Häufigste Wörter

tätig

Übersicht

Wortart Adjektiv
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung tä-tig

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
tätig
 
(in ca. 15% aller Fälle)
дейност
de Aber im Ergebnis werden diese Dinge konterkariert , sie können jedenfalls konterkariert werden , wenn es dabei bleibt , dass der eingetragene Sitz und der tatsächliche Sitz , d. h. dort , wo die Gesellschaft tatsächlich tätig ist , voneinander abweichen dürfen , weil dann diese Sicherungen im Ergebnis ins Leere laufen .
bg В крайна сметка обаче на тези неща се противодейства или може да се противодейства , освен ако не направим нещо във връзка с факта , че седалището по регистрация и реалното седалище , т.е . реалното място на стопанска дейност на дружеството , могат да се различават , в резултат на което тези предпазни мерки автоматично се обезсмислят .
tätig
 
(in ca. 5% aller Fälle)
извършващи
de Da Polen aufgrund von 189 Entlassungen bei H. Cegielski-Poznań und vier seiner Zulieferer , die allesamt in der Herstellung von Schiffsdieselmotoren tätig sind , um Hilfe gebeten hat , habe ich für die Entschließung gestimmt , denn ich stimme dem Vorschlag der Kommission , in Kombination mit den Änderungen durch das Parlament , zu .
bg Предвид факта , че Полша е поискала помощ във връзка със 189 съкращения в предприятието H. Cegielski-Poznań и в четири от неговите доставчици , всички извършващи дейност в сектора на производството на корабни дизелови двигатели , гласувах в подкрепа на резолюцията , тъй като съм съгласна с предложението на Комисията , заедно със съответните изменения , въведени от Парламента .
tätig
 
(in ca. 5% aller Fälle)
действия
de Die Entwicklung neuer Kernkraftanlagen in Belarus und Russland erfordert es , dass die Kommission tätig wird und einen Dialog mit diesen Ländern führt , um nicht nur die Sicherheit der benachbarten Länder sondern die Sicherheit ganz Europas gewährleisten zu können .
bg Изграждането на нови атомни електроцентрали в Беларус и Русия налага Комисията да предприеме действия , като започне диалог с тези държави , с цел да се гарантира безопасността не само на държавите в съседство , но и на Европа като цяло .
tätig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
работещи
de Ich hoffe , dass das Problem der Ausweisung der nichtstaatlichen Organisationen , die in Darfur tätig waren , in einem politischen Kontext in Istanbul angesprochen wird .
bg Надявам се в Истанбул в политически контекст да бъде повдигнат въпросът за прогонването на неправителствените организации , работещи в Дарфур .
da intensiv tätig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
предприемете усилени действия
NUTS-II-Region Comunidad Valenciana tätig
 
(in ca. 70% aller Fälle)
регион Comunidad
Wir müssen hier tätig werden
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Трябва да предприемем действия
Deutsch Häufigkeit Dänisch
tätig
 
(in ca. 8% aller Fälle)
arbejder
de Die Kommissionsmitglieder sind für die gesamte Union tätig und spielen eine wichtige Rolle beim Zustandekommen einer gemeinsamen Haltung der Mitgliedstaaten .
da Medlemmerne i Kommissionen arbejder for hele Unionen , og det er vigtigt for at skabe overensstemmelse mellem medlemsstaterne .
tätig
 
(in ca. 5% aller Fälle)
aktive
de Alle drei Berichte beinhalten Institutionen und Verbände , die im weitesten Sinne als Kulturbotschafter für Europa tätig sind und die Förderung und Wahrnehmung des gemeinsamen kulturellen Erbes in Europa pflegen .
da Alle tre betænkninger indeholder institutioner og foreninger , som i videste forstand er aktive som kulturambassadører for Europa , og som støtter og tager vare på den fælles kulturelle arv i Europa .
tätig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
opererer
de Wer auf dem Markt mit einem Kommunikationsnetz oder - dienst tätig ist , der arbeitet nicht mit einem beliebigen Produkt , sondern mit Leistungen , die mit einem hohen Mehrwert aus sozialer und kultureller Sicht ausgestattet sind .
da De , der opererer på markedet med et kommunikationsnet eller en kommunikationstjeneste , opererer ikke med et hvilket som helst produkt , men med tjenester med stor merværdi set ud fra et socialt og kulturelt synspunkt .
tätig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
handle
de Wir müssen diese Vertretungen so ausstatten - und so arbeiten und planen - , dass sie auf lokaler Ebene tätig werden und mit lokalen Medien kommunizieren können .
da Vi skal udstyre disse kontorer - og arbejde og planlægge - på en sådan måde , at de kan " handle lokalt " og kommunikere med lokale medier .
tätig
 
(in ca. 2% aller Fälle)
arbejde
de Wir halten dies für effektiver als einen zeitweiligen Ausschuss , und damit würde die Verpflichtung besiegelt , die auch das Europäische Parlament übernehmen muss , denn es darf nicht nur die anderen Institutionen , beispielsweise die Europäische Kommission , drängen , tätig zu werden , sondern es muss selbst als Gesetzgeber auftreten , in diesem Fall über seine verschiedenen Ausschüsse , die , wie ich sagte , bei der Erstellung eines Initiativberichts über Waldbrände und Naturkatastrophen , die unseren Kontinent im Sommer regelmäßig heimsuchen , zusammenarbeiten könnten .
da Efter vores mening ville det være mere effektivt end et midlertidigt udvalg , og det ville besegle den forpligtelse , som Europa-Parlamentet også bør påtage sig , ikke kun ved at opfordre andre institutioner som f.eks . Kommissionen til at arbejde , men til selv at arbejde som lovgiver , i dette tilfælde via dets forskellige udvalg , der kunne arbejde sammen og udarbejde en initiativbetænkning om skovbrande og om de naturkatastrofer , der med jævne mellemrum hærger vores kontinent om sommeren .
Wir müssen tätig werden .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Vi må arbejde .
Wir müssen hier tätig werden
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Vi skal handle
Deutsch Häufigkeit Englisch
tätig
 
(in ca. 8% aller Fälle)
operating
de Heute stimmen wir einem Hilfspaket in Höhe von 8 308 555 EUR aus dem Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung für Deutschland zu , um die Konsequenzen der 1181 Entlassungen an den vier Produktionsstandorden der Heidelberger Druckmaschinen AG in Baden-Württemberg - ein Unternehmen , das in der Druckmaschinenproduktion tätig ist - zu bewältigen .
en Today , we are approving a package of EUR 8 308 555 in aid from the European Globalisation Adjustment Fund in favour of Germany , in order to address the consequences of 1 181 redundancies spread across the four production sites of Heidelberger Druckmaschinen AG in Baden-Württemberg , a company operating in the printing machinery manufacturing sector .
tätig
 
(in ca. 5% aller Fälle)
act
de Eine wichtige Frage in diesem Zusammenhang ist , ob die Agentur auch in jenen Bereichen tätig werden sollte , die derzeit unter Titel VI des Vertrags über die Europäische Union fallen .
en An important question that was raised is whether the Agency should also act in areas now covered under Title VI of the Treaty on European Union .
tätig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
active
de Auch hier ist das organisierte Verbrechen tätig .
en Organized crime is active there too .
tätig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
working
de Der Internationale Strafgerichtshof ist derzeit im Wesentlichen auf dem afrikanischen Kontinent tätig , aber die Kampala Konferenz lässt die Menschen in Afrika wissen , dass wir nicht gegen Afrika eingestellt sind : Das Gegenteil ist der Fall , wir unterstützen Afrika .
en The International Criminal Court is currently essentially working on the continent of Africa , but the Kampala conference is telling the African people that we are not against Africa : quite the contrary , we are with Africa .
tätig sind
 
(in ca. 22% aller Fälle)
operating
Wir müssen schöpferisch tätig sein
 
(in ca. 97% aller Fälle)
We need to create
Deutsch Häufigkeit Estnisch
tätig
 
(in ca. 10% aller Fälle)
tegutsema
de Sie muss jedoch rasch tätig werden , damit keine neuen Trennlinien die Stabilität in der Region gefährden .
et Ent see peab kiirelt edasi tegutsema , et uued lõhed piirkonna stabiilsust ei ohustaks .
tätig
 
(in ca. 9% aller Fälle)
tegutsevad
de Trotz der Unstimmigkeiten während des Verfahrens begrüße ich die Annahme dieser Verordnung , durch die die Rechte der Fahrgäste im Kraftomnibusverkehr gesichert werden , ohne dabei die Klein - und Mittelbetriebe , die in diesem Sektor tätig sind , zu stark zu belasten .
et Hoolimata protsessi käigus ilmnenud erimeelsustest olen rahul , et see määrus on nüüd vastu võetud , kuna see võimaldab kaitsta bussireisijate õigusi , koormamata samas liigselt väikeseid ja keskmise suurusega ettevõtteid , mis selles sektoris tegutsevad .
tätig
 
(in ca. 7% aller Fälle)
tegutseb
de Die Gesellschaft kann sich praktisch ihren eingetragenen Sitz aussuchen , wo sie will , und sich den Anforderungen des Landes , wo sie tatsächlich tätig ist , dadurch entziehen .
et Äriühing saab muuta oma registrijärgset asukohta nii kuidas ise tahab ja seega hiilida kõrvale selle riigi eeskirjadest , kus ta tegelikult tegutseb .
tätig
 
(in ca. 6% aller Fälle)
ettevõttes
de Ich möchte darauf hinweisen , dass Dänemark für 1.443 Entlassungen in drei Unternehmen des Danfoss-Konzerns , die in den NACE-2-Abteilungen 27 und 28 in der NUTS-II-Region Süd-Dänemark tätig sind , beantragt hat . Daher habe ich für die Entschließung gestimmt , da ich dem Vorschlag der Kommission sowie den vom Parlament gestellten Änderungsanträgen zustimme .
et Arvestades , et Taani on taotlenud abi seoses 1443 inimese koondamisega NACE Revision 2 osade 27 ja 28 alla kuuluvas Taani kontserni Danfoss Group kolmes ettevõttes , mis tegutsevad NUTS II piirkonnas Lõuna-Taanis , hääletasin ma selle resolutsiooni poolt , kuna olen nõus komisjoni ettepanekuga ja Euroopa Parlamendi esitatud muudatusettepanekutega .
tätig sind
 
(in ca. 57% aller Fälle)
tegutsevad
tätig sind
 
(in ca. 11% aller Fälle)
ettevõttes
Wir müssen hier tätig werden
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Me peame tegutsema
Deutsch Häufigkeit Finnisch
tätig
 
(in ca. 8% aller Fälle)
toimivat
de Nach Maßgabe der Richtlinie wird Unternehmen , die Dienstleistungen von allgemeinem Interesse erbringen und gleichzeitig außerhalb dieses öffentlichen Auftrags tätig sind , eine getrennte Buchführung auferlegt .
fi Direktiivissä määrätään erillisen kirjanpidon käyttämisestä niiden yritysten kohdalla , jotka tarjoavat yleisiin tarkoituksiin liittyviä palveluja ja jotka samanaikaisesti toimivat tämän julkisen palvelutehtävän ulkopuolella .
tätig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
toimia
de Wir können nur effektiv tätig werden , wenn sowohl vom Europäischen als auch den nationalen Parlamenten auf dem jeweiligen Niveau Legitimierung vorliegt und im Einklang mit ihren Mandaten gehandelt wird .
fi Voimme toimia tehokkaasti vain , jos toimilla on vahva demokraattinen oikeutus sekä Euroopan parlamentilta että kansallisilta parlamenteilta omilla tasoillaan ja omien valtuuksiensa mukaisesti .
tätig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
toimiin
de Wie und auf wessen Initiative wird der Staatsanwalt tätig ?
fi Miten ja kenen aloitteesta syyttäjäviranomainen ryhtyy toimiin ?
tätig
 
(in ca. 2% aller Fälle)
toimii
de Und dann gibt es Unternehmen wie General Motors , die 350 Millionen US-Dollar von den Ländern fordern , in denen sie tätig sind .
fi Sitten on sellaisia yhtiöitä kuin General Motors , joka pyytää 350 : tä miljoonaa USA : n dollaria valtioilta , joissa se toimii .
Ebenen tätig
 
(in ca. 65% aller Fälle)
työskentelee kahdella
tätig werden
 
(in ca. 33% aller Fälle)
toimia
tätig sind
 
(in ca. 26% aller Fälle)
toimivien
tätig sind
 
(in ca. 23% aller Fälle)
toimivat
Deutsch Häufigkeit Französisch
tätig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
agir
de Ich begrüße , dass Sie entschlossen sind , das Thema sowohl auf internationaler Ebene klar zur Sprache zu bringen , als auch den Folteropfern , wo immer sie herkommen mögen - gerade vom Balkan haben wir noch sehr viele traumatisierte Folteropfer bei uns in Europa - , aktiv zu helfen und vor allem auf dem Gebiet der Prävention tätig zu werden . Dies möchte ich mit Nachdruck unterstützen .
fr Je me félicite qu'elle soit déterminée à parler ouvertement de ce thème sur la scène internationale et à aider de façon active les victimes de la torture , d'où qu'elles viennent - nous avons toujours en Europe de nombreuses victimes traumatisées par la torture , provenant précisément des Balkans - , et avant tout à agir dans le domaine de la prévention .
Wir müssen tätig werden
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Il faut que nous travaillions
Wir müssen hier tätig werden
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Il faut réagir
Deutsch Häufigkeit Griechisch
tätig
 
(in ca. 11% aller Fälle)
δραστηριοποιούνται
de Die Arbeitsbedingungen in chinesischen Unternehmen , die in Afrika tätig sind , grenzen an Sklaverei .
el Οι συνθήκες εργασίας στις κινεζικές επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στην Αφρική ισοδυναμούν με σκλαβιά . "
tätig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
λειτουργούν
de In diesem Fall wird der Einheitsmarkt geschützt , da die Regelungen in diesem Dokument auf Unternehmen Anwendung finden , die nur auf lokaler Ebene tätig sind , wodurch Marktverzerrungen vermieden werden .
el Σε αυτή την περίπτωση , η ενιαία αγορά προστατεύεται καθώς οι κανόνες του εγγράφου θα εφαρμοστούν σε εταιρίες που δεν λειτουργούν μόνο τοπικά , αποφεύγοντας έτσι τις στρεβλώσεις στην αγορά .
tätig
 
(in ca. 2% aller Fälle)
επιχειρήσεις
de Vor allem im Bereich der Informationsund Kommunikationstechnologie und der Biotechnologie sind sehr viele kleine , innovative Unternehmen tätig .
el Στον τομέα της πληροφορικής , της επικοινωνιακής τεχνολογίας και της βιοτεχνολογίας , δρουν πάρα πολλές μικρές καινοτόμες επιχειρήσεις .
tätig sind
 
(in ca. 29% aller Fälle)
δραστηριοποιούνται
Wir müssen tätig werden
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Πρέπει να εργαστούμε
Wir müssen tätig werden .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Πρέπει να εργαστούμε .
Wir müssen hier tätig werden
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Θα είμαστε υποχρεωμένοι να παρέμβουμε
Wir müssen hier tätig werden
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Πρέπει να αντιδράσουμε
Deutsch Häufigkeit Italienisch
tätig
 
(in ca. 7% aller Fälle)
operano
de Diesbezüglich bin ich ziemlich skeptisch , da auch andere Akteure , die vor Ort tätig sind , nicht die volle Kontrolle über das Hoheitsgebiet haben .
it Al riguardo sono alquanto scettico , visto che nemmeno altri attori che operano sulla scena hanno il pieno controllo del territorio nazionale .
tätig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
agire
de Ich freue mich insbesondere auch , dass Sie in diesem Zusammenhang über den Rat gesprochen haben , der als Gesetzgeber , als zweite Kammer , tätig sein muss und zwar öffentlich , um auf diese Art und Weise wirklich die öffentliche Interaktion der Entscheidungsprozesse zu erreichen .
it Sono anche soddisfatto in particolare che lei abbia colto l'occasione per affermare che il Consiglio , nella sua veste di legislatore , deve agire come una seconda Camera , vale a dire pubblicamente , affinché in tal modo si possa davvero raggiungere un ' interazione visibile nei processi decisionali .
tätig
 
(in ca. 2% aller Fälle)
lavorare
de Wenn die dem irischen Volk und in der Tat allen europäischen Bürgern während des Verlaufs der Ratifizierung des Vertrags von Lissabon gemachten Versprechen wahr werden sollen , dann wird jede Institution in Europa transparenter und hinter einer Glasscheibe tätig sein müssen .
it Se vogliamo mantenere le promesse fatte agli irlandesi e a tutti i cittadini europei nel corso della preparazione del trattato di Lisbona , tutte le istituzioni europee dovranno essere più trasparenti e l'UE dovrà lavorare come se fosse in vetrina .
tätig sind
 
(in ca. 25% aller Fälle)
operano
tätig sind
 
(in ca. 12% aller Fälle)
che operano
tätig sind
 
(in ca. 9% aller Fälle)
operanti
tätig sind
 
(in ca. 9% aller Fälle)
lavorano
Wir müssen tätig werden
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Dobbiamo lavorare
Wir müssen tätig werden .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dobbiamo lavorare .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
tätig
 
(in ca. 28% aller Fälle)
darbojas
de Im März 2007 hat eine Nichtregierungsorganisation , die im Umweltschutz tätig ist , um Zugang zu bestimmten Dokumenten gebeten , die unter die Verordnung ( EG ) Nr . 1049/2001 über den Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten des Europäischen Parlaments , des Rates und der Kommission fallen . -
lv 2007 . gada martā nevalstiska organizācija , kas darbojas vides aizsardzības jomā , lūdza piekļuvi dažiem dokumentiem saskaņā ar Regulu ( EK ) Nr . 1049/2001 par publisku piekļuvi Eiropas Parlamenta , Padomes un Komisijas dokumentiem .
tätig
 
(in ca. 8% aller Fälle)
strādā
de Menschen , die in der Wirtschaft tätig sind , darunter diejenigen in der öffentlichen Verwaltung , sind am stärksten betroffen , wenn die Bedingungen , mit denen sie gelernt haben , zu arbeiten , sich ständig ändern und sie daher bei ihren Entscheidungen keine ausreichende Sicherheit haben .
lv Personas , kas iesaistītas tautsaimniecībā , tostarp tās , kas strādā valsts pārvaldē , negatīvi ietekmē pēkšņa to nosacījumu maiņa , pēc kuriem tās radušas strādāt , jo tās šādā gadījumā nevar būt pārliecinātas par savu lēmumu pareizību .
tätig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
reģionā
de Angesichts der Tatsache , dass die Niederlande Unterstützung wegen der Entlassung von 613 Arbeitnehmern in zwei Unternehmen , die im Wirtschaftszweig NACE Revision 2 Abteilung 46 ( Großhandel ohne Handel mit Kraftfahrzeugen und Krafträdern ) in der NUTS-II-Region Noord Holland in den Niederlanden tätig sind , beantragt haben , habe ich für die Entschließung gestimmt , da ich mit dem Vorschlag der Kommission und mit den vom Parlament vorgelegten entsprechenden Änderungsanträgen einverstanden bin .
lv Ņemot vērā , ka Nīderlande ir pieprasījusi palīdzību sakarā ar 613 atlaišanas gadījumiem divos uzņēmumos , kas darbojas NACE 2 . redakcijas 46 . nodaļas ( vairumtirdzniecība , izņemot automobiļus un motociklus ) nozarē un atrodas NUTS II līmeņa reģionā Ziemeļholandē , Nīderlandē , es nobalsoju par rezolūciju , jo piekrītu Eiropas Komisijas priekšlikumam un attiecīgajiem Eiropas Parlamenta grozījumiem .
tätig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
rīkoties
de Was wir vermissen , Herr Präsident , ist die Bereitschaft des Internationalen Strafgerichtshofs in Den Haag , tätig zu werden , eine Bereitschaft , die bei den Ereignissen in Jugoslawien offensichtlich vorhanden war . Der Internationale Gerichtshof für das ehemalige Jugoslawien ist immer noch auf Verbrecherjagd .
lv Tas , ko mēs neesam redzējuši , priekšsēdētāja kungs , ir Hāgas Starptautiskās Krimināllietu tiesas vēlme rīkoties , kas bija tik acīmredzama Dienvidslāvijas notikumos ; Bijušās Dienvidslāvijas Starptautiskā krimināltribunāls joprojām vajā noziedzniekus .
tätig ist
 
(in ca. 47% aller Fälle)
uzņēmumā "
tätig sind
 
(in ca. 28% aller Fälle)
kas darbojas
tätig sind
 
(in ca. 21% aller Fälle)
strādā
Deutsch Häufigkeit Litauisch
tätig
 
(in ca. 6% aller Fälle)
veiklą
de Die heutige Abstimmung betrifft einen Antrag auf Hilfe für 2554 entlassene Arbeitnehmer bei Mura , European Fashion Design - ein Unternehmen , das in der Textilbranche tätig ist - in Höhe von insgesamt 2 247 940 EUR , die vom EGF bereitgestellt werden .
lt Šiandien buvo balsuojama dėl prašymo suteikti paramą , susijusią su 2 554 darbuotojų atleidimu iš įmonės " Mura , European Fashion Desing " , kuri vykdo veiklą drabužių sektoriuje , kurios dydis 2 247 940 EUR ir kuri finansuojama iš Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo .
tätig
 
(in ca. 6% aller Fälle)
veikti
de Wir müssen tätig werden , indem wir die unverhältnismäßig schweren Auswirkungen bewaffneter Konflikte auf Frauen verurteilen und ihre Rolle bei der Friedensschaffung verstärken .
lt Turime veikti ryžtingai smerkdami neproporcingą ginkluotų konfliktų poveikį moterims ir stiprindami jų vaidmenį palaikant taiką .
tätig
 
(in ca. 6% aller Fälle)
veiksmingai
de In Übereinstimmung mit dem Grundsatz der begrenzten Einzelermächtigung können die Institutionen nur innerhalb der Grenzen der Zuständigkeiten tätig werden , die ihnen in den Verträgen wirksam , klar und ausdrücklich zugewiesen werden .
lt Institucijos pagal vadinamąjį kompetencijos suteikimo principą gali vadovautis tik tais įgaliojimais , kurie buvo veiksmingai , aiškiai ir tiksliai suteikti jiems pagal sutartis .
Wir müssen hier tätig werden
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Turime imtis veiksmų
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
tätig
 
(in ca. 17% aller Fälle)
actief
de Oft wird der Konflikt mehr vom Standpunkt der Interessen einiger Unternehmen aus gesehen , die in diesen Ländern tätig sind , und nicht vom Standpunkt der Interessen der einheimischen Bevölkerung aus .
nl Conflicten worden vaak bekeken vanuit het gezichtpunt van de grote ondernemingen die in deze landen actief zijn , en niet zozeer vanuit het gezichtspunt van de plaatselijke bevolking .
tätig
 
(in ca. 6% aller Fälle)
werkzaam
de Aus meiner Erfahrung - und ich bin nunmehr seit zehn Jahren für dieses Parlament in dieser Region tätig - sehe ich keine andere Chance , als dass es in Richtung einer limitierten , einer begrenzten , einer überwachten Unabhängigkeit in der nächsten Zeit geht .
nl Op grond van mijn eigen ervaring - en ik ben inmiddels sinds tien jaar voor het Europees Parlement werkzaam in die regio - zie ik slechts één mogelijke optie , namelijk een spoedige ontwikkeling in de richting van een beperkte onafhankelijkheid onder toezicht .
tätig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
actie
de Durch den Vertrag und einige Richtlinien stehen uns bereits verschiedene legislative Instrumente zur Verfügung , um tätig zu werden .
nl We beschikken al over verschillende wetgevende instrumenten in het Verdrag , in richtlijnen , om actie te ondernemen .
tätig
 
(in ca. 2% aller Fälle)
werken
de China hat die Hilfe des Auslands begrüßt , einschließlich der japanischen Rettungskräfte , die gegenwärtig in dem Gebiet tätig sind , und hat auch den chinesischen und ausländischen Medien die Berichterstattung über die Katastrophe und deren Folgen gestattet .
nl China heeft buitenlandse hulp verwelkomd , met inbegrip van Japanse reddingswerkers die momenteel in het gebied werken , en heeft ook de Chinese en buitenlandse media toegestaan de ramp en de nasleep ervan te volgen .
tätig sind
 
(in ca. 23% aller Fälle)
actief zijn
Wir müssen tätig werden
 
(in ca. 91% aller Fälle)
We moeten aan de slag
Bitte werden sie diesbezüglich tätig
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Doe dat alstublieft ook
Wir müssen hier tätig werden
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Wij moeten actie ondernemen
Wir müssen hier tätig werden
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Wij moeten optreden
Deutsch Häufigkeit Polnisch
tätig
 
(in ca. 21% aller Fälle)
działalność
de Da Portugal aufgrund von 839 Entlassungen bei Qimonda S.A. , einem multinationalen Unternehmen , das im Elektroniksektor in der NUTS II-Region Norte tätig ist , um Hilfe gebeten hat , habe ich für die Entschließung gestimmt , denn ich stimme dem Vorschlag der Kommission , in Kombination mit den Änderungen durch das Parlament , zu .
pl Mając na uwadze , że Portugalia wystąpiła o pomoc w związku z 839 zwolnieniami , do których doszło w Qimonda SA , międzynarodowej spółce prowadzącej działalność w sektorze elektronicznym w regionie Norte według klasyfikacji NUTS II , zagłosowałem za przyjęciem przedmiotowej rezolucji , ponieważ zgadzam się z wnioskiem Komisji oraz z poprawkami wprowadzonymi do niego przez Parlament .
tätig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
dziedzinach
de Im Vergleich zu den westlichen Ländern , wo er etwa bei 11 % liegt , beträgt der Anteil weiblicher Forscher in den neuen Mitgliedstaaten ungefähr 40 % , aber leider ist ein hoher Prozentsatz davon in Bereichen tätig , in denen Forschungs - und Entwicklungskosten zu den niedrigsten gehören .
pl W nowych państwach członkowskich UE , odsetek kobiet w nauce wynosi około 40 % , w porównaniu do państw zachodnich , gdzie wynosi 11 % , lecz niestety większość z nich jest zatrudnionych w dziedzinach , w których wydatki na badania i rozwój należą do najniższych .
tätig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
przedsiębiorstwach
de Im Januar 2010 bat Spanien , im Hinblick auf die Entlassungen durch 23 Firmen , die in der Region Cataluña in der Herstellung von Kraftwagen und Kraftwagenteilen tätig sind , um die Inanspruchnahme des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ( EGF ) .
pl W styczniu 2010 roku Hiszpania złożyła wniosek o uruchomienie Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji ( EFG ) w związku ze zwolnieniami przeprowadzonymi w 23 przedsiębiorstwach w regionie Katalonia , produkujących pojazdy do transportu drogowego , przyczepy i naczepy .
tätig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
prowadzących
de Aufgrund der allmählichen Liberalsierung bestimmter Sektoren ( Wasser , Strom , Gas ) um Unternehmen zu schützen , die in diesen Bereichen tätig sind , brauchen wir ein Qualifikationssystem für Kunden , mit dem sichergestellt wird , dass die miteinander konkurrierenden Unternehmen auf effiziente Weise ausgewählt werden .
pl Ze względu na stopniową liberalizację sektorów o szczególnym znaczeniu ( wody , prądu i gazu ) , w celu ochrony przedsiębiorstw prowadzących działalność w tych obszarach niezbędne jest wdrożenie systemu kwalifikacji dla klientów , mającego na celu zapewnienie , żeby konkurujące ze sobą przedsiębiorstwa wybierano w efektywny sposób .
Wir müssen hier tätig werden
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Musimy podjąć działania
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
tätig
 
(in ca. 5% aller Fälle)
operam
de Wir möchten , dass sowohl die Seeleute auf den Handelsschiffen als auch die Fischer , die in dem Gebiet tätig sind , ihrer Arbeit unter sicheren Umständen nachgehen können .
pt O nosso desejo é que tanto os marítimos a bordo dos navios mercantes como os pescadores que operam na região possam fazer o seu trabalho em segurança .
tätig
 
(in ca. 5% aller Fälle)
actuar
de Persönlich zweifle ich nicht daran , daß die von Ihnen , Herr von Habsburg , herausgestellten , Elemente entsprechend berücksichtigt werden , denn für mich ist andernfalls nicht ersichtlich , wie die Europäische Union sonst wirksam aktiv sein kann . Des weiteren kann ich , da ich weiß , mit welcher Entschlossenheit die Kommission bisher in diesem Bereich tätig war und weiterhin tätig zu sein gedenkt , versichern , daß der von Ihnen hervorgehobenen Dimension durchaus Rechnung getragen wird .
pt Pessoalmente , não tenho dúvidas quanto ao facto de os elementos da cena mundial que o senhor deputado salientou deverem ser tidos em devida conta , pois , de contrário , não vejo com que eficácia a União Europeia poderá desenvolver a sua acção ; além disso , conhecendo a determinação com que a Comissão actuou e pensa continuar a actuar nesta matéria , penso poder assegurar que este aspecto salientado pelo senhor deputado foi devidamente tido em conta .
tätig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
actividade
de Es sollte eindeutig festgelegt werden , welche Akteure unter welchen Bedingungen im Arzneimittelbereich tätig sein dürfen .
pt Deve identificar com clareza os intervenientes que podem exercer actividade neste domínio e em que condições .
tätig
 
(in ca. 2% aller Fälle)
têm
de Natürlich spielt das Zuhause dabei eine entscheidende Rolle , aber wie der Bericht ganz richtig hervorhebt , ist es auch entscheidend zu gewährleisten , dass diejenigen , die im Bereich der FBBE tätig sind , auch ihre Rolle übernehmen und dass es einen Vermittlungsprozess gibt , den Kinder und junge Menschen heute insbesondere brauchen .
pt Naturalmente , o agregado familiar tem um papel fundamental nesta matéria , mas , tal como o relatório tão bem salienta , é fundamental garantir que as pessoas que trabalham na área dos CEPI têm um papel a desempenhar e que exista um processo de mediação , algo de que as crianças e os jovens carecem muito hoje em dia .
tätig
 
(in ca. 2% aller Fälle)
operar
de Zum ersten Mal überhaupt wird die ESMA , diese neue europäische Behörde , die Befugnis haben , Finanzinstitutionen , die in Europa tätig sind , direkt zu beaufsichtigen .
pt É a primeira vez que a AEVMM , esta nova autoridade europeia , vai ter o poder de controlar directamente instituições financeiras a operar em toda a Europa .
tätig
 
(in ca. 2% aller Fälle)
funcionar
de Erstens muss die Wahlverwaltung in transparenter und beratender Form tätig werden , um bei den Wählern das Vertrauen zu stärken ; zweitens müssen die Ergebnisse aller Wahllokale und alle Ebenen der Ergebniszusammenführung öffentlich angezeigt werden ; drittens muss der Zähl - und Tabellierungsprozess hundertprozentig nachprüfbar sein ; viertens müssen Medienfreiheit und fünftens ein unabhängiges System für ein Beschwerde - und Einspruchsverfahren gegeben sein .
pt Em primeiro lugar , a comissão eleitoral deve funcionar de forma transparente e ter uma postura consultiva com o objectivo de promover a confiança entre os eleitores ; em segundo lugar , os resultados de todas as assembleias de voto e os resultados globais devem ser divulgados publicamente ; em terceiro lugar , o processo de contagem e de apresentação dos resultados deve estar sujeito a controlo ; em quarto lugar , deve estar assegurada a liberdade de imprensa e , quinto , deve existir uma instância independente para o tratamento de reclamações e recursos .
müssen tätig
 
(in ca. 67% aller Fälle)
preciso trabalharmos .
tätig ist
 
(in ca. 55% aller Fälle)
opera
tätig sind
 
(in ca. 28% aller Fälle)
operam
tätig sind
 
(in ca. 19% aller Fälle)
que operam
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
tätig
 
(in ca. 7% aller Fälle)
operează
de Dennoch finde ich , dass die Kommission in dieser Angelegenheit weiter hätte gehen können und ehrgeizigere und konkretere Vorschläge hätte vorlegen können , um auf die Bedürfnisse derjenigen , die innerhalb des Binnenmarkts tätig sind , einzugehen .
ro Cu toate acestea , consider că Comisia ar fi putut să meargă și mai departe în această privință , elaborând propuneri mai ambițioase și concrete pentru a răspunde nevoilor celor care operează pe piață .
Aragón tätig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
II Aragón
tätig ist
 
(in ca. 53% aller Fälle)
companie care
NUTS-II-Region Süd-Dänemark tätig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
II Syddanmark
Wir müssen hier tätig werden
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Trebuie să luăm măsuri
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
tätig
 
(in ca. 11% aller Fälle)
verksamma
de Das ist an sich auch logisch , weil solche Schiffe weiter im Fischereisektor tätig sind und daher auch davon auszugehen ist , dass die Mannschaften weiterbeschäftigt werden .
sv Detta är också logiskt eftersom dessa fartyg fortsätter att vara verksamma inom fiskesektorn , varför man också utgår från att besättningen fortsätter att arbeta .
tätig
 
(in ca. 6% aller Fälle)
agera
de Zum möglichen Verbot von Investitionen gibt es von seiten der Europäischen Union , wie Frau Maij-Weggen bereits angemerkt hat , keine Möglichkeit , Investitionen privatwirtschaftlicher europäischer Unternehmen zu untersagen ; abgesehen von dem moralischen und ethischen Urteil , daß jeder einzelne von uns fällen kann , gibt es derzeit kein Mittel , um auf dieser Ebene tätig zu werden .
sv När det gäller möjligheten att förbjuda investeringar , som Maij-Weggen påpekade , har Europeiska unionen ingen möjlighet att förbjuda privata investeringar från europeiska företag , och förutom den moraliska - och etiska dom som kan läggas på var och en av oss , finns det för tillfället inget verktyg som tillåter oss att agera på denna nivå .
tätig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
handla
de Wenn die Behinderung jedoch durch einzelne Privatpersonen hervorgerufen wird , unterliegt ein solcher Schritt strengen Kriterien und die Kommission kann nur dann tätig werden , wenn die eigenen Behörden nicht die erforderlichen und geeigneten Maßnahmen ergreifen .
sv Detta förutsätter dock att en rad stränga villkor är uppfyllda , när upphovet till hindret är enstaka personer , och kommissionen får handla endast när de behöriga myndigheterna inte vidtar nödvändiga och lämpliga åtgärder .
tätig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
arbetar
de Die Mitgliedstaaten und die Unternehmen , über die sie tätig sind , müssen unserer Meinung nach Eigentümer der Verteilungsnetze bleiben , denn es kann alles privatisiert werden außer der Sicherheit der Bürger und der Staaten .
sv Medlemsstaterna eller de företag som de arbetar genom måste enligt vår mening fortsätta att äga distributionsnäten , eftersom det enda som inte kan privatiseras är medborgarnas och medlemsstaternas säkerhet .
tätig
 
(in ca. 2% aller Fälle)
vidta
de Wir müssen aber sofort tätig werden und könnten dabei die in anderen Ländern gesammelten Erfahrungen nutzen .
sv Det är dock nödvändigt att omedelbart vidta åtgärder och vi kan dra fördel av de erfarenheter som andra länder redan har förvärvat .
tätig sind
 
(in ca. 19% aller Fälle)
är verksamma
tätig sind
 
(in ca. 12% aller Fälle)
som arbetar
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
tätig
 
(in ca. 8% aller Fälle)
činnosť
de Wir befürworten insbesondere die Möglichkeit , dass Stiftungen auch außerhalb der EU tätig sein können .
sk Podporujeme najmä to , že nadácie budú mať možnosť vyvíjať činnosť aj mimo územia EÚ .
tätig
 
(in ca. 7% aller Fälle)
pôsobia
de In diesem Fall wird der Einheitsmarkt geschützt , da die Regelungen in diesem Dokument auf Unternehmen Anwendung finden , die nur auf lokaler Ebene tätig sind , wodurch Marktverzerrungen vermieden werden .
sk Jednotný trh je v tomto prípade chránený , pretože pravidlá tohto dokumentu sa budú vzťahovať len na spoločnosti , ktoré pôsobia na miestnej úrovni , čo zabráni deformácii trhu .
tätig
 
(in ca. 5% aller Fälle)
oblasti
de Europa kann hier zweifellos koordinierend tätig sein , aber nicht diktieren .
sk Európa v tejto oblasti určite môže koordinovať , no nesmie prikazovať .
tätig
 
(in ca. 5% aller Fälle)
konať
de Wenn die EU es mit dem Recycling , der Reduzierung von Abfall und der Bekämpfung der Luftemissionen und des Klimawandels ernst meint , dann muss sie tätig werden .
sk Ak to EÚ myslí vážne s rozširovaním recyklovania , znižovaním množstva odpadu , obmedzovaním emisií do ovzdušia a bojom proti zmene klímy , musí konať .
tätig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
pôsobiacich
de Angesichts der Tatsache , dass Dänemark Unterstützung in Fällen beantragt hat , die 951 Entlassungen in 45 Unternehmen betreffen , die in der NACE-2-Abteilung 28 ( Herstellung von Maschinen und Ausrüstungsgeräten ) in der NUTS-II-Region Nordjylland tätig sind , habe ich für die Entschließung gestimmt , weil ich dem Vorschlag der Kommission und den vom Parlament vorgelegten Änderungsanträgen dazu zustimme .
sk Vzhľadom na to , že Dánsko predložilo požiadavku o pomoc v súvislosti s prepustením 951 pracovníkov zo 45 podnikov zaradených do divízie 28 ( výroba strojov a zariadení ) klasifikácie NACE rev. 2 pôsobiacich v regióne Nordjylland na úrovni NUTS II , hlasovala som za uznesenie , pretože súhlasím s návrhom Komisie a s pozmeňujúcimi a doplňujúcimi návrhmi , ktoré k návrhu predložil Parlament .
tätig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pracujú
de Da vor allem Frauen in diesen Bereichen tätig sind , sind besonders sie von Entlassungen betroffen .
sk Keďže v týchto sektoroch pracujú prevažne ženy , prepúšťanie sa týka najmä ich .
tätig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pôsobiť
de Bis jetzt waren Investitionsabkommen so stark auf Investorenschutz konzentriert , dass Firmen manchmal in Entwicklungsländern tätig sein konnten , ohne dabei soziale oder umweltbezogene Aspekte zu beachten .
sk Doteraz boli investičné dohody natoľko zamerané na ochranu investorov , že spoločnosti mohli niekedy v rozvojových krajinách pôsobiť bez dodržiavania pravidiel v oblasti životného prostredia alebo v sociálnej oblasti .
tätig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
prepustených
de schriftlich . - In dem multinationalen Unternehmen " Quimona S.A. " , das im Elektronikbereich tätig ist , kam es in der mittleren Region Norte zu 839 Entlassungen , bedingt durch die globale Finanz - und Wirtschaftskrise .
sk V nadnárodnej spoločnosti Qimonda S.A. pôsobiacej v odvetví elektroniky v regióne strednej úrovne Norte bolo prepustených 839 pracovníkov v dôsledku globálnej finančnej a hospodárskej krízy .
tätig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pôsobí
de Aus diesem Grund wurde der Interventionsplan für Slowenien im Zusammenhang mit 2554 Entlassungen bei Mura , European Fashion Design vorangebracht . Dies ist eine Firma , die in der Bekleidungsbranche tätig ist .
sk V tejto súvislosti sa predkladá tento intervenčný plán pre Slovinsko , a to v spojitosti s 2 554 prepustenými pracovníkmi v spoločnosti Mura , European Fashion Design , ktorá pôsobí v odvetví výroby odevov .
tätig werden
 
(in ca. 53% aller Fälle)
konať
tätig sind
 
(in ca. 20% aller Fälle)
pôsobiacich
tätig sind
 
(in ca. 18% aller Fälle)
pracujú
Wir müssen hier tätig werden
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Musíme konať
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
tätig
 
(in ca. 15% aller Fälle)
delujejo
de Eine der tragfähigsten Stützen der europäischen Industrie ist der Automobilsektor , in dem wir im globalen Wettbewerb sehr erfolgreich dastehen - nicht zuletzt dank äußerst innovativer kleiner und mittlerer Unternehmen , die in diesem Bereich tätig sind .
sl Ena od velikih prednosti evropske industrije je njen avtomobilski sektor , pri čemer smo eni od najuspešnejših na svetu , ne nazadnje zaradi zelo inovativnih malih in srednje velikih podjetij , ki delujejo v tem sektorju .
tätig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
deluje
de Gegenwärtig wird eine Gruppe , die nur in einem Mitgliedstaat tätig ist , steuerlich wesentlich vorteilhafter behandelt als bei einem grenzübergreifenden Sachverhalt .
sl Trenutno se na tem področju skupina , ki deluje znotraj ene države članice , v zvezi z davki obravnava zelo prednostno v primerjavi s skupinami , ki delujejo v čezmejnim okolju .
tätig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ukrepati
de Ich möchte dem beipflichten , was unsere Kollegin Frau Bauer in Bezug darauf gesagt hat , dass die Mitgliedstaaten tätig werden und einige der derzeit fehlenden Übereinkommen und Protokolle unterzeichnen und ratifizieren sollten .
sl Ponovila bi , kar je povedala naša kolegica , gospa Bauer , glede naših držav članic , ki morajo ukrepati glede podpisa in ratifikacije konvencij in protokolov , ki trenutno manjkajo .
tätig sind
 
(in ca. 30% aller Fälle)
delujejo
tätig sind
 
(in ca. 23% aller Fälle)
ki delujejo
hier miteinander tätig
 
(in ca. 92% aller Fälle)
do moramo
Wir müssen hier tätig werden
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Sprejeti je treba ukrepe
Deutsch Häufigkeit Spanisch
tätig
 
(in ca. 9% aller Fälle)
actuar
de All dies sollte uns meiner Ansicht nach dazu anregen und veranlassen , dahingehend tätig zu werden , daß eine politische Lösung des Problems gesucht wird .
es Todo esto , a mi juicio , nos insta e induce a actuar al objeto de hallar una solución política para el problema .
tätig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
empresas
de Meine Ansicht , die mit der des Berichterstatters übereinstimmt - der einen ausgezeichneten Bericht verfasst hat - unterstreicht die großen Vorteile der Mobilität in Bezug auf die Lebensqualität der Europäer , das Wachstum und die Beschäftigung in der Europäischen Union , den sozioökonomischen und territorialen Zusammenhalt sowie den Handel mit Drittstaaten , wie auch ihre Vorteile für die Unternehmen und die Beschäftigten , die direkt und indirekt in der Verkehrswirtschaft und in der Logistik tätig sind .
es Mi opinión , que coincide con la del ponente ( que ha escrito un informe excelente ) , hace énfasis en los grandes beneficios que la movilidad supone en cuanto a la calidad de vida , el crecimiento y el empleo de los europeos dentro de la Unión Europea , la cohesión socioeconómica y territorial y el comercio con países fuera de la UE , así como sus ventajas para las empresas y empleados implicados directa o indirectamente en el sector de transporte y logística .
tätig
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ya
de Daher gibt uns unsere einzigartige Fähigkeit die Möglichkeit , an jeden beliebigen Krisenherd zu gehen und als Helfer oder Schiedsrichter tätig zu sein .
es Por tanto , la posibilidad exclusiva que tenemos nos permite intervenir en cualquier sitio de crisis , ya sea como doctor o como autoridad de arbitraje .
Wir müssen tätig werden
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Es preciso que trabajemos
Wo wollen wir tätig werden
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Dónde queremos actuar
Wir müssen tätig werden .
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Es preciso que trabajemos .
Wir müssen schöpferisch tätig sein
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Tenemos que crear
Wir müssen hier tätig werden
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Deberemos adoptar medidas
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
tätig
 
(in ca. 11% aller Fälle)
činnost
de Die drei Rating-Agenturen , die es gibt und die weltweit tätig sind , kontrollieren 95 % des weltweiten Geschäftes .
cs Tři ratingové agentury , které existují a svou činnost vyvíjejí po celém světě , ovládají 95 % světového obchodu .
tätig
 
(in ca. 5% aller Fälle)
působit
de Es gibt keinen Grund , warum private Glücksspielanbieter , die in einem Mitgliedstaat einem starken regulierten Schutz unterliegen , nicht in einem anderen Mitgliedstaat tätig werden dürften .
cs Není důvod , proč by soukromí provozovatelé hazardních her , kteří v podmínkách značné regulované ochrany působí v jednom členském státě EU , nemohli působit v jiných státech .
tätig
 
(in ca. 5% aller Fälle)
pracuje
de Viele von ihnen sind halbtags tätig , und eine solche Vorankündigung ermöglicht es ihnen , eine Inspektion einzuplanen .
cs Mnoho z nich pracuje na částečný úvazek , takže když jim pošleme oznámení předem , budou si moci inspekci zařadit do svého plánu .
tätig
 
(in ca. 5% aller Fälle)
působí
de Am 24 . März 2010 hat die Tschechische Republik einen Antrag auf Inanspruchnahme des EGF wegen 634 Entlassungen ( die sämtlich für Unterstützungsmaßnahmen vorgesehen sind ) im Unternehmen Unilever ČR , spol.sr.o , das im Einzelhandelssektor ( Nahrungsmittel ) tätig ist , gestellt und hat diesen Antrag bis zum 20 . September 2010 durch zusätzliche Informationen ergänzt .
cs 24 . března 2010 předložila Česká republika žádost o uvolnění prostředků EFG v souvislosti s 634 propuštěnými pracovníky ( ve všech případech na podporu ) podniku Unilever ČR , spol . s r. o. , který působí v maloobchodním odvětví ( potravinářské výrobky ) , a doplnila tuto žádost o dodatečné informace do 20 . září 2010 .
Wir müssen hier tätig werden
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Museli bychom přijmout opatření
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
tätig
 
(in ca. 9% aller Fälle)
be
de Ich stimme angesichts des Antrags der Niederlande auf Hilfe hinsichtlich von 821 Entlassungen in 70 Unternehmen , die in der NACE-2-Abteilung 18 ( Herstellung von Druckerzeugnissen ; Vervielfältigung von bespielten Ton - , Bild - und Datenträgern ) in den Regionen Nordbrabant und Zuid-Holland tätig sind , für diesen Bericht .
hu A jelentés mellett szavazok , mivel Hollandia a Nord Brabant és a Zuid Holland régiókban a NACE Rev. 2 . rendszer szerinti 18 . ágazatban ( " Nyomdai és egyéb sokszorosítási tevékenység ” ) működő 70 vállalatnál történt 821 elbocsátásra tekintettel segítségnyújtás iránti kérelmet nyújtott be .
tätig
 
(in ca. 7% aller Fälle)
működő
de Da Spanien einen Antrag auf Unterstützung für 1429 Arbeitnehmer gestellt hat , die von 23 Unternehmen , die in der NACE-2-Abteilung 29 ( Herstellung von Kraftwagen und Kraftwagenteilen ) in der NUTS-II-Region Cataluña tätig sind , entlassen wurden , stimmte ich für die Entschließung , denn ich unterstütze den Vorschlag der Kommission und die Änderungsanträge des Parlaments .
hu írásban . - ( PT ) Mivel Spanyolország a Katalónia NUTS II . szintű régióban a NACE Rev. 2 . rendszer szerinti 29 . ágazatban ( gépjárművek , pótkocsik és félpótkocsik gyártása ) működő 23 vállalatnál történt 1 429 elbocsátásra tekintettel segítségnyújtás iránti kérelmet nyújtott be , az állásfoglalás mellett szavaztam , mivel egyetértek a Bizottság javaslatával és az ezzel kapcsolatban a Parlament által előterjesztett módosításokkal .
tätig
 
(in ca. 6% aller Fälle)
ágazatban
de Diese Studie hat gezeigt , dass der Kultursektor im Jahre 2003 etwa 2,6 % zum BIP der Europäischen Union beisteuerte und dass über fünf Millionen Menschen in diesem Sektor tätig sind .
hu Ez a kutatás kimutatta , hogy 2003-ban a kulturális szektor 2,6 % - kal járult hozzá az Európai Unió GDP-jéhez , és több mint 5 millióan dolgoztak akkor az ágazatban .

Häufigkeit

Das Wort tätig hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 414. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 174.54 mal vor.

409. Hamburg
410. erfolgte
411. 23
412. also
413. verschiedenen
414. tätig
415. Aus
416. 1985
417. Dies
418. führt
419. Bau

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • tätig war
  • tätig und
  • tätig sind
  • tätig . Er
  • tätig . Von
  • tätig , die
  • tätig war und
  • tätig , wo
  • tätig , wo er
  • tätig und wurde
  • tätig . Er war
  • tätig war . Er
  • tätig sind . Die
  • tätig . Er ist
  • tätig . Er wurde

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈtɛːtɪç

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

tä-tig

In diesem Wort enthaltene Wörter

tät ig

Abgeleitete Wörter

  • bestätigte
  • betätigte
  • tätigen
  • Bestätigung
  • bestätigen
  • Lehrtätigkeit
  • tätige
  • Betätigung
  • bestätigten
  • Bautätigkeit
  • gewalttätigen
  • Erwerbstätigen
  • betätigen
  • tätiger
  • Geschäftstätigkeit
  • Betätigungsfeld
  • betätigten
  • gewalttätig
  • tätiges
  • Konzerttätigkeit
  • selbsttätig
  • tätigte
  • wohltätigen
  • Werktätigen
  • Wohltätigkeit
  • Lehrtätigkeiten
  • Untätigkeit
  • untätig
  • Betätigen
  • getätigten
  • Bautätigkeiten
  • Gewalttätigkeiten
  • gewalttätiger
  • Gewalttätigkeit
  • berufstätig
  • erwerbstätigen
  • Wohltätigkeitsorganisation
  • Betätigungen
  • Haupttätigkeit
  • Publikationstätigkeit
  • erwerbstätig
  • tätigt
  • Bestätigungen
  • Nebentätigkeit
  • getätigte
  • Reisetätigkeit
  • Berufstätigen
  • berufstätigen
  • Bühnentätigkeit
  • Ausstellungstätigkeit
  • unbestätigten
  • Nebentätigkeiten
  • Verwaltungstätigkeit
  • unbestätigte
  • wundertätigen
  • Dozententätigkeit
  • Lehrertätigkeit
  • Geschäftstätigkeiten
  • Amtstätigkeit
  • Forschungstätigkeiten
  • Bestätigungsurkunde
  • Hauptbetätigungsfeld
  • Wohltätigkeitsveranstaltung
  • wundertätig
  • werktätigen
  • Gefechtstätigkeit
  • Beratungstätigkeit
  • wohltätig
  • Bergbautätigkeit
  • Selbsttätigkeit
  • selbsttätigen
  • wohltätiger
  • Verwaltungstätigkeiten
  • Empfangsbestätigung
  • tätigten
  • mildtätigen
  • berufstätiger
  • Filmtätigkeit
  • Gutachtertätigkeit
  • Regietätigkeit
  • Herztätigkeit
  • Unternehmenstätigkeit
  • Wiederbetätigung
  • Wohltätigkeitskonzert
  • bestätigter
  • Hochschultätigkeit
  • Predigttätigkeit
  • gewalttätiges
  • Unbestätigten
  • mildtätig
  • Sammlungstätigkeit
  • bestätigende
  • Beratungstätigkeiten
  • Betriebstätigkeiten
  • Hilfstätigkeiten
  • Wehentätigkeit
  • Betätigungsmöglichkeiten
  • Fernsehtätigkeit
  • Betätigungsfeldern
  • Selbstbestätigung
  • Neubautätigkeit
  • Haupttätigkeiten
  • Leitungstätigkeit
  • gewalttätigem
  • betätigter
  • Staatstätigkeit
  • betätigtes
  • handbetätigte
  • Werktätiger
  • Hilfstätigkeit
  • Unbestätigte
  • Fördertätigkeit
  • Adelsbestätigung
  • Besitzbestätigung
  • Bürotätigkeit
  • Wundertätigkeit
  • Wohltätigkeitsstiftung
  • untätigen
  • Industrietätigkeit
  • mildtätiger
  • Bergbautätigkeiten
  • betätigende
  • bestätigenden
  • Entwicklungstätigkeit
  • Propagandatätigkeit
  • Haupttätigkeitsfeld
  • Spionagetätigkeiten
  • wundertätiges
  • Bürotätigkeiten
  • Abbautätigkeiten
  • Abbautätigkeit
  • Darmtätigkeit
  • Bestätigungsschreiben
  • Spielertätigkeit
  • Ministertätigkeit
  • Vulkantätigkeit
  • Bestätigen
  • Wappenbestätigung
  • Betriebstätigkeit
  • Arbeitstätigkeiten
  • Kolonisationstätigkeit
  • Spitzeltätigkeit
  • betätigenden
  • Auftragsbestätigung
  • gewalttätigsten
  • Veröffentlichungstätigkeit
  • wohltätiges
  • handbetätigten
  • Architektentätigkeit
  • Stiftungstätigkeit
  • Parteitätigkeit
  • tätigsten
  • Schultätigkeit
  • Wohltätigkeitsarbeit
  • selbsttätiger
  • Dozententätigkeiten
  • getätigter
  • Pfarrtätigkeit
  • Wohnbautätigkeit
  • Wohltätigkeits
  • selbsttätiges
  • Banktätigkeit
  • Praxistätigkeit
  • Musikertätigkeit
  • Kupplungsbetätigung
  • bestätigtes
  • Ventilbetätigung
  • Berufstätigkeiten
  • Fraßtätigkeit
  • Meldebestätigung
  • Bohrtätigkeit
  • Führungstätigkeit
  • Pflegetätigkeiten
  • Versuchstätigkeit
  • Missionstätigkeiten
  • Wohltätigkeitskonzerte
  • Bestätigungsbulle
  • Prüfungstätigkeit
  • Gastspieltätigkeit
  • erwerbstätiger
  • Schriftstellertätigkeit
  • Bestätigte
  • Eigentätigkeit
  • Kampftätigkeit
  • Bestätigungstest
  • Wühltätigkeit
  • Betätigungskraft
  • Patrouillentätigkeit
  • Empfangsbestätigungen
  • Konzerttätigkeiten
  • Editionstätigkeit
  • Fahrtätigkeit
  • Parlamentstätigkeit
  • Vollzeittätigkeit
  • Pflegetätigkeit
  • Organisationstätigkeit
  • Willensbetätigung
  • betätigtem
  • Pioniertätigkeit
  • gewalttätigste
  • Erwerbstätigenquote
  • Erwerbstätiger
  • bestätigend
  • Bestätigungsbrief
  • Bestätigungsstelle
  • Seminartätigkeit
  • Entwicklungstätigkeiten
  • werktätiger
  • Berufstätiger
  • Wundertätigen
  • Betätigungshebel
  • Besitzbestätigungen
  • Ladetätigkeit
  • Außenbordtätigkeiten
  • Studiotätigkeit
  • Bestätigungsfehler
  • Vernunfttätigkeit
  • Bestätigungsrecht
  • Gewalttätigen
  • Freizeitbetätigung
  • Wahlbestätigung
  • Wohltätigkeitsprojekte
  • Ingenieurtätigkeit
  • Maltätigkeit
  • Kulturtätigkeit
  • Reisetätigkeiten
  • Bestätigungsstempel
  • Teilzeittätigkeit
  • Galerietätigkeit
  • Haupttätigkeitsgebiet
  • Ladetätigkeiten
  • Wohltätigkeitsprojekt
  • Außenbordtätigkeit
  • Lebenstätigkeit
  • tätigem
  • Diensttätigkeit
  • Heiltätigkeit
  • Wirtschaftstätigkeiten
  • Wohltätigkeitsgesellschaft
  • Universitätstätigkeit
  • tätigkeit
  • Rechtsprechungstätigkeit
  • Beobachtungstätigkeit
  • Betätigungseinrichtung
  • Werktätigkeit
  • Kunsttätigkeit
  • Handbetätigung
  • druckluftbetätigte
  • Einsatztätigkeit
  • Lobbytätigkeit
  • Zeige 200 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Politiker
  • in Hamburg Medizin und ist dort als Arzt tätig . Die älteste Tochter reiste im Sommer 1989
  • und Medizin . Zudem war er als Arzt tätig und betätigte sich politisch als Hofrat verschiedener europäischer
  • geborenen Arzt , der später in den USA tätig war und bereits 1914 sein Lehrbuch Geriatrics :
  • der Republik China ( 1938-1939 ) als Chirurg tätig war . Er starb an einer Blutvergiftung im
Politiker
  • als Lehrerin an der 4 . Oberschule Leipzig tätig . In der Zwischenzeit lernte sie den US-Amerikaner
  • , wo sie später als Kontoristin und Klavierlehrerin tätig war . Sie kehrte nach Dresden zurück und
  • ab . Danach war sie zunächst als Hauslehrerin tätig . Ab 1876 war sie als Lehrerin und
  • 1896 bis 1898 war sie in der Krankenpflege tätig . Anschließend absolvierte sie eine Lehre zur Schneiderin
Politiker
  • seines Werkes zurück , war jedoch weiter dort tätig . Die Dr.-Ing . Rudolf Hell GmbH entwickelte
  • . Anschließend war er in Hamburg als Kaufmann tätig . Ernst Wilhelm Bohle gab in der Nachkriegszeit
  • Anwaltskanzlei „ Dr. A. Lindgens “ in Berlin tätig war . In dieser Zeit pendelte er zwischen
  • Becker , der zuvor als Betriebsleiter in Berlin tätig war . Alexander Heinrich Rietzschel begab sich ,
Politiker
  • ein Barrister oder Solicitor der zeitweise als Richter tätig ist .
  • auf . Ab 1935 war er als Rechtsanwalt tätig , 1939 wurde er zum Bezirksrichter von Wisconsin
  • 1951 und 1952 als Praktikant beim Supreme Court tätig ; von 1953 bis 1969 praktizierte er in
  • wurde er zunächst für kurze Zeit als Rechtsanwalt tätig , ehe er 1968 in den Justizdienst des
Politiker
  • in Einzelfällen auch von Blockparteien und meist hauptamtlich tätig . Vorsitzender des FDGB-Präsidiums war nach dem Tod
  • Vorsitzenden und Repräsentant der Stadt , welcher ehrenamtlich tätig war . Daneben gab es ab 1946 einen
  • Vorsitzenden und Repräsentanten der Stadt , der ehrenamtlich tätig war . Daneben gab es ab 1946 einen
  • Vorsitzenden und Repräsentanten der Stadt , welcher ehrenamtlich tätig war . Daneben gab es ab 1946 einen
Politiker
  • Maurerlehre absolvierte und ein halbes Jahr als Geselle tätig war . Dank hervorragender Prüfungsleistungen wurde er 1913
  • Ausbildung zum Feinmechaniker durchlaufen , war als Verlademeister tätig und wurde dann als Jugendtrainer - er hatte
  • . Nachdem er einige Jahre im kaufmännischen Bereich tätig war , begann er erneut ein Studium der
  • Nach einer gescheiterten Berufsausbildung war er als Hilfsarbeiter tätig , wobei er häufig den Arbeitsplatz wechselte .
Politiker
  • 1988 bis 1990 als wissenschaftlicher Mitarbeiter der FDP-Bundestagsfraktion tätig . 1991 wurde Pinkwart mit seiner Dissertation Chaos
  • Deutschen Bundestag als wissenschaftlicher Angestellter in der Sozialforschung tätig . Bindig trat 1967 in die SPD ein
  • 1983 bei den Wissenschaftlichen Dienste des Deutschen Bundestages tätig . Anschließend arbeitete Christoph Böhr als wissenschaftlicher Mitarbeiter
  • Ministerpräsident Hans Eichel als Referatsleiterin in der Staatskanzlei tätig wurde . Im März 2003 wurde sie zur
Unternehmen
  • Mitglieder seit Generationen im Straßen - und Brückenbau tätig sind . In den Memoiren wird auch geschildert
  • Linie ist der Orden heute v. a. erzieherisch tätig , u. a. durch die Unterhaltung von Schulen
  • . Sie war besonders im 16 . Jahrhundert tätig und nimmt in der Geschichte Südamerikas eine besondere
  • & Griller , das vor allem als Autozulieferbetrieb tätig ist und seit den 1970er Jahren hier einen
Unternehmen
  • , Metall - , Kraftfahrzeug - und Elektrotechnik tätig ist . für die Wilhelm-Maybach-Oberschule 5 . OR
  • Wartung von komplexen Maschinen , Anlagen und Systemen tätig bzw . bei den Abnehmern und Betreibern dieser
  • 800 Mitarbeiter waren für die Herstellung von Kabelgarnituren tätig 1956 : Fertigung von Auslösern für Fehlerstromschutzschalter 1957
  • , sind Kfz-Mechatroniker beschäftigt . Motorradtechnik : hauptsächlich tätig in der Herstellung und Wartung von Krafträdern ,
Deutschland
  • der Gemeinschaft sind in verschiedenen Richtungen der Caritas tätig und arbeiten in Gesundheits - und Sozialeinrichtungen .
  • Sonderschulsozialarbeit , in der Freizeitpädagogik und in Heimen tätig . Für das Erwachsenenalter liegen die Tätigkeitsfelder im
  • Mitglieder vorwiegend in der Kranken - und Altenpflege tätig sind . Die meisten dieser Gemeinschaften leben nach
  • vor allem in der „ ambulanten Krankenpflege “ tätig . Hierdurch gehörten sie zu den wenigen Frauenorden
Deutschland
  • Mitglieder der Gruppe sind „ lediglich “ kreativ tätig . Da die Besetzung zumeist nicht mehr verändert
  • , als ob eine große Anzahl von Gesellschaften tätig sei . In Wirklichkeit sind viele dieser Gesellschaften
  • Anlass : Da auch die Kunden überwiegend national tätig und verwurzelt sind , sind die Forderungen nach
  • an die jeweiligen Kunstlandschaften , in denen sie tätig waren , anzupassen . Und so wie sich
Deutschland
  • , wird die Gemeinschaft nach dem Subsidiaritätsprinzip nur tätig , sofern und soweit die Ziele der in
  • Bereich der konkurrierenden Gesetzgebung dürfen die Länder soweit tätig werden , wie der Bund dies nicht getan
  • die EU selbst in diesem Politikfeld nur unterstützend tätig und kann keinen Einfluss auf nationale Rechtsvorschriften ausüben
  • grundsätzlich öffentlich , wenn der Rat als Gesetzgeber tätig wird . Tagungen , bei denen keine Gesetzgebungsentscheidungen
HRR
  • wieder als theologischer Mitarbeiter im Haus der Stille tätig . Waltersdorfer brachte sich autodidaktisch ab dem 15
  • Ausbrechers . Have war als Kaufmann in Batavia tätig , wurde dort von den Holländern interniert und
  • lang als Pilgerführer in Jerusalem und in Palästina tätig . Dann verbrachte er zwei Jahre als Mönch
  • Offizier auf den meisten Linien der Bremer Reederei tätig . So fuhr Ziegenbein zunächst als Vierter Offizier
HRR
  • später auch von Tokugawa Ieyasu ( 1543-1616 ) tätig war . Die ersten Shamisenspieler waren konvertierte Geschichtenerzähler
  • erfolgreich als Vormund und Berater seines Königs Birger tätig war , fällt einer Intrige der Königsbrüder zum
  • Gründung von Städten . Juba war auch schriftstellerisch tätig und schrieb unter anderem Werke über römische Geschichte
  • als ein angesehener Lehrer der Grammatik und Rhetorik tätig . Zu seinen Schülern zählte auch Paulinus ,
Familienname
  • Seminary in Alice als einer von sechs Dozenten tätig . In dieser Zeit begann er seine Dissertation
  • Cornell University , bis zu seiner Pensionierung 1979 tätig . Die Ideen Itōs , insbesondere sein Ito-Kalkül
  • , einem katholischen Teil der University of Toronto tätig . McLuhan unterrichtete dort unter anderem Hugh Kenner
  • der Jerusalemer Hebrew University als Hochschullehrer und Forscher tätig war . Er starb auf einer Reise in
Familienname
  • ab 1839 als Professor an der Düsseldorfer Kunstakademie tätig , war Schirmer neben Lessing der hauptsächliche Gründer
  • . Als evangelischer Pfarrer ist dort Eugen Eckert tätig , ein bekannter Komponist und Texter moderner Kirchenlieder
  • Komponist und Musikpädagoge , der im fränkischen Raum tätig war . Gebhard studierte von 1933 bis 1935
  • Stadt Wien von 1963 bis 1988 als Primarius tätig , gilt Schindler heute als Wegbereiter der Wiener
Familienname
  • und Schauspielerin und darüber hinaus auch als Bühnenbildnerin tätig . Axel von Ambesser wurde auf dem Alten
  • Lohmeyer , die ebenfalls als Schauspielerin und Synchronsprecherin tätig ist . 1974 heiratete die Schauspielerin den französischen
  • Ina - , die als Bühnenbildnerin und Kostümbildnerin tätig ist . Der Künstler ist Mitglied des Künstlerhauses
  • Joop ( auch als Mode - und Schmuckdesignerin tätig ) und Florentine Joop ( Schriftstellerin und Zeichnerin
Journalist
  • , arbeitete für Zeitschriften und war als Übersetzer tätig . Darüber hinaus hat er unter den Pseudonymen
  • als Übersetzer , zunehmend von belletristischen Texten , tätig . Er hat zahlreiche belletristische Bücher und Sachbücher
  • Feynman an . Daneben war Gamow auch publizistisch tätig und schrieb einige populärwissenschaftliche Bücher über atomphysikalische und
  • war sie im Lektorat des renommierten Verlags Gallimard tätig . Sie übersetzte zahlreiche englischsprachige Autoren ins Französische
Fußballspieler
  • . Seit 1974 war er im deutschen Fußball tätig ; anfangs als Spieler , später als Trainer
  • FC Bayern München im Fanartikelshop Oberhausen als Repräsentant tätig . Dieselbe Tätigkeit hatte er Jahre zuvor für
  • bis Sommer 2008 geltenden Vertrag auch als Trainer tätig wurde . Da der FC Sachsen 2007 kurz
  • im WTTV nicht nur für die aktiven Spieler tätig ( u. a. betreute er den späteren deutschen
SS-Mitglied
  • war er in der Abwicklungsstelle des Großen Generalstabes tätig und wurde 1919 in die durch die Bestimmungen
  • dann als Generalstabsoffizier bei Divisions - und Korpsstäben tätig . Nach dem Krieg wurde Kesselring 1919 in
  • als Ordonnanzoffizier bei verschiedenen Stäben an der Ostfront tätig , zuletzt als Hauptmann der Reserve beim Oberkommando
  • Ende des Weltkrieg als Arzt bei der Wehrmacht tätig , zuletzt als Oberstabs - und Divisionsarzt .
Band
  • Neben eigenen Produktionen war Fenslau auch als Remixer tätig , u.a. für Joachim Witt oder Purple Schulz
  • Sparrow und Don Gardner als R&B - Pianist tätig . Erst um 1954 wandte er sich ,
  • Jahren ist Clapton auch als Komponist für Filmmusik tätig . So arbeitete er zusammen mit Michael Kamen
  • für verschiedene namhafte Künstler als Musikproduzent und Gastmusiker tätig . Im Jahr 1980 spielte Collins bei den
römisch-katholisch
  • eigenen Diözese nur in Übereinstimmungen mit ihren Suffraganbischöfen tätig werden . Die Suffragane haben jederzeit das Recht
  • auch karitativ , erzieherisch , pflegerisch oder missionarisch tätig sind . Noch bevor der männliche Orden der
  • dem der Priester zwischen Gott und Mensch vermittelnd tätig wird , lehnen die Evangelisch-Freikirchlichen Gemeinden ab und
  • mit Zustimmung des jeweiligen Ortsbischof in einer Diözese tätig werden . Die Statuten einer Personalprälatur werden vom
Historiker
  • als Assistent und Privatdozent an der TH Darmstadt tätig . 1935 wanderte Herzberg nach Kanada aus ,
  • Göttingen . Ebendort war er 1891 als Privatdozent tätig . In Erlangen trat er im Wintersemester 1884/85
  • aus . Barth war auch an der Universität tätig , ab 1921 als Dozent der TH Charlottenburg
  • Svedberg an der Universität als Dozent für Chemie tätig . Von 1908 bis 1912 hielt er Vorlesungen
Ökonom
  • bei der Siedlung Alice eine Missionsschule . Ebenfalls tätig waren die Berliner Missionsgesellschaft ( Berlin Missionary Society
  • deren Mitglieder in der Krankenpflege und im Schuldienst tätig sind . Sisters of Saint Joseph of La
  • . Sie sind vor allem in der Krankenpflege tätig . Sisters of Saint Joseph of Carondeleteine Gemeinschaft
  • Krankenpflege , der Schule und anderen sozialen Berufen tätig . Sisters of Saint Joseph of Rochestereine Gemeinschaft
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK