauftragten für die kleinen und mittleren Unternehmen ( KMU ) durch die Kommission zu begrüßen . Und sein Mandat , die Fortschritte der Mitgliedstaaten bei der Umsetzung des " Small Business Act " ( SBA ) zu überwachen und die Interessen der KMU in der gesamten Kommission zu vertreten , und dabei insbesondere sicherzustellen , dass der Grundsatz , zuerst an die Kleinen zu denken , wirksam angewandt wird , muss unterstützt werden .
Na jednej strane treba uvítať , že Komisia vymenovala nového zástupcu malých a stredných podnikov ( MSP ) , a podporiť jeho mandát na monitorovanie pokroku členských štátov pri plnení iniciatívy Small Business Act a na podporu záujmov MSP v rámci celej Komisie a najmä pri zabezpečovaní účinného dodržiavania zásady " najprv myslieť v malom " .
|
Unternehmen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
spoločnosti
Auf diese Weise würden wir nur die Unternehmen besteuern , und nicht jeden , der an einer Finanztransaktion beteiligt ist .
Týmto spôsobom by sme zdanili len spoločnosti a nie každého účastníka finančnej transakcie .
|
Unternehmen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
spoločností
Wenn das Reduktionsziel um weitere 5 oder 10 % angehoben wird , werden viele polnische Unternehmen zugrunde gehen , und das dürfen wir nicht zulassen .
Zvýšenie cieľa zníženia emisií o ďalších 5 % alebo 10 % spôsobí pád mnohých poľských spoločností , čo nemôžeme dopustiť .
|
Unternehmen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
podnikom
Ebenso können wir den Instrument-gestützten Ansatz der EKR nicht akzeptieren ohne ausreichenden Nachweis und Folgenabschätzung um zu beweisen , dass dies der beste Weg ist , die Verbraucher zu schützen und die Unternehmen zu unterstützen .
Podobne nemôžeme prijať prístup Skupiny európskych konzervatívcov a reformistov založený na súbore nástrojov bez dostatočných dôkazov a posúdenia vplyvu , ktoré by ukázali , že je to ten najlepší spôsob , ako ochrániť spotrebiteľov a pomôcť podnikom .
|
Unternehmen geltend |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vymáhať
|
23 Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
23 podnikov
|
ausländische Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
zahraničné spoločnosti
|
polnischer Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
mnohých poľských
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Unternehmen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
podjetja
Es ist bedauerlich , dass Herr Špidla in diesem Haus sein Desinteresse für die Problematik der Rettung von Qimonda als produktives Unternehmen demonstriert hat .
Obžalovanja vredno je , da je gospod Špidla v tem Parlamentu pokazal resno brezčutnost do vprašanja Qimonda , kot produktivnega podjetja .
|
Unternehmen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
podjetij
Jeder von uns als Verbraucher weiß , dass unehrliche Geschäftspraktiken - vorsätzlich irreführende Informationen oder unbefriedigender Kundendienst - bei uns eine Abneigung erzeugen , weitere Waren oder Dienstleistungen von dem betreffenden Unternehmen zu beziehen .
Vsi kot potrošniki vemo , da nepoštene poslovne prakse - namerno zavajajoče informacije ali nezadovoljive poprodajne storitve - učinkovito odvračajo od tega , da bi kupovali več blaga ali storitev od zadevnih podjetij .
|
Unternehmen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
podjetjem
Deshalb sagen wir den Unternehmen : Spart nicht bei Forschung und Entwicklung , spart nicht bei Innovation , haltet Eure Stammbelegschaften .
Zato podjetjem govorimo , naj ne omejujejo raziskav in razvoja ali inovacij in naj ohranijo svojo osnovno delovno silo .
|
000 Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
000 podjetij
|
Viele Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Veliko podjetij
|
solcher Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
takšnih podjetij
|
öffentlichen Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
javna podjetja
|
in Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
v podjetjih
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Unternehmen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
empresas
In bezug auf Ziel 2 , also der Annäherung von Schule und Unternehmen , fordern wir die Einrichtung von Kommunikationskanälen zwischen Schule und Unternehmen .
Respecto del objetivo 2 , que es acercar la escuela a la empresa , pedimos la creación de canales de comunicación entre la escuela y las empresas .
|
Unternehmen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
las empresas
|
westlichen Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
empresas occidentales
|
drei Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tres empresas
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Unternehmen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
podniky
Dieses SOLVIT-Netzwerk wurde 2002 eingerichtet , um Probleme anzugehen , mit denen Bürgerinnen und Bürger sowie Unternehmen als Folge der falschen Anwendung der europäischen Gesetzgebung in Bezug auf den Binnenmarkt konfrontiert werden .
Síť byla zřízena v roce 2002 za účelem řešení problémů , s nimiž se potýká veřejnost a podniky v důsledku nesprávného uplatňování evropských právních předpisů týkajících se vnitřního trhu .
|
Unternehmen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
podniků
Wie beabsichtigt der ungarische Ratsvorsitz , sicherzustellen , dass bereits angenommene Instrumente zur Unterstützung kleiner und mittelständischer Unternehmen fair genutzt und umgesetzt werden ?
Jak hodlá maďarské předsednictví zajistit , aby nástroje na podporu malých a středních podniků , které již byly schváleny , byly využívány a uplatňovány spravedlivě ?
|
Unternehmen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
společnosti
Es gibt gute , wichtige Gründe dafür , weshalb Bürger und Unternehmen in der Lage sein müssen , auf Schadenersatz zu klagen .
Důvody pro to , aby mohli občané a společnosti žádat náhradu škody , jsou velmi opodstatněné .
|
Unternehmen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
společností
Wir müssen uns der Tatsache bewusst werden , dass der weltweite Getreidehandel in den Händen immer weniger Unternehmen konzentriert ist .
Musíme si uvědomit , že celosvětový obchod s obilím se soustředí do rukou čím dál tím menšího počtu společností .
|
Unternehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
podnikům
Die Europäische Kommission als Wächterin der Wettbewerbspolitik gestattet den kleinen und mittleren Unternehmen richtigerweise diese vorübergehende Beihilfe , da , wie wir hier alle in diesem Haus wissen , kleine und mittlere Unternehmen das Rückgrat der europäischen Wirtschaft sind .
Evropská komise jakožto strážkyně politiky hospodářské soutěže právem umožnila tuto dočasnou pomoc malým a středním podnikům , protože jak všichni v tomto Parlamentu víme , malé a střední podniky jsou páteří evropského hospodářství .
|
Unternehmen dazu |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
společnosti k
|
23 Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
23 podniků
|
Europäische Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Evropské společnosti
|
mehrere Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
několik společností
|
aller Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
všech podniků
|
Unsere Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Naše podniky
|
unsere Unternehmen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
naše podniky
|
kleiner Unternehmen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
malých podniků
|
drei Unternehmen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
třech podnicích
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Unternehmen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
vállalkozások
Ein wesentlicher Aspekt ist der wirtschaftliche Nutzen bzw . die Vorteile für Unternehmen durch die neuen technischen Lösungen angesichts der Größe des Binnenmarkts der Länder , die sich an der Verstärkten Zusammenarbeit beteiligen .
Az egyik fontos szempont a gazdasági haszon , illetve az üzleti vállalkozások számára az új műszaki megoldásokból származó előny , tekintettel a megerősített együttműködésben részt vevők által képviselt közös piac méretére .
|
Unternehmen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
vállalatok
Nicht akzeptieren kann ich jedoch , dass auf Kroatien Druck ausgeübt wird , die Privatisierung der öffentlichen Unternehmen zu beschleunigen .
Nem tudom azonban elfogadni , hogy nyomást gyakorolunk Horvátországra , hogy felgyorsítsa az állami vállalatok privatizálásának folyamatát .
|
Unternehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kis
Aus verschiedenen Gründen treffen Verwaltungslasten KMU härter als größere Unternehmen .
Különféle okok miatt az adminisztratív terhek súlyosabban érintik a kis - és középvállalkozásokat , mint a nagyobb társaságokat .
|
Unternehmen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
számára
Ich glaube , dass es diese Maßnahmen den Behörden , Unternehmen und Verbrauchern ermöglichen werden , die Produkte zu erkennen , die sich , nachdem sie auf den europäischen Markt gelangt sind , als nicht sicher erweisen .
Meggyőződésem , hogy ezek az intézkedések lehetővé teszik a hatóságok , cégek és fogyasztók számára , hogy azonosítsák azokat a termékeket , amelyek az európai piacra való belépésüket követően nem bizonyulnak biztonságosnak .
|
zahlreiche Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sok vállalkozás
|
erfolgreiche Unternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sikeres vállalatok
|
Unsere Unternehmen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Vállalkozásainknak
|
Das Unternehmen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
A vállalat
|
Die Unternehmen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
A vállalkozások
|
Häufigkeit
Das Wort Unternehmen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 394. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 184.34 mal vor.
⋮ | |
389. | ! |
390. | z. |
391. | An |
392. | 1987 |
393. | Land |
394. | Unternehmen |
395. | schließlich |
396. | Mitte |
397. | Welt |
398. | Frankreich |
399. | Kinder |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Konzern
- Geschäftsfeld
- Tochterunternehmen
- Firmen
- Familienunternehmen
- Kerngeschäft
- Firma
- Gemeinschaftsunternehmen
- Tochterfirmen
- Vorgängerunternehmen
- Nachfolgeunternehmen
- Hersteller
- Handelsunternehmen
- Unternehmenssitz
- Unternehmensbereich
- Firmensitz
- Firmengruppe
- Unternehmensgruppe
- inhabergeführte
- Unternehmens
- Mischkonzern
- Unternehmensteil
- Weltmarktführer
- Geschäftszweig
- Produktportfolio
- Hauptgeschäftsfeld
- Tochtergesellschaften
- Automobilzulieferer
- Zulieferer
- Vertriebsnetz
- Großunternehmen
- Tochterfirma
- börsennotierte
- Traditionsunternehmen
- Produktangebot
- Unternehmensteile
- Mutterunternehmen
- Einzelhandelsunternehmen
- Textilunternehmen
- akquirierte
- Joint-Venture
- Holdinggesellschaft
- Management-Buy-out
- Chemieunternehmen
- Konzerns
- Industrieunternehmen
- operierendes
- Einzelunternehmen
- Markenrechte
- Tochtergesellschaft
- Produktspektrum
- Produktionswerk
- Automobilbranche
- Mutterkonzern
- Chemiekonzern
- Filialnetz
- Logistikunternehmen
- Hauptgeschäft
- Konzernsitz
- Faurecia
- Unternehmenszweig
- Firmenverbund
- Schwesterunternehmen
- Bauunternehmen
- Produktsortiment
- Technologieunternehmen
- Anlagenbauer
- Unternehmensname
- Unternehmensnamen
- Komplettanbieter
- Electrolux
- Unternehmenshauptsitz
- Produktprogramm
- Teilkonzern
- Mehrheitsanteile
- mittelständisches
- Vertriebsorganisation
- Automobilherstellung
- börsennotierter
- Beratungsunternehmen
- Geschäftszweck
- Industriekonzern
- börsennotiertes
- umfirmiert
- Terex
- Systemhaus
- Geschäftsfelder
- Unilever
- Reckitt
- Großhandelsunternehmen
- Marktführer
- Mehrheitseigentümer
- Unternehmensbereiche
- Produktionsstandort
- marktführende
- Automobilproduktion
- Handelskonzern
- Mehrheitseigner
- Maschinenbauunternehmen
- Konsortium
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- das Unternehmen
- Das Unternehmen
- Unternehmen in
- Unternehmen , die
- Unternehmen , das
- Unternehmen in der
- das Unternehmen in
- ein Unternehmen
- von Unternehmen
- Unternehmen in den
- ein Unternehmen , das
- größten Unternehmen in
- Unternehmen in Deutschland
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ʊntɐˈneːmən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Gattungsnamen
- annehmen
- Festnahmen
- Damen
- Einnahmen
- Markennamen
- bekamen
- Gesamtvolumen
- gemeinsamen
- verlangsamen
- Einvernehmen
- Pharmaunternehmen
- Einzelunternehmen
- Nomen
- Ortsnamen
- Beinamen
- Flurnamen
- übernahmen
- zunahmen
- Rufnamen
- Ehrennamen
- Staatsunternehmen
- Gegenmaßnahmen
- Straßennamen
- Bitumen
- Problemen
- Personennamen
- festnehmen
- vornehmen
- Symptomen
- Plattenaufnahmen
- Ribosomen
- Ordensnamen
- legitimen
- aufnehmen
- annahmen
- Chromosomen
- ankamen
- Stellungnahmen
- Dienstleistungsunternehmen
- grausamen
- Kostümen
- Cognomen
- Extremen
- Großunternehmen
- anonymen
- unternehmen
- nahmen
- nehmen
- Betriebssystemen
- seltsamen
- Pronomen
- Firmennamen
- Doppelnamen
- mitnehmen
- Rahmen
- Samen
- Tarnnamen
- strömen
- Familiennamen
- Systemen
- teilnahmen
- Maximen
- Eigennamen
- Dramen
- wirksamen
- Decknamen
- gewaltsamen
- Familienunternehmen
- unternahmen
- wahrnehmen
- Muslimen
- Tantiemen
- Personalpronomen
- Abdomen
- Vornamen
- kämen
- Annahmen
- maritimen
- Riemen
- abnehmen
- Verkehrsunternehmen
- teilnehmen
- kamen
- Industrieunternehmen
- Themen
- Kiemen
- Jemen
- bequemen
- entkamen
- aufnahmen
- Axiomen
- Kohlenstoffatomen
- vernehmen
- Namen
- Staatsexamen
- hinnehmen
- Bremen
- Blumen
- Pflanzennamen
Unterwörter
Worttrennung
Un-ter-neh-men
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Unternehmens
- Unternehmensgruppe
- Unternehmensführung
- Unternehmenssitz
- Unternehmensberatung
- Unternehmensleitung
- Unternehmensgeschichte
- Unternehmensbereich
- Unternehmensgründer
- Unternehmensname
- Unternehmenskommunikation
- Unternehmenskultur
- Unternehmensgründung
- Unternehmensbereiche
- Unternehmensstrategie
- US-Unternehmen
- Unternehmensentwicklung
- Unternehmenszentrale
- Unternehmensbewertung
- Unternehmenspolitik
- Unternehmensgründers
- Unternehmensangaben
- Unternehmensanteile
- IT-Unternehmen
- Unternehmensethik
- Unternehmensplanung
- Unternehmenswert
- Unternehmensgründungen
- Unternehmensnamen
- Unternehmenserfolg
- Unternehmensverbund
- Unternehmensstruktur
- Unternehmensform
- Unternehmensziele
- Unternehmensfinanzierung
- Software-Unternehmen
- Unternehmensrecht
- Unternehmenslogo
- Unternehmensleiter
- Unternehmensbesteuerung
- Unternehmenspraxis
- Unternehmensgröße
- Unternehmensstandort
- Unternehmensarchitektur
- Unternehmensnachfolge
- Unternehmenstätigkeit
- Unternehmensziel
- Unternehmenssoftware
- Unternehmensverband
- Unternehmenssteuerung
- Unternehmensorganisation
- Unternehmensgruppen
- Unternehmensgewinne
- Unternehmenskrise
- Unternehmensrechnung
- Unternehmensstrategien
- Unternehmensprozesse
- Unternehmensübernahme
- Unternehmensphilosophie
- Unternehmensteuerreform
- Unternehmensmitbestimmung
- Unternehmenszweck
- DAX-Unternehmen
- Unternehmenszweig
- Unternehmenskauf
- Franchise-Unternehmen
- Unternehmensregister
- Unternehmensaktivitäten
- Maschinenbau-Unternehmen
- Unternehmensforschung
- Unternehmensverbände
- Unternehmenstochter
- Unternehmenssparte
- Unternehmensgesetzbuch
- Private-Equity-Unternehmen
- Unternehmensgelände
- Unternehmensebene
- Unternehmensanleihen
- Unternehmensdaten
- Pharma-Unternehmen
- Biotechnologie-Unternehmen
- Unternehmensgegenstand
- Unternehmensart
- Startup-Unternehmen
- Joint-Venture-Unternehmen
- Logistik-Unternehmen
- Unternehmenschef
- Unternehmenseinheiten
- Unternehmenskunden
- Unternehmensbezeichnung
- Unternehmensförderung
- High-Tech-Unternehmen
- Unternehmensgewinn
- Unternehmensstrukturen
- Unternehmenskonzept
- Unternehmenskonzentration
- Unternehmenssitzes
- Unternehmensverfassung
- Unternehmenswertes
- Unternehmensspitze
- Internet-Unternehmen
- Unternehmenssteuern
- Unternehmensverantwortung
- Consulting-Unternehmen
- Unternehmensbereiches
- Unternehmensmanagement
- Unternehmensgrenzen
- Taxi-Unternehmen
- Unternehmensberatern
- Unternehmenseinheit
- Technologie-Unternehmen
- Unternehmensvertreter
- Industrie-Unternehmen
- Catering-Unternehmen
- Unternehmensvorstand
- Unternehmensseite
- Unternehmenstheater
- Unternehmensarchiv
- Ein-Mann-Unternehmen
- Unternehmensstandorte
- Biotech-Unternehmen
- Chemie-Unternehmen
- Unternehmensverträge
- Unternehmenswachstum
- Unternehmenssprecher
- Start-up-Unternehmen
- Unternehmensgebäude
- Unternehmenslogos
- Unternehmenssicht
- Unternehmensführer
- Unternehmensprofil
- Hightech-Unternehmen
- Unternehmensanalyse
- Unternehmensidentität
- Unternehmensverbandes
- Unternehmensberaters
- Unternehmensbeteiligung
- Unternehmensanfängen
- Unternehmensverwaltung
- Investment-Unternehmen
- Medizintechnik-Unternehmen
- Unternehmensfarben
- Bergbau-Unternehmen
- Unternehmensgründern
- Unternehmensmarke
- Unternehmensjubiläum
- Unternehmenssteuer
- Start-Up-Unternehmen
- Unternehmensanwendungen
- Tochter-Unternehmen
- Unternehmensverbänden
- Unternehmenswebsite
- Non-Profit-Unternehmen
- Unternehmensnetzwerke
- Septuaginta-Unternehmen
- Unternehmensanteilen
- Unternehmensergebnis
- Unternehmenssicherheit
- Unternehmenskäufe
- Unternehmensvertretern
- Unternehmensmodell
- Unternehmensfortführung
- Unternehmensangelegenheiten
- Anlagenbau-Unternehmen
- Unternehmenskybernetik
- Unternehmenszentralen
- Unternehmensgewinnen
- Unternehmensvertrag
- Unternehmensverbundes
- Mode-Unternehmen
- Unternehmensinteressen
- Unternehmensanteil
- Unternehmenskäufen
- Unternehmensanleihe
- Unternehmensbeirat
- Unternehmenswerte
- Unternehmensfinanzierungen
- Equity-Unternehmen
- Unternehmensqualität
- Unternehmenskonsortium
- Unternehmensmanager
- Unternehmensportfolio
- Unternehmensvermögen
- Unternehmensfunktion
- Unternehmenskontrolle
- Unternehmensstiftung
- Familien-Unternehmen
- Unternehmensgründerin
- Unternehmenssitze
- Unternehmenseinsatz
- Unternehmenskrisen
- Unternehmensimage
- Unternehmenserfolgs
- Unternehmensgrößen
- Unternehmenssparten
- Hochtechnologie-Unternehmen
- Unternehmensmodellierung
- Unternehmenssituation
- Recycling-Unternehmen
- Unternehmenssanierung
- Elektronik-Unternehmen
- Unternehmenspacht
- Unternehmensausrichtung
- Unternehmenskaufvertrag
- Unternehmenskaufs
- Unternehmensbegriff
- Unternehmenskredite
- Unternehmenskontext
- Edison-Unternehmen
- Unternehmensaktien
- DDR-Unternehmen
- Medien-Unternehmen
- Netzwerk-Marketing-Unternehmen
- Online-Unternehmen
- Unternehmenspreis
- Import-Export-Unternehmen
- Unternehmensneugründungen
- Unternehmensleistung
- Unternehmens-Website
- Unternehmensfusion
- Unternehmenslogistik
- Unternehmensholding
- Unternehmensebenen
- Carsharing-Unternehmen
- Unternehmenskundengeschäft
- RWE-Unternehmen
- Unternehmensgewinns
- PR-Unternehmen
- Unternehmensplanspiel
- Top-Unternehmen
- Unternehmensbesitz
- Partner-Unternehmen
- Unternehmensfamilie
- Unternehmens-IT
- Unternehmenseigentümer
- Unternehmensplanspiele
- Unternehmensansiedlung
- Unternehmensimperium
- SS-Unternehmen
- Orgelbau-Unternehmen
- Unternehmensalltag
- Unternehmensansiedlungen
- Unternehmenserfolges
- Venture-Unternehmen
- Rewe-Unternehmen
- Systemintegrations-Unternehmen
- Unternehmenschefs
- Unternehmensvision
- Telekommunikations-Unternehmen
- Unternehmensabbildung
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
VKU:
- Verband kommunaler Unternehmen
-
VPU:
- Verband Portugiesischer Unternehmen
-
KMU:
- Kleine und Mittlere Unternehmen
-
VBU:
- Verband Basellandschaftlicher Unternehmen
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Informatik |
|
|
Software |
|
|
Film |
|
|
Automarke |
|
|
Wehrmacht |
|
|
HRR |
|