tätig
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | tä-tig |
Übersetzungen
- Bulgarisch (7)
- Dänisch (7)
- Englisch (6)
- Estnisch (7)
- Finnisch (8)
- Französisch (3)
- Griechisch (8)
- Italienisch (9)
- Lettisch (7)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (9)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (10)
- Rumänisch (5)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (13)
- Slowenisch (7)
- Spanisch (8)
- Tschechisch (5)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
tätig |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
дейност
Aber im Ergebnis werden diese Dinge konterkariert , sie können jedenfalls konterkariert werden , wenn es dabei bleibt , dass der eingetragene Sitz und der tatsächliche Sitz , d. h. dort , wo die Gesellschaft tatsächlich tätig ist , voneinander abweichen dürfen , weil dann diese Sicherungen im Ergebnis ins Leere laufen .
В крайна сметка обаче на тези неща се противодейства или може да се противодейства , освен ако не направим нещо във връзка с факта , че седалището по регистрация и реалното седалище , т.е . реалното място на стопанска дейност на дружеството , могат да се различават , в резултат на което тези предпазни мерки автоматично се обезсмислят .
|
tätig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
извършващи
Da Polen aufgrund von 189 Entlassungen bei H. Cegielski-Poznań und vier seiner Zulieferer , die allesamt in der Herstellung von Schiffsdieselmotoren tätig sind , um Hilfe gebeten hat , habe ich für die Entschließung gestimmt , denn ich stimme dem Vorschlag der Kommission , in Kombination mit den Änderungen durch das Parlament , zu .
Предвид факта , че Полша е поискала помощ във връзка със 189 съкращения в предприятието H. Cegielski-Poznań и в четири от неговите доставчици , всички извършващи дейност в сектора на производството на корабни дизелови двигатели , гласувах в подкрепа на резолюцията , тъй като съм съгласна с предложението на Комисията , заедно със съответните изменения , въведени от Парламента .
|
tätig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
действия
Die Entwicklung neuer Kernkraftanlagen in Belarus und Russland erfordert es , dass die Kommission tätig wird und einen Dialog mit diesen Ländern führt , um nicht nur die Sicherheit der benachbarten Länder sondern die Sicherheit ganz Europas gewährleisten zu können .
Изграждането на нови атомни електроцентрали в Беларус и Русия налага Комисията да предприеме действия , като започне диалог с тези държави , с цел да се гарантира безопасността не само на държавите в съседство , но и на Европа като цяло .
|
tätig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
работещи
Ich hoffe , dass das Problem der Ausweisung der nichtstaatlichen Organisationen , die in Darfur tätig waren , in einem politischen Kontext in Istanbul angesprochen wird .
Надявам се в Истанбул в политически контекст да бъде повдигнат въпросът за прогонването на неправителствените организации , работещи в Дарфур .
|
da intensiv tätig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
предприемете усилени действия
|
NUTS-II-Region Comunidad Valenciana tätig |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
регион Comunidad
|
Wir müssen hier tätig werden |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Трябва да предприемем действия
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
tätig |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
arbejder
Die Kommissionsmitglieder sind für die gesamte Union tätig und spielen eine wichtige Rolle beim Zustandekommen einer gemeinsamen Haltung der Mitgliedstaaten .
Medlemmerne i Kommissionen arbejder for hele Unionen , og det er vigtigt for at skabe overensstemmelse mellem medlemsstaterne .
|
tätig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
aktive
Alle drei Berichte beinhalten Institutionen und Verbände , die im weitesten Sinne als Kulturbotschafter für Europa tätig sind und die Förderung und Wahrnehmung des gemeinsamen kulturellen Erbes in Europa pflegen .
Alle tre betænkninger indeholder institutioner og foreninger , som i videste forstand er aktive som kulturambassadører for Europa , og som støtter og tager vare på den fælles kulturelle arv i Europa .
|
tätig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
opererer
Wer auf dem Markt mit einem Kommunikationsnetz oder - dienst tätig ist , der arbeitet nicht mit einem beliebigen Produkt , sondern mit Leistungen , die mit einem hohen Mehrwert aus sozialer und kultureller Sicht ausgestattet sind .
De , der opererer på markedet med et kommunikationsnet eller en kommunikationstjeneste , opererer ikke med et hvilket som helst produkt , men med tjenester med stor merværdi set ud fra et socialt og kulturelt synspunkt .
|
tätig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
handle
Wir müssen diese Vertretungen so ausstatten - und so arbeiten und planen - , dass sie auf lokaler Ebene tätig werden und mit lokalen Medien kommunizieren können .
Vi skal udstyre disse kontorer - og arbejde og planlægge - på en sådan måde , at de kan " handle lokalt " og kommunikere med lokale medier .
|
tätig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
arbejde
Wir halten dies für effektiver als einen zeitweiligen Ausschuss , und damit würde die Verpflichtung besiegelt , die auch das Europäische Parlament übernehmen muss , denn es darf nicht nur die anderen Institutionen , beispielsweise die Europäische Kommission , drängen , tätig zu werden , sondern es muss selbst als Gesetzgeber auftreten , in diesem Fall über seine verschiedenen Ausschüsse , die , wie ich sagte , bei der Erstellung eines Initiativberichts über Waldbrände und Naturkatastrophen , die unseren Kontinent im Sommer regelmäßig heimsuchen , zusammenarbeiten könnten .
Efter vores mening ville det være mere effektivt end et midlertidigt udvalg , og det ville besegle den forpligtelse , som Europa-Parlamentet også bør påtage sig , ikke kun ved at opfordre andre institutioner som f.eks . Kommissionen til at arbejde , men til selv at arbejde som lovgiver , i dette tilfælde via dets forskellige udvalg , der kunne arbejde sammen og udarbejde en initiativbetænkning om skovbrande og om de naturkatastrofer , der med jævne mellemrum hærger vores kontinent om sommeren .
|
Wir müssen tätig werden . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Vi må arbejde .
|
Wir müssen hier tätig werden |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Vi skal handle
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
tätig |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
operating
Heute stimmen wir einem Hilfspaket in Höhe von 8 308 555 EUR aus dem Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung für Deutschland zu , um die Konsequenzen der 1181 Entlassungen an den vier Produktionsstandorden der Heidelberger Druckmaschinen AG in Baden-Württemberg - ein Unternehmen , das in der Druckmaschinenproduktion tätig ist - zu bewältigen .
Today , we are approving a package of EUR 8 308 555 in aid from the European Globalisation Adjustment Fund in favour of Germany , in order to address the consequences of 1 181 redundancies spread across the four production sites of Heidelberger Druckmaschinen AG in Baden-Württemberg , a company operating in the printing machinery manufacturing sector .
|
tätig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
act
Eine wichtige Frage in diesem Zusammenhang ist , ob die Agentur auch in jenen Bereichen tätig werden sollte , die derzeit unter Titel VI des Vertrags über die Europäische Union fallen .
An important question that was raised is whether the Agency should also act in areas now covered under Title VI of the Treaty on European Union .
|
tätig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
active
Auch hier ist das organisierte Verbrechen tätig .
Organized crime is active there too .
|
tätig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
working
Der Internationale Strafgerichtshof ist derzeit im Wesentlichen auf dem afrikanischen Kontinent tätig , aber die Kampala Konferenz lässt die Menschen in Afrika wissen , dass wir nicht gegen Afrika eingestellt sind : Das Gegenteil ist der Fall , wir unterstützen Afrika .
The International Criminal Court is currently essentially working on the continent of Africa , but the Kampala conference is telling the African people that we are not against Africa : quite the contrary , we are with Africa .
|
tätig sind |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
operating
|
Wir müssen schöpferisch tätig sein |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
We need to create
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
tätig |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
tegutsema
Sie muss jedoch rasch tätig werden , damit keine neuen Trennlinien die Stabilität in der Region gefährden .
Ent see peab kiirelt edasi tegutsema , et uued lõhed piirkonna stabiilsust ei ohustaks .
|
tätig |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
tegutsevad
Trotz der Unstimmigkeiten während des Verfahrens begrüße ich die Annahme dieser Verordnung , durch die die Rechte der Fahrgäste im Kraftomnibusverkehr gesichert werden , ohne dabei die Klein - und Mittelbetriebe , die in diesem Sektor tätig sind , zu stark zu belasten .
Hoolimata protsessi käigus ilmnenud erimeelsustest olen rahul , et see määrus on nüüd vastu võetud , kuna see võimaldab kaitsta bussireisijate õigusi , koormamata samas liigselt väikeseid ja keskmise suurusega ettevõtteid , mis selles sektoris tegutsevad .
|
tätig |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tegutseb
Die Gesellschaft kann sich praktisch ihren eingetragenen Sitz aussuchen , wo sie will , und sich den Anforderungen des Landes , wo sie tatsächlich tätig ist , dadurch entziehen .
Äriühing saab muuta oma registrijärgset asukohta nii kuidas ise tahab ja seega hiilida kõrvale selle riigi eeskirjadest , kus ta tegelikult tegutseb .
|
tätig |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ettevõttes
Ich möchte darauf hinweisen , dass Dänemark für 1.443 Entlassungen in drei Unternehmen des Danfoss-Konzerns , die in den NACE-2-Abteilungen 27 und 28 in der NUTS-II-Region Süd-Dänemark tätig sind , beantragt hat . Daher habe ich für die Entschließung gestimmt , da ich dem Vorschlag der Kommission sowie den vom Parlament gestellten Änderungsanträgen zustimme .
Arvestades , et Taani on taotlenud abi seoses 1443 inimese koondamisega NACE Revision 2 osade 27 ja 28 alla kuuluvas Taani kontserni Danfoss Group kolmes ettevõttes , mis tegutsevad NUTS II piirkonnas Lõuna-Taanis , hääletasin ma selle resolutsiooni poolt , kuna olen nõus komisjoni ettepanekuga ja Euroopa Parlamendi esitatud muudatusettepanekutega .
|
tätig sind |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
tegutsevad
|
tätig sind |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
ettevõttes
|
Wir müssen hier tätig werden |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Me peame tegutsema
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
tätig |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
toimivat
Nach Maßgabe der Richtlinie wird Unternehmen , die Dienstleistungen von allgemeinem Interesse erbringen und gleichzeitig außerhalb dieses öffentlichen Auftrags tätig sind , eine getrennte Buchführung auferlegt .
Direktiivissä määrätään erillisen kirjanpidon käyttämisestä niiden yritysten kohdalla , jotka tarjoavat yleisiin tarkoituksiin liittyviä palveluja ja jotka samanaikaisesti toimivat tämän julkisen palvelutehtävän ulkopuolella .
|
tätig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
toimia
Wir können nur effektiv tätig werden , wenn sowohl vom Europäischen als auch den nationalen Parlamenten auf dem jeweiligen Niveau Legitimierung vorliegt und im Einklang mit ihren Mandaten gehandelt wird .
Voimme toimia tehokkaasti vain , jos toimilla on vahva demokraattinen oikeutus sekä Euroopan parlamentilta että kansallisilta parlamenteilta omilla tasoillaan ja omien valtuuksiensa mukaisesti .
|
tätig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
toimiin
Wie und auf wessen Initiative wird der Staatsanwalt tätig ?
Miten ja kenen aloitteesta syyttäjäviranomainen ryhtyy toimiin ?
|
tätig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
toimii
Und dann gibt es Unternehmen wie General Motors , die 350 Millionen US-Dollar von den Ländern fordern , in denen sie tätig sind .
Sitten on sellaisia yhtiöitä kuin General Motors , joka pyytää 350 : tä miljoonaa USA : n dollaria valtioilta , joissa se toimii .
|
Ebenen tätig |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
työskentelee kahdella
|
tätig werden |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
toimia
|
tätig sind |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
toimivien
|
tätig sind |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
toimivat
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
tätig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
agir
Ich begrüße , dass Sie entschlossen sind , das Thema sowohl auf internationaler Ebene klar zur Sprache zu bringen , als auch den Folteropfern , wo immer sie herkommen mögen - gerade vom Balkan haben wir noch sehr viele traumatisierte Folteropfer bei uns in Europa - , aktiv zu helfen und vor allem auf dem Gebiet der Prävention tätig zu werden . Dies möchte ich mit Nachdruck unterstützen .
Je me félicite qu'elle soit déterminée à parler ouvertement de ce thème sur la scène internationale et à aider de façon active les victimes de la torture , d'où qu'elles viennent - nous avons toujours en Europe de nombreuses victimes traumatisées par la torture , provenant précisément des Balkans - , et avant tout à agir dans le domaine de la prévention .
|
Wir müssen tätig werden |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Il faut que nous travaillions
|
Wir müssen hier tätig werden |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Il faut réagir
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
tätig |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
δραστηριοποιούνται
Die Arbeitsbedingungen in chinesischen Unternehmen , die in Afrika tätig sind , grenzen an Sklaverei .
Οι συνθήκες εργασίας στις κινεζικές επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στην Αφρική ισοδυναμούν με σκλαβιά . "
|
tätig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
λειτουργούν
In diesem Fall wird der Einheitsmarkt geschützt , da die Regelungen in diesem Dokument auf Unternehmen Anwendung finden , die nur auf lokaler Ebene tätig sind , wodurch Marktverzerrungen vermieden werden .
Σε αυτή την περίπτωση , η ενιαία αγορά προστατεύεται καθώς οι κανόνες του εγγράφου θα εφαρμοστούν σε εταιρίες που δεν λειτουργούν μόνο τοπικά , αποφεύγοντας έτσι τις στρεβλώσεις στην αγορά .
|
tätig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
επιχειρήσεις
Vor allem im Bereich der Informationsund Kommunikationstechnologie und der Biotechnologie sind sehr viele kleine , innovative Unternehmen tätig .
Στον τομέα της πληροφορικής , της επικοινωνιακής τεχνολογίας και της βιοτεχνολογίας , δρουν πάρα πολλές μικρές καινοτόμες επιχειρήσεις .
|
tätig sind |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
δραστηριοποιούνται
|
Wir müssen tätig werden |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Πρέπει να εργαστούμε
|
Wir müssen tätig werden . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Πρέπει να εργαστούμε .
|
Wir müssen hier tätig werden |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Θα είμαστε υποχρεωμένοι να παρέμβουμε
|
Wir müssen hier tätig werden |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Πρέπει να αντιδράσουμε
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
tätig |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
operano
Diesbezüglich bin ich ziemlich skeptisch , da auch andere Akteure , die vor Ort tätig sind , nicht die volle Kontrolle über das Hoheitsgebiet haben .
Al riguardo sono alquanto scettico , visto che nemmeno altri attori che operano sulla scena hanno il pieno controllo del territorio nazionale .
|
tätig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
agire
Ich freue mich insbesondere auch , dass Sie in diesem Zusammenhang über den Rat gesprochen haben , der als Gesetzgeber , als zweite Kammer , tätig sein muss und zwar öffentlich , um auf diese Art und Weise wirklich die öffentliche Interaktion der Entscheidungsprozesse zu erreichen .
Sono anche soddisfatto in particolare che lei abbia colto l'occasione per affermare che il Consiglio , nella sua veste di legislatore , deve agire come una seconda Camera , vale a dire pubblicamente , affinché in tal modo si possa davvero raggiungere un ' interazione visibile nei processi decisionali .
|
tätig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
lavorare
Wenn die dem irischen Volk und in der Tat allen europäischen Bürgern während des Verlaufs der Ratifizierung des Vertrags von Lissabon gemachten Versprechen wahr werden sollen , dann wird jede Institution in Europa transparenter und hinter einer Glasscheibe tätig sein müssen .
Se vogliamo mantenere le promesse fatte agli irlandesi e a tutti i cittadini europei nel corso della preparazione del trattato di Lisbona , tutte le istituzioni europee dovranno essere più trasparenti e l'UE dovrà lavorare come se fosse in vetrina .
|
tätig sind |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
operano
|
tätig sind |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
che operano
|
tätig sind |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
operanti
|
tätig sind |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
lavorano
|
Wir müssen tätig werden |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Dobbiamo lavorare
|
Wir müssen tätig werden . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dobbiamo lavorare .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
tätig |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
darbojas
Im März 2007 hat eine Nichtregierungsorganisation , die im Umweltschutz tätig ist , um Zugang zu bestimmten Dokumenten gebeten , die unter die Verordnung ( EG ) Nr . 1049/2001 über den Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten des Europäischen Parlaments , des Rates und der Kommission fallen . -
2007 . gada martā nevalstiska organizācija , kas darbojas vides aizsardzības jomā , lūdza piekļuvi dažiem dokumentiem saskaņā ar Regulu ( EK ) Nr . 1049/2001 par publisku piekļuvi Eiropas Parlamenta , Padomes un Komisijas dokumentiem .
|
tätig |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
strādā
Menschen , die in der Wirtschaft tätig sind , darunter diejenigen in der öffentlichen Verwaltung , sind am stärksten betroffen , wenn die Bedingungen , mit denen sie gelernt haben , zu arbeiten , sich ständig ändern und sie daher bei ihren Entscheidungen keine ausreichende Sicherheit haben .
Personas , kas iesaistītas tautsaimniecībā , tostarp tās , kas strādā valsts pārvaldē , negatīvi ietekmē pēkšņa to nosacījumu maiņa , pēc kuriem tās radušas strādāt , jo tās šādā gadījumā nevar būt pārliecinātas par savu lēmumu pareizību .
|
tätig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
reģionā
Angesichts der Tatsache , dass die Niederlande Unterstützung wegen der Entlassung von 613 Arbeitnehmern in zwei Unternehmen , die im Wirtschaftszweig NACE Revision 2 Abteilung 46 ( Großhandel ohne Handel mit Kraftfahrzeugen und Krafträdern ) in der NUTS-II-Region Noord Holland in den Niederlanden tätig sind , beantragt haben , habe ich für die Entschließung gestimmt , da ich mit dem Vorschlag der Kommission und mit den vom Parlament vorgelegten entsprechenden Änderungsanträgen einverstanden bin .
Ņemot vērā , ka Nīderlande ir pieprasījusi palīdzību sakarā ar 613 atlaišanas gadījumiem divos uzņēmumos , kas darbojas NACE 2 . redakcijas 46 . nodaļas ( vairumtirdzniecība , izņemot automobiļus un motociklus ) nozarē un atrodas NUTS II līmeņa reģionā Ziemeļholandē , Nīderlandē , es nobalsoju par rezolūciju , jo piekrītu Eiropas Komisijas priekšlikumam un attiecīgajiem Eiropas Parlamenta grozījumiem .
|
tätig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
rīkoties
Was wir vermissen , Herr Präsident , ist die Bereitschaft des Internationalen Strafgerichtshofs in Den Haag , tätig zu werden , eine Bereitschaft , die bei den Ereignissen in Jugoslawien offensichtlich vorhanden war . Der Internationale Gerichtshof für das ehemalige Jugoslawien ist immer noch auf Verbrecherjagd .
Tas , ko mēs neesam redzējuši , priekšsēdētāja kungs , ir Hāgas Starptautiskās Krimināllietu tiesas vēlme rīkoties , kas bija tik acīmredzama Dienvidslāvijas notikumos ; Bijušās Dienvidslāvijas Starptautiskā krimināltribunāls joprojām vajā noziedzniekus .
|
tätig ist |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
uzņēmumā "
|
tätig sind |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
kas darbojas
|
tätig sind |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
strādā
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
tätig |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
veiklą
Die heutige Abstimmung betrifft einen Antrag auf Hilfe für 2554 entlassene Arbeitnehmer bei Mura , European Fashion Design - ein Unternehmen , das in der Textilbranche tätig ist - in Höhe von insgesamt 2 247 940 EUR , die vom EGF bereitgestellt werden .
Šiandien buvo balsuojama dėl prašymo suteikti paramą , susijusią su 2 554 darbuotojų atleidimu iš įmonės " Mura , European Fashion Desing " , kuri vykdo veiklą drabužių sektoriuje , kurios dydis 2 247 940 EUR ir kuri finansuojama iš Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo .
|
tätig |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
veikti
Wir müssen tätig werden , indem wir die unverhältnismäßig schweren Auswirkungen bewaffneter Konflikte auf Frauen verurteilen und ihre Rolle bei der Friedensschaffung verstärken .
Turime veikti ryžtingai smerkdami neproporcingą ginkluotų konfliktų poveikį moterims ir stiprindami jų vaidmenį palaikant taiką .
|
tätig |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
veiksmingai
In Übereinstimmung mit dem Grundsatz der begrenzten Einzelermächtigung können die Institutionen nur innerhalb der Grenzen der Zuständigkeiten tätig werden , die ihnen in den Verträgen wirksam , klar und ausdrücklich zugewiesen werden .
Institucijos pagal vadinamąjį kompetencijos suteikimo principą gali vadovautis tik tais įgaliojimais , kurie buvo veiksmingai , aiškiai ir tiksliai suteikti jiems pagal sutartis .
|
Wir müssen hier tätig werden |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Turime imtis veiksmų
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
tätig |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
actief
Oft wird der Konflikt mehr vom Standpunkt der Interessen einiger Unternehmen aus gesehen , die in diesen Ländern tätig sind , und nicht vom Standpunkt der Interessen der einheimischen Bevölkerung aus .
Conflicten worden vaak bekeken vanuit het gezichtpunt van de grote ondernemingen die in deze landen actief zijn , en niet zozeer vanuit het gezichtspunt van de plaatselijke bevolking .
|
tätig |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
werkzaam
Aus meiner Erfahrung - und ich bin nunmehr seit zehn Jahren für dieses Parlament in dieser Region tätig - sehe ich keine andere Chance , als dass es in Richtung einer limitierten , einer begrenzten , einer überwachten Unabhängigkeit in der nächsten Zeit geht .
Op grond van mijn eigen ervaring - en ik ben inmiddels sinds tien jaar voor het Europees Parlement werkzaam in die regio - zie ik slechts één mogelijke optie , namelijk een spoedige ontwikkeling in de richting van een beperkte onafhankelijkheid onder toezicht .
|
tätig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
actie
Durch den Vertrag und einige Richtlinien stehen uns bereits verschiedene legislative Instrumente zur Verfügung , um tätig zu werden .
We beschikken al over verschillende wetgevende instrumenten in het Verdrag , in richtlijnen , om actie te ondernemen .
|
tätig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
werken
China hat die Hilfe des Auslands begrüßt , einschließlich der japanischen Rettungskräfte , die gegenwärtig in dem Gebiet tätig sind , und hat auch den chinesischen und ausländischen Medien die Berichterstattung über die Katastrophe und deren Folgen gestattet .
China heeft buitenlandse hulp verwelkomd , met inbegrip van Japanse reddingswerkers die momenteel in het gebied werken , en heeft ook de Chinese en buitenlandse media toegestaan de ramp en de nasleep ervan te volgen .
|
tätig sind |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
actief zijn
|
Wir müssen tätig werden |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
We moeten aan de slag
|
Bitte werden sie diesbezüglich tätig |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Doe dat alstublieft ook
|
Wir müssen hier tätig werden |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Wij moeten actie ondernemen
|
Wir müssen hier tätig werden |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Wij moeten optreden
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
tätig |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
działalność
Da Portugal aufgrund von 839 Entlassungen bei Qimonda S.A. , einem multinationalen Unternehmen , das im Elektroniksektor in der NUTS II-Region Norte tätig ist , um Hilfe gebeten hat , habe ich für die Entschließung gestimmt , denn ich stimme dem Vorschlag der Kommission , in Kombination mit den Änderungen durch das Parlament , zu .
Mając na uwadze , że Portugalia wystąpiła o pomoc w związku z 839 zwolnieniami , do których doszło w Qimonda SA , międzynarodowej spółce prowadzącej działalność w sektorze elektronicznym w regionie Norte według klasyfikacji NUTS II , zagłosowałem za przyjęciem przedmiotowej rezolucji , ponieważ zgadzam się z wnioskiem Komisji oraz z poprawkami wprowadzonymi do niego przez Parlament .
|
tätig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
dziedzinach
Im Vergleich zu den westlichen Ländern , wo er etwa bei 11 % liegt , beträgt der Anteil weiblicher Forscher in den neuen Mitgliedstaaten ungefähr 40 % , aber leider ist ein hoher Prozentsatz davon in Bereichen tätig , in denen Forschungs - und Entwicklungskosten zu den niedrigsten gehören .
W nowych państwach członkowskich UE , odsetek kobiet w nauce wynosi około 40 % , w porównaniu do państw zachodnich , gdzie wynosi 11 % , lecz niestety większość z nich jest zatrudnionych w dziedzinach , w których wydatki na badania i rozwój należą do najniższych .
|
tätig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
przedsiębiorstwach
Im Januar 2010 bat Spanien , im Hinblick auf die Entlassungen durch 23 Firmen , die in der Region Cataluña in der Herstellung von Kraftwagen und Kraftwagenteilen tätig sind , um die Inanspruchnahme des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ( EGF ) .
W styczniu 2010 roku Hiszpania złożyła wniosek o uruchomienie Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji ( EFG ) w związku ze zwolnieniami przeprowadzonymi w 23 przedsiębiorstwach w regionie Katalonia , produkujących pojazdy do transportu drogowego , przyczepy i naczepy .
|
tätig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
prowadzących
Aufgrund der allmählichen Liberalsierung bestimmter Sektoren ( Wasser , Strom , Gas ) um Unternehmen zu schützen , die in diesen Bereichen tätig sind , brauchen wir ein Qualifikationssystem für Kunden , mit dem sichergestellt wird , dass die miteinander konkurrierenden Unternehmen auf effiziente Weise ausgewählt werden .
Ze względu na stopniową liberalizację sektorów o szczególnym znaczeniu ( wody , prądu i gazu ) , w celu ochrony przedsiębiorstw prowadzących działalność w tych obszarach niezbędne jest wdrożenie systemu kwalifikacji dla klientów , mającego na celu zapewnienie , żeby konkurujące ze sobą przedsiębiorstwa wybierano w efektywny sposób .
|
Wir müssen hier tätig werden |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Musimy podjąć działania
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
tätig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
operam
Wir möchten , dass sowohl die Seeleute auf den Handelsschiffen als auch die Fischer , die in dem Gebiet tätig sind , ihrer Arbeit unter sicheren Umständen nachgehen können .
O nosso desejo é que tanto os marítimos a bordo dos navios mercantes como os pescadores que operam na região possam fazer o seu trabalho em segurança .
|
tätig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
actuar
Persönlich zweifle ich nicht daran , daß die von Ihnen , Herr von Habsburg , herausgestellten , Elemente entsprechend berücksichtigt werden , denn für mich ist andernfalls nicht ersichtlich , wie die Europäische Union sonst wirksam aktiv sein kann . Des weiteren kann ich , da ich weiß , mit welcher Entschlossenheit die Kommission bisher in diesem Bereich tätig war und weiterhin tätig zu sein gedenkt , versichern , daß der von Ihnen hervorgehobenen Dimension durchaus Rechnung getragen wird .
Pessoalmente , não tenho dúvidas quanto ao facto de os elementos da cena mundial que o senhor deputado salientou deverem ser tidos em devida conta , pois , de contrário , não vejo com que eficácia a União Europeia poderá desenvolver a sua acção ; além disso , conhecendo a determinação com que a Comissão actuou e pensa continuar a actuar nesta matéria , penso poder assegurar que este aspecto salientado pelo senhor deputado foi devidamente tido em conta .
|
tätig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
actividade
Es sollte eindeutig festgelegt werden , welche Akteure unter welchen Bedingungen im Arzneimittelbereich tätig sein dürfen .
Deve identificar com clareza os intervenientes que podem exercer actividade neste domínio e em que condições .
|
tätig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
têm
Natürlich spielt das Zuhause dabei eine entscheidende Rolle , aber wie der Bericht ganz richtig hervorhebt , ist es auch entscheidend zu gewährleisten , dass diejenigen , die im Bereich der FBBE tätig sind , auch ihre Rolle übernehmen und dass es einen Vermittlungsprozess gibt , den Kinder und junge Menschen heute insbesondere brauchen .
Naturalmente , o agregado familiar tem um papel fundamental nesta matéria , mas , tal como o relatório tão bem salienta , é fundamental garantir que as pessoas que trabalham na área dos CEPI têm um papel a desempenhar e que exista um processo de mediação , algo de que as crianças e os jovens carecem muito hoje em dia .
|
tätig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
operar
Zum ersten Mal überhaupt wird die ESMA , diese neue europäische Behörde , die Befugnis haben , Finanzinstitutionen , die in Europa tätig sind , direkt zu beaufsichtigen .
É a primeira vez que a AEVMM , esta nova autoridade europeia , vai ter o poder de controlar directamente instituições financeiras a operar em toda a Europa .
|
tätig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
funcionar
Erstens muss die Wahlverwaltung in transparenter und beratender Form tätig werden , um bei den Wählern das Vertrauen zu stärken ; zweitens müssen die Ergebnisse aller Wahllokale und alle Ebenen der Ergebniszusammenführung öffentlich angezeigt werden ; drittens muss der Zähl - und Tabellierungsprozess hundertprozentig nachprüfbar sein ; viertens müssen Medienfreiheit und fünftens ein unabhängiges System für ein Beschwerde - und Einspruchsverfahren gegeben sein .
Em primeiro lugar , a comissão eleitoral deve funcionar de forma transparente e ter uma postura consultiva com o objectivo de promover a confiança entre os eleitores ; em segundo lugar , os resultados de todas as assembleias de voto e os resultados globais devem ser divulgados publicamente ; em terceiro lugar , o processo de contagem e de apresentação dos resultados deve estar sujeito a controlo ; em quarto lugar , deve estar assegurada a liberdade de imprensa e , quinto , deve existir uma instância independente para o tratamento de reclamações e recursos .
|
müssen tätig |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
preciso trabalharmos .
|
tätig ist |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
opera
|
tätig sind |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
operam
|
tätig sind |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
que operam
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
tätig |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
operează
Dennoch finde ich , dass die Kommission in dieser Angelegenheit weiter hätte gehen können und ehrgeizigere und konkretere Vorschläge hätte vorlegen können , um auf die Bedürfnisse derjenigen , die innerhalb des Binnenmarkts tätig sind , einzugehen .
Cu toate acestea , consider că Comisia ar fi putut să meargă și mai departe în această privință , elaborând propuneri mai ambițioase și concrete pentru a răspunde nevoilor celor care operează pe piață .
|
Aragón tätig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
II Aragón
|
tätig ist |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
companie care
|
NUTS-II-Region Süd-Dänemark tätig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
II Syddanmark
|
Wir müssen hier tätig werden |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Trebuie să luăm măsuri
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
tätig |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
verksamma
Das ist an sich auch logisch , weil solche Schiffe weiter im Fischereisektor tätig sind und daher auch davon auszugehen ist , dass die Mannschaften weiterbeschäftigt werden .
Detta är också logiskt eftersom dessa fartyg fortsätter att vara verksamma inom fiskesektorn , varför man också utgår från att besättningen fortsätter att arbeta .
|
tätig |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
agera
Zum möglichen Verbot von Investitionen gibt es von seiten der Europäischen Union , wie Frau Maij-Weggen bereits angemerkt hat , keine Möglichkeit , Investitionen privatwirtschaftlicher europäischer Unternehmen zu untersagen ; abgesehen von dem moralischen und ethischen Urteil , daß jeder einzelne von uns fällen kann , gibt es derzeit kein Mittel , um auf dieser Ebene tätig zu werden .
När det gäller möjligheten att förbjuda investeringar , som Maij-Weggen påpekade , har Europeiska unionen ingen möjlighet att förbjuda privata investeringar från europeiska företag , och förutom den moraliska - och etiska dom som kan läggas på var och en av oss , finns det för tillfället inget verktyg som tillåter oss att agera på denna nivå .
|
tätig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
handla
Wenn die Behinderung jedoch durch einzelne Privatpersonen hervorgerufen wird , unterliegt ein solcher Schritt strengen Kriterien und die Kommission kann nur dann tätig werden , wenn die eigenen Behörden nicht die erforderlichen und geeigneten Maßnahmen ergreifen .
Detta förutsätter dock att en rad stränga villkor är uppfyllda , när upphovet till hindret är enstaka personer , och kommissionen får handla endast när de behöriga myndigheterna inte vidtar nödvändiga och lämpliga åtgärder .
|
tätig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
arbetar
Die Mitgliedstaaten und die Unternehmen , über die sie tätig sind , müssen unserer Meinung nach Eigentümer der Verteilungsnetze bleiben , denn es kann alles privatisiert werden außer der Sicherheit der Bürger und der Staaten .
Medlemsstaterna eller de företag som de arbetar genom måste enligt vår mening fortsätta att äga distributionsnäten , eftersom det enda som inte kan privatiseras är medborgarnas och medlemsstaternas säkerhet .
|
tätig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vidta
Wir müssen aber sofort tätig werden und könnten dabei die in anderen Ländern gesammelten Erfahrungen nutzen .
Det är dock nödvändigt att omedelbart vidta åtgärder och vi kan dra fördel av de erfarenheter som andra länder redan har förvärvat .
|
tätig sind |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
är verksamma
|
tätig sind |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
som arbetar
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
tätig |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
činnosť
Wir befürworten insbesondere die Möglichkeit , dass Stiftungen auch außerhalb der EU tätig sein können .
Podporujeme najmä to , že nadácie budú mať možnosť vyvíjať činnosť aj mimo územia EÚ .
|
tätig |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
pôsobia
In diesem Fall wird der Einheitsmarkt geschützt , da die Regelungen in diesem Dokument auf Unternehmen Anwendung finden , die nur auf lokaler Ebene tätig sind , wodurch Marktverzerrungen vermieden werden .
Jednotný trh je v tomto prípade chránený , pretože pravidlá tohto dokumentu sa budú vzťahovať len na spoločnosti , ktoré pôsobia na miestnej úrovni , čo zabráni deformácii trhu .
|
tätig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
oblasti
Europa kann hier zweifellos koordinierend tätig sein , aber nicht diktieren .
Európa v tejto oblasti určite môže koordinovať , no nesmie prikazovať .
|
tätig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
konať
Wenn die EU es mit dem Recycling , der Reduzierung von Abfall und der Bekämpfung der Luftemissionen und des Klimawandels ernst meint , dann muss sie tätig werden .
Ak to EÚ myslí vážne s rozširovaním recyklovania , znižovaním množstva odpadu , obmedzovaním emisií do ovzdušia a bojom proti zmene klímy , musí konať .
|
tätig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pôsobiacich
Angesichts der Tatsache , dass Dänemark Unterstützung in Fällen beantragt hat , die 951 Entlassungen in 45 Unternehmen betreffen , die in der NACE-2-Abteilung 28 ( Herstellung von Maschinen und Ausrüstungsgeräten ) in der NUTS-II-Region Nordjylland tätig sind , habe ich für die Entschließung gestimmt , weil ich dem Vorschlag der Kommission und den vom Parlament vorgelegten Änderungsanträgen dazu zustimme .
Vzhľadom na to , že Dánsko predložilo požiadavku o pomoc v súvislosti s prepustením 951 pracovníkov zo 45 podnikov zaradených do divízie 28 ( výroba strojov a zariadení ) klasifikácie NACE rev. 2 pôsobiacich v regióne Nordjylland na úrovni NUTS II , hlasovala som za uznesenie , pretože súhlasím s návrhom Komisie a s pozmeňujúcimi a doplňujúcimi návrhmi , ktoré k návrhu predložil Parlament .
|
tätig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pracujú
Da vor allem Frauen in diesen Bereichen tätig sind , sind besonders sie von Entlassungen betroffen .
Keďže v týchto sektoroch pracujú prevažne ženy , prepúšťanie sa týka najmä ich .
|
tätig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pôsobiť
Bis jetzt waren Investitionsabkommen so stark auf Investorenschutz konzentriert , dass Firmen manchmal in Entwicklungsländern tätig sein konnten , ohne dabei soziale oder umweltbezogene Aspekte zu beachten .
Doteraz boli investičné dohody natoľko zamerané na ochranu investorov , že spoločnosti mohli niekedy v rozvojových krajinách pôsobiť bez dodržiavania pravidiel v oblasti životného prostredia alebo v sociálnej oblasti .
|
tätig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
prepustených
schriftlich . - In dem multinationalen Unternehmen " Quimona S.A. " , das im Elektronikbereich tätig ist , kam es in der mittleren Region Norte zu 839 Entlassungen , bedingt durch die globale Finanz - und Wirtschaftskrise .
V nadnárodnej spoločnosti Qimonda S.A. pôsobiacej v odvetví elektroniky v regióne strednej úrovne Norte bolo prepustených 839 pracovníkov v dôsledku globálnej finančnej a hospodárskej krízy .
|
tätig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pôsobí
Aus diesem Grund wurde der Interventionsplan für Slowenien im Zusammenhang mit 2554 Entlassungen bei Mura , European Fashion Design vorangebracht . Dies ist eine Firma , die in der Bekleidungsbranche tätig ist .
V tejto súvislosti sa predkladá tento intervenčný plán pre Slovinsko , a to v spojitosti s 2 554 prepustenými pracovníkmi v spoločnosti Mura , European Fashion Design , ktorá pôsobí v odvetví výroby odevov .
|
tätig werden |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
konať
|
tätig sind |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
pôsobiacich
|
tätig sind |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
pracujú
|
Wir müssen hier tätig werden |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Musíme konať
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
tätig |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
delujejo
Eine der tragfähigsten Stützen der europäischen Industrie ist der Automobilsektor , in dem wir im globalen Wettbewerb sehr erfolgreich dastehen - nicht zuletzt dank äußerst innovativer kleiner und mittlerer Unternehmen , die in diesem Bereich tätig sind .
Ena od velikih prednosti evropske industrije je njen avtomobilski sektor , pri čemer smo eni od najuspešnejših na svetu , ne nazadnje zaradi zelo inovativnih malih in srednje velikih podjetij , ki delujejo v tem sektorju .
|
tätig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
deluje
Gegenwärtig wird eine Gruppe , die nur in einem Mitgliedstaat tätig ist , steuerlich wesentlich vorteilhafter behandelt als bei einem grenzübergreifenden Sachverhalt .
Trenutno se na tem področju skupina , ki deluje znotraj ene države članice , v zvezi z davki obravnava zelo prednostno v primerjavi s skupinami , ki delujejo v čezmejnim okolju .
|
tätig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ukrepati
Ich möchte dem beipflichten , was unsere Kollegin Frau Bauer in Bezug darauf gesagt hat , dass die Mitgliedstaaten tätig werden und einige der derzeit fehlenden Übereinkommen und Protokolle unterzeichnen und ratifizieren sollten .
Ponovila bi , kar je povedala naša kolegica , gospa Bauer , glede naših držav članic , ki morajo ukrepati glede podpisa in ratifikacije konvencij in protokolov , ki trenutno manjkajo .
|
tätig sind |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
delujejo
|
tätig sind |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
ki delujejo
|
hier miteinander tätig |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
do moramo
|
Wir müssen hier tätig werden |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Sprejeti je treba ukrepe
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
tätig |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
actuar
All dies sollte uns meiner Ansicht nach dazu anregen und veranlassen , dahingehend tätig zu werden , daß eine politische Lösung des Problems gesucht wird .
Todo esto , a mi juicio , nos insta e induce a actuar al objeto de hallar una solución política para el problema .
|
tätig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
empresas
Meine Ansicht , die mit der des Berichterstatters übereinstimmt - der einen ausgezeichneten Bericht verfasst hat - unterstreicht die großen Vorteile der Mobilität in Bezug auf die Lebensqualität der Europäer , das Wachstum und die Beschäftigung in der Europäischen Union , den sozioökonomischen und territorialen Zusammenhalt sowie den Handel mit Drittstaaten , wie auch ihre Vorteile für die Unternehmen und die Beschäftigten , die direkt und indirekt in der Verkehrswirtschaft und in der Logistik tätig sind .
Mi opinión , que coincide con la del ponente ( que ha escrito un informe excelente ) , hace énfasis en los grandes beneficios que la movilidad supone en cuanto a la calidad de vida , el crecimiento y el empleo de los europeos dentro de la Unión Europea , la cohesión socioeconómica y territorial y el comercio con países fuera de la UE , así como sus ventajas para las empresas y empleados implicados directa o indirectamente en el sector de transporte y logística .
|
tätig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ya
Daher gibt uns unsere einzigartige Fähigkeit die Möglichkeit , an jeden beliebigen Krisenherd zu gehen und als Helfer oder Schiedsrichter tätig zu sein .
Por tanto , la posibilidad exclusiva que tenemos nos permite intervenir en cualquier sitio de crisis , ya sea como doctor o como autoridad de arbitraje .
|
Wir müssen tätig werden |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Es preciso que trabajemos
|
Wo wollen wir tätig werden |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Dónde queremos actuar
|
Wir müssen tätig werden . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Es preciso que trabajemos .
|
Wir müssen schöpferisch tätig sein |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Tenemos que crear
|
Wir müssen hier tätig werden |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Deberemos adoptar medidas
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
tätig |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
činnost
Die drei Rating-Agenturen , die es gibt und die weltweit tätig sind , kontrollieren 95 % des weltweiten Geschäftes .
Tři ratingové agentury , které existují a svou činnost vyvíjejí po celém světě , ovládají 95 % světového obchodu .
|
tätig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
působit
Es gibt keinen Grund , warum private Glücksspielanbieter , die in einem Mitgliedstaat einem starken regulierten Schutz unterliegen , nicht in einem anderen Mitgliedstaat tätig werden dürften .
Není důvod , proč by soukromí provozovatelé hazardních her , kteří v podmínkách značné regulované ochrany působí v jednom členském státě EU , nemohli působit v jiných státech .
|
tätig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
pracuje
Viele von ihnen sind halbtags tätig , und eine solche Vorankündigung ermöglicht es ihnen , eine Inspektion einzuplanen .
Mnoho z nich pracuje na částečný úvazek , takže když jim pošleme oznámení předem , budou si moci inspekci zařadit do svého plánu .
|
tätig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
působí
Am 24 . März 2010 hat die Tschechische Republik einen Antrag auf Inanspruchnahme des EGF wegen 634 Entlassungen ( die sämtlich für Unterstützungsmaßnahmen vorgesehen sind ) im Unternehmen Unilever ČR , spol.sr.o , das im Einzelhandelssektor ( Nahrungsmittel ) tätig ist , gestellt und hat diesen Antrag bis zum 20 . September 2010 durch zusätzliche Informationen ergänzt .
24 . března 2010 předložila Česká republika žádost o uvolnění prostředků EFG v souvislosti s 634 propuštěnými pracovníky ( ve všech případech na podporu ) podniku Unilever ČR , spol . s r. o. , který působí v maloobchodním odvětví ( potravinářské výrobky ) , a doplnila tuto žádost o dodatečné informace do 20 . září 2010 .
|
Wir müssen hier tätig werden |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Museli bychom přijmout opatření
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
tätig |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
be
Ich stimme angesichts des Antrags der Niederlande auf Hilfe hinsichtlich von 821 Entlassungen in 70 Unternehmen , die in der NACE-2-Abteilung 18 ( Herstellung von Druckerzeugnissen ; Vervielfältigung von bespielten Ton - , Bild - und Datenträgern ) in den Regionen Nordbrabant und Zuid-Holland tätig sind , für diesen Bericht .
A jelentés mellett szavazok , mivel Hollandia a Nord Brabant és a Zuid Holland régiókban a NACE Rev. 2 . rendszer szerinti 18 . ágazatban ( " Nyomdai és egyéb sokszorosítási tevékenység ” ) működő 70 vállalatnál történt 821 elbocsátásra tekintettel segítségnyújtás iránti kérelmet nyújtott be .
|
tätig |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
működő
Da Spanien einen Antrag auf Unterstützung für 1429 Arbeitnehmer gestellt hat , die von 23 Unternehmen , die in der NACE-2-Abteilung 29 ( Herstellung von Kraftwagen und Kraftwagenteilen ) in der NUTS-II-Region Cataluña tätig sind , entlassen wurden , stimmte ich für die Entschließung , denn ich unterstütze den Vorschlag der Kommission und die Änderungsanträge des Parlaments .
írásban . - ( PT ) Mivel Spanyolország a Katalónia NUTS II . szintű régióban a NACE Rev. 2 . rendszer szerinti 29 . ágazatban ( gépjárművek , pótkocsik és félpótkocsik gyártása ) működő 23 vállalatnál történt 1 429 elbocsátásra tekintettel segítségnyújtás iránti kérelmet nyújtott be , az állásfoglalás mellett szavaztam , mivel egyetértek a Bizottság javaslatával és az ezzel kapcsolatban a Parlament által előterjesztett módosításokkal .
|
tätig |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ágazatban
Diese Studie hat gezeigt , dass der Kultursektor im Jahre 2003 etwa 2,6 % zum BIP der Europäischen Union beisteuerte und dass über fünf Millionen Menschen in diesem Sektor tätig sind .
Ez a kutatás kimutatta , hogy 2003-ban a kulturális szektor 2,6 % - kal járult hozzá az Európai Unió GDP-jéhez , és több mint 5 millióan dolgoztak akkor az ágazatban .
|
Häufigkeit
Das Wort tätig hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 414. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 174.54 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- arbeitete
- angestellt
- hauptberuflich
- freiberuflich
- Nebenberuflich
- freiberuflicher
- Angestellter
- nebenberuflich
- leitender
- selbständiger
- selbstständiger
- Praktikant
- angestellter
- Justitiar
- fungierte
- Volontär
- Seminarleiter
- Hauptberuflich
- Beruflich
- freischaffender
- betätigte
- freischaffend
- Lektor
- Dozent
- journalistisch
- nebenberuflicher
- Nebenher
- Direktionsassistent
- nebenamtlicher
- Hilfsarbeiter
- Bankangestellter
- Assistent
- Leitender
- Lehrbeauftragter
- Buchhalter
- Büroangestellter
- Redakteur
- freiberufliche
- Hauptberuf
- Prokurist
- Studienleiter
- hauptberuflicher
- Verwaltungsangestellter
- Werbeleiter
- beruflich
- betreute
- Handelsvertreter
- nebenamtlich
- Bankbeamter
- kaufmännischer
- Hilfskraft
- Handlungsgehilfe
- Nebenamtlich
- Verkaufsleiter
- Anstellungen
- volontierte
- Berufsschullehrer
- Werbeabteilung
- Pensionierung
- Deutschlehrer
- unterrichtete
- Sprachlehrer
- Festanstellung
- stellvertretender
- publizistisch
- Lagerarbeiter
- Laborant
- Berufslaufbahn
- Trainee
- hospitierte
- Gastdozent
- Monteur
- Betriebsleiter
- Gruppenleiter
- Englischlehrer
- Lagerist
- Vertriebsleiter
- Vorstandsassistent
- Werkstudent
- niedergelassener
- Anwaltskanzlei
- Lehrbeauftragte
- Rechtsanwaltskanzlei
- Dozentin
- Korrektor
- pensioniert
- Bauhilfsarbeiter
- Studienreferendar
- Versicherungsagent
- Versicherungsangestellter
- Fachreferent
- Studienassessor
- Versicherungsvertreter
- Rechtsreferendar
- Betriebsingenieur
- Betriebsassistent
- Hochschulassistent
- Handelslehrer
- Wissenschaftlicher
- Filialleiter
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- tätig war
- tätig und
- tätig sind
- tätig . Er
- tätig . Von
- tätig , die
- tätig war und
- tätig , wo
- tätig , wo er
- tätig und wurde
- tätig . Er war
- tätig war . Er
- tätig sind . Die
- tätig . Er ist
- tätig . Er wurde
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈtɛːtɪç
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- unnötig
- untätig
- stetig
- gewalttätig
- blutig
- selbsttätig
- nötig
- mutig
- unpaarig
- beliebig
- Spatenstich
- mäßig
- gebürtig
- Sonnenkönig
- zukünftig
- unrechtmäßig
- minderjährig
- undurchsichtig
- unregelmäßig
- rechtzeitig
- großartig
- vorsichtig
- feindselig
- lustig
- zahlenmäßig
- übermäßig
- gleichzeitig
- zweckmäßig
- rechtmäßig
- vielfältig
- Erich
- giftig
- gegenwärtig
- gewaltig
- gegenseitig
- schlagartig
- englischsprachig
- mehrdeutig
- großzügig
- endgültig
- aussagekräftig
- kräftig
- rechtsseitig
- folgerichtig
- flüchtig
- strittig
- volljährig
- Käfig
- standardmäßig
- gnädig
- ganzjährig
- fröhlich
- durchsichtig
- eifersüchtig
- geringfügig
- zwiespältig
- serienmäßig
- kurzfristig
- schwerpunktmäßig
- borstig
- mittelmäßig
- ewig
- allgegenwärtig
- ganztägig
- drüsig
- aufrichtig
- richtig
- fertig
- verhältnismäßig
- gleichmäßig
- Kranich
- untertänig
- König
- dürftig
- neugierig
- routinemäßig
- ebenbürtig
- geistig
- linksseitig
- wichtig
- zweisprachig
- eindeutig
- unrichtig
- sorgfältig
- wechselseitig
- vielseitig
- Venedig
- Lüttich
- einseitig
- minderwertig
- Torschützenkönig
- gültig
- allmählich
- Stich
- verlustig
- hochgradig
- ausgiebig
- langjährig
- kostenpflichtig
- zügig
Unterwörter
Worttrennung
tä-tig
In diesem Wort enthaltene Wörter
tät
ig
Abgeleitete Wörter
- bestätigte
- betätigte
- tätigen
- Bestätigung
- bestätigen
- Lehrtätigkeit
- tätige
- Betätigung
- bestätigten
- Bautätigkeit
- gewalttätigen
- Erwerbstätigen
- betätigen
- tätiger
- Geschäftstätigkeit
- Betätigungsfeld
- betätigten
- gewalttätig
- tätiges
- Konzerttätigkeit
- selbsttätig
- tätigte
- wohltätigen
- Werktätigen
- Wohltätigkeit
- Lehrtätigkeiten
- Untätigkeit
- untätig
- Betätigen
- getätigten
- Bautätigkeiten
- Gewalttätigkeiten
- gewalttätiger
- Gewalttätigkeit
- berufstätig
- erwerbstätigen
- Wohltätigkeitsorganisation
- Betätigungen
- Haupttätigkeit
- Publikationstätigkeit
- erwerbstätig
- tätigt
- Bestätigungen
- Nebentätigkeit
- getätigte
- Reisetätigkeit
- Berufstätigen
- berufstätigen
- Bühnentätigkeit
- Ausstellungstätigkeit
- unbestätigten
- Nebentätigkeiten
- Verwaltungstätigkeit
- unbestätigte
- wundertätigen
- Dozententätigkeit
- Lehrertätigkeit
- Geschäftstätigkeiten
- Amtstätigkeit
- Forschungstätigkeiten
- Bestätigungsurkunde
- Hauptbetätigungsfeld
- Wohltätigkeitsveranstaltung
- wundertätig
- werktätigen
- Gefechtstätigkeit
- Beratungstätigkeit
- wohltätig
- Bergbautätigkeit
- Selbsttätigkeit
- selbsttätigen
- wohltätiger
- Verwaltungstätigkeiten
- Empfangsbestätigung
- tätigten
- mildtätigen
- berufstätiger
- Filmtätigkeit
- Gutachtertätigkeit
- Regietätigkeit
- Herztätigkeit
- Unternehmenstätigkeit
- Wiederbetätigung
- Wohltätigkeitskonzert
- bestätigter
- Hochschultätigkeit
- Predigttätigkeit
- gewalttätiges
- Unbestätigten
- mildtätig
- Sammlungstätigkeit
- bestätigende
- Beratungstätigkeiten
- Betriebstätigkeiten
- Hilfstätigkeiten
- Wehentätigkeit
- Betätigungsmöglichkeiten
- Fernsehtätigkeit
- Betätigungsfeldern
- Selbstbestätigung
- Neubautätigkeit
- Haupttätigkeiten
- Leitungstätigkeit
- gewalttätigem
- betätigter
- Staatstätigkeit
- betätigtes
- handbetätigte
- Werktätiger
- Hilfstätigkeit
- Unbestätigte
- Fördertätigkeit
- Adelsbestätigung
- Besitzbestätigung
- Bürotätigkeit
- Wundertätigkeit
- Wohltätigkeitsstiftung
- untätigen
- Industrietätigkeit
- mildtätiger
- Bergbautätigkeiten
- betätigende
- bestätigenden
- Entwicklungstätigkeit
- Propagandatätigkeit
- Haupttätigkeitsfeld
- Spionagetätigkeiten
- wundertätiges
- Bürotätigkeiten
- Abbautätigkeiten
- Abbautätigkeit
- Darmtätigkeit
- Bestätigungsschreiben
- Spielertätigkeit
- Ministertätigkeit
- Vulkantätigkeit
- Bestätigen
- Wappenbestätigung
- Betriebstätigkeit
- Arbeitstätigkeiten
- Kolonisationstätigkeit
- Spitzeltätigkeit
- betätigenden
- Auftragsbestätigung
- gewalttätigsten
- Veröffentlichungstätigkeit
- wohltätiges
- handbetätigten
- Architektentätigkeit
- Stiftungstätigkeit
- Parteitätigkeit
- tätigsten
- Schultätigkeit
- Wohltätigkeitsarbeit
- selbsttätiger
- Dozententätigkeiten
- getätigter
- Pfarrtätigkeit
- Wohnbautätigkeit
- Wohltätigkeits
- selbsttätiges
- Banktätigkeit
- Praxistätigkeit
- Musikertätigkeit
- Kupplungsbetätigung
- bestätigtes
- Ventilbetätigung
- Berufstätigkeiten
- Fraßtätigkeit
- Meldebestätigung
- Bohrtätigkeit
- Führungstätigkeit
- Pflegetätigkeiten
- Versuchstätigkeit
- Missionstätigkeiten
- Wohltätigkeitskonzerte
- Bestätigungsbulle
- Prüfungstätigkeit
- Gastspieltätigkeit
- erwerbstätiger
- Schriftstellertätigkeit
- Bestätigte
- Eigentätigkeit
- Kampftätigkeit
- Bestätigungstest
- Wühltätigkeit
- Betätigungskraft
- Patrouillentätigkeit
- Empfangsbestätigungen
- Konzerttätigkeiten
- Editionstätigkeit
- Fahrtätigkeit
- Parlamentstätigkeit
- Vollzeittätigkeit
- Pflegetätigkeit
- Organisationstätigkeit
- Willensbetätigung
- betätigtem
- Pioniertätigkeit
- gewalttätigste
- Erwerbstätigenquote
- Erwerbstätiger
- bestätigend
- Bestätigungsbrief
- Bestätigungsstelle
- Seminartätigkeit
- Entwicklungstätigkeiten
- werktätiger
- Berufstätiger
- Wundertätigen
- Betätigungshebel
- Besitzbestätigungen
- Ladetätigkeit
- Außenbordtätigkeiten
- Studiotätigkeit
- Bestätigungsfehler
- Vernunfttätigkeit
- Bestätigungsrecht
- Gewalttätigen
- Freizeitbetätigung
- Wahlbestätigung
- Wohltätigkeitsprojekte
- Ingenieurtätigkeit
- Maltätigkeit
- Kulturtätigkeit
- Reisetätigkeiten
- Bestätigungsstempel
- Teilzeittätigkeit
- Galerietätigkeit
- Haupttätigkeitsgebiet
- Ladetätigkeiten
- Wohltätigkeitsprojekt
- Außenbordtätigkeit
- Lebenstätigkeit
- tätigem
- Diensttätigkeit
- Heiltätigkeit
- Wirtschaftstätigkeiten
- Wohltätigkeitsgesellschaft
- Universitätstätigkeit
- tätigkeit
- Rechtsprechungstätigkeit
- Beobachtungstätigkeit
- Betätigungseinrichtung
- Werktätigkeit
- Kunsttätigkeit
- Handbetätigung
- druckluftbetätigte
- Einsatztätigkeit
- Lobbytätigkeit
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Familienname |
|
|
Familienname |
|
|
Familienname |
|
|
Journalist |
|
|
Fußballspieler |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
Band |
|
|
römisch-katholisch |
|
|
Historiker |
|
|
Ökonom |
|