Häufigste Wörter

hatte

Übersicht

Wortart Konjugierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung hat-te

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
hatte
 
(in ca. 16% aller Fälle)
  • имах
  • Имах
de Ich freue mich besonders darüber , da ich vor drei Jahren in diesem Plenum in einer vorangegangenen Legislaturperiode die Ehre hatte , einen Bericht über eine neue Tiergesundheitsstrategie vorzulegen , die auf dem Prinzip " Vorbeugung ist die beste Medizin " beruht .
bg Особено съм щастлив , тъй като преди три години в тази зала по време на предишен мандат имах привилегията да представя доклад относно нова стратегия за здравето на животните , основаваща се на принципа " По-добре превенция , отколкото лечение " .
hatte
 
(in ca. 9% aller Fälle)
имаше
de Dies hatte katastrophale Folgen , während die Quelle des Problems noch nicht identifiziert worden ist .
bg Това имаше катастрофални последици , а източникът на проблема дори не беше идентифициран .
hatte
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • Комисията
  • комисията
de Im Hinblick auf Maßnahmen , um auf die Verletzten und Todesopfer bei Verkehrsunfällen zu reagieren , hatte diese Kommission während dieses Aktionsplans das ehrgeizige Ziel , die Zahl der Todesopfer um 50 % zu reduzieren .
bg Относно действията за ограничаване на смъртните случаи при пътнотранспортни произшествия , в рамките на този план за действие Комисията имаше амбициозната цел да намали броя на загиналите с 50 % .
hatte
 
(in ca. 2% aller Fälle)
беше
de Sie hatte übrigens gar nichts mit der vorherigen Anfrage zu tun ; ich habe einen anderen Blickwinkel eingenommen .
bg Всъщност той не беше свързан с предходния въпрос ; аз погледнах на въпроса от друг ъгъл .
hatte bereits
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Вече имах
Wochen hatte
 
(in ca. 100% aller Fälle)
седмици имах
Ich hatte
 
(in ca. 70% aller Fälle)
  • Имах
  • имах
hatte ich
 
(in ca. 70% aller Fälle)
имах
Deutsch Häufigkeit Dänisch
hatte
 
(in ca. 45% aller Fälle)
havde
de Was die Transparenz betrifft , so hatte ich ein interessantes Erlebnis , als ich Bedienstete des Parlaments um eine Aufstellung der Maßnahmen bat , die die Kommission im Hinblick auf all jene Punkte des Haushaltsplans 2000 ergriffen hat , zu denen das Parlament Änderungen beschlossen hatte . Dabei war ich sowohl an konkreten Beträgen als auch allgemeinen Bemerkungen interessiert .
da Hvad gennemsigtigheden angår , havde jeg en interessant oplevelse , da jeg bad Parlamentets embedsmænd om at give mig en liste over , hvad Kommissionen havde gjort ved budgettet for 2000 med hensyn til de punkter , hvor Parlamentet havde vedtaget ændringsforslag til budgettet , både angående pengebeløb og bemærkninger .
hatte
 
(in ca. 3% aller Fälle)
haft
de Herr Präsident , wie ich bereits Gelegenheit hatte darzulegen , haben die Finanzplanungen , die das laufende Haushaltsverfahren verlangte , erneut die Unzulänglichkeit des gemeinschaftlichen Finanzrahmens und folglich die Notwendigkeit seiner Revision oder Neuanpassung verdeutlicht .
da Hr . formand , som jeg tidligere har haft anledning til at fremhæve , har de øvelser i finansiel teknik , som den aktuelle budgetprocedure har krævet , endnu en gang vist , hvor prekær Fællesskabets finansieringsramme er , og hvor nødvendig en revision og opjustering af den er .
hatte
 
(in ca. 3% aller Fälle)
var
de Der Herr Ministerpräsident hatte sich auf eine Debatte über die Zukunft Europas vorbereitet , doch leider bekam er statt Ausführungen dazu , wie wir alle weiter vorangehen sollten , einige Argumente zur Vergangenheit Europas zu hören .
da Ministerpræsidenten kom her og var forberedt på en debat om Europas fremtid , men har desværre kun hørt argumenter om Europas fortid og ikke om , hvor vi alle burde bevæge os hen .
Kommission hatte
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Kommissionen havde
hatte Unrecht
 
(in ca. 81% aller Fälle)
tog fejl
Er hatte
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Han havde
Deutsch Häufigkeit Englisch
hatte
 
(in ca. 42% aller Fälle)
had
de Ich möchte lediglich Kommissar Patten sagen , ich wusste , dass er angekündigt hatte , er könne nicht während der ganzen Aussprache anwesend sein .
en I simply wish to say to Commissioner Patten that I knew he had informed us that he would miss some of the debate .
hatte
 
(in ca. 4% aller Fälle)
was
de Ich hatte das Privileg , einer Delegation des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten , Menschenrechte , gemeinsame Sicherheit und Verteidigungspolitik anzugehören , die im Juni 2003 nach Afghanistan reiste .
en I was privileged to be part of the delegation from the Committee on Foreign Affairs , Human Rights , Common Security and Defence Policy to Afghanistan in June 2003 .
hatte
 
(in ca. 2% aller Fälle)
I had
hatte bereits
 
(in ca. 56% aller Fälle)
already had
Er hatte
 
(in ca. 55% aller Fälle)
He had
hatte ich
 
(in ca. 52% aller Fälle)
I had
Deutsch Häufigkeit Estnisch
hatte
 
(in ca. 25% aller Fälle)
oli
de Erst vor wenigen Tagen hatte ich die Gelegenheit , mit Menschen zu sprechen , die in Pittsburgh waren , und deren Meinung war , dass die Welt nicht auf Europa blickt , sondern auf Asien .
et Mõned päevad tagasi oli mul võimalus rääkida Pittsburghis elavate inimestega ja nende arusaam oli , et maailm ei vaata mitte Euroopa , vaid Aasia poole .
hatte
 
(in ca. 5% aller Fälle)
olnud
de Im Laufe des vergangenen Jahres hatte ich Gelegenheit , diese Frage in verschiedenen offiziellen und inoffiziellen Foren zu erörtern , darunter auf zwei Tagungen - einer ersten in Paris und später einer weiteren in Alexandria - die vom Institut für Friedensfragen unter Leitung von Frau Mubarak veranstaltet wurden .
et Viimaste aastate jooksul on mul olnud võimalus arutleda kõnealusel teemal nii ametlikus kui ka mitteametlikus kontekstis , sealhulgas kõigepealt Pariisis , seejärel Alexandrias rahu-uuringute instituudis ja Mubaraki juhtimisel toimunud kohtumistel .
hatte
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • mul
  • Mul
de Erst vor wenigen Tagen hatte ich die Gelegenheit , mit Menschen zu sprechen , die in Pittsburgh waren , und deren Meinung war , dass die Welt nicht auf Europa blickt , sondern auf Asien .
et Mõned päevad tagasi oli mul võimalus rääkida Pittsburghis elavate inimestega ja nende arusaam oli , et maailm ei vaata mitte Euroopa , vaid Aasia poole .
hatte
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • ta
  • Ta
de Ich frage mich , ob die Antwort jetzt , da sie der Kommission vorliegt und diese Zeit hatte , sie zu prüfen , veröffentlicht werden kann .
et Mind lihtsalt huvitab , kas vastust ei saaks avaldada selles järgus praegu , kui ta on komisjoni ees ja viimasel on olnud aega seda käsitleda ?
hatte
 
(in ca. 3% aller Fälle)
enne
de im Namen der IND/DEM-Fraktion . - ( EN ) Frau Präsidentin ! Ich hatte mich bereits zuvor gemeldet .
et fraktsiooni IND/DEM nimel . - Proua president , ma palusin sõna juba enne .
hatte
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • ma
  • Ma
de Zunächst möchte ich mich bei denjenigen bedanken , mit denen ich die Gelegenheit hatte , am SOLVIT-Bericht zu arbeiten , dem Sekretariat des Ausschusses für Binnenmarkt und Verbraucherschutz , allen Schattenberichterstattern und meinen übrigen Kolleginnen und Kollegen , die ihr Interesse an diesem Dossier gezeigt und einen wichtigen Beitrag zum Endergebnis geleistet haben .
et raportöör . - ( RO ) Kõigepealt tahan tänada kõiki neid , kellega ma SOLVITi raporti koostamise käigus tööd tegin , siseturu - ja tarbijakaitsekomisjoni sekretariaati , kõiki variraportööre ja samuti kõiki kaasparlamendiliikmeid , kes näitasid seoses toimikuga üles huvi ning andsid olulise panuse lõpliku raporti valmimiseks .
Ich hatte
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Mul oli
hatte ich
 
(in ca. 56% aller Fälle)
oli mul
Woche hatte
 
(in ca. 55% aller Fälle)
nädalal oli
Ich hatte
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Mul
Ich hatte Recht
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Mul oli õigus
Woche hatte ich
 
(in ca. 92% aller Fälle)
nädalal oli mul
Deutsch Häufigkeit Finnisch
hatte
 
(in ca. 25% aller Fälle)
oli
de Dann musste ich an einen Fall in London denken , wo eine Rentnerin , die ihre Altersbezüge nicht über ihren Briefkasten bekommen hatte , weil dieser von der britischen Post abmontiert worden war , nach einigen Monaten tot aufgefunden wurde , weil sie ihre Rente nicht mehr beziehen konnte .
fi Sitten muistin , mitä tapahtui Lontoossa , jossa eläkeläinen , joka ei ollut saanut eläkettään postilaatikkoonsa , koska Yhdistyneen kuningaskunnan postilaitos oli siirtänyt sen , löydettiin kuolleena kuukausia myöhemmin , koska hän ei ollut enää nostanut eläkettään .
hatte
 
(in ca. 6% aller Fälle)
ollut
de Er hatte keine Einwände und war einverstanden .
fi Hänellä ei ollut mitään sitä vastaan , ja hän suostui .
hatte
 
(in ca. 2% aller Fälle)
minulla
de Herr Präsident , Herr Kommissar , geschätzte Kolleginnen und Kollegen ! Vor kurzem hatte ich das Vergnügen , bei einer Delegationsreise des Ausschusses für internationalen Handel Produktionsstätten in Europa , kleine Unternehmen , die unter sehr harten Bedingungen produzieren müssen , zu betrachten : hervorragende Qualität , faire Bezahlung , gute Arbeitsbedingungen , vernünftiges Arbeitsklima .
fi ( DE ) Arvoisa puhemies , arvoisa komission jäsen , hyvät kuulijat , minulla oli hiljattain tehdyn kansainvälisen kaupan valiokunnan valtuuskuntamatkan aikana tilaisuus vierailla useissa tuotantopaikoissa Euroopassa , pienissä yrityksissä , joiden on pakko toimia hyvin vaikeissa olosuhteissa : laatu oli erinomaista , palkat reiluja , työolosuhteet hyvät ja työilmapiiri järkevä .
hatte ganz
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ymmärsin kysymyksenne täysin
Mut hatte
 
(in ca. 100% aller Fälle)
oli rohkeutta
hatte versucht
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Yritin kiinnittää huomiotanne .
hatte Unrecht
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Olin väärässä
Deutsch Häufigkeit Französisch
hatte
 
(in ca. 17% aller Fälle)
avait
de Das Parlament hatte vorgeschlagen , die EIB unter die Aufsicht der Europäischen Zentralbank zu stellen .
fr Le Parlement avait suggéré que la Banque centrale européenne supervise la BEI .
hatte
 
(in ca. 11% aller Fälle)
eu
de Ich hatte Schwierigkeiten , den interessanten Ausführungen des Herrn Kommissar zuzuhören , weil der Lärmpegel durch Einzelgespräche in diesem den Ton sehr weit tragenden Saal doch sehr empfindlich gestiegen ist .
fr J'ai eu de la peine à suivre les intéressantes déclarations du commissaire Monti car le brouhaha de certaines conversations a particulièrement augmenté dans cette salle où le moindre bruit se propage .
hatte
 
(in ca. 2% aller Fälle)
était
de Das ist nicht sehr verwunderlich , handelt es sich hier doch um Vorgänge auf bi - oder multilateraler Ebene zwischen diesen Ländern und Großbritannien , und Frau Sandbæk sagte selbst , daß man sich an Großbritannien gewandt hatte .
fr Cela ne nous étonne à vrai dire pas tellement , car l'on fait état de relations bilatérales ou multilatérales entre ces pays et le Royaume-Uni , et Mme Sandbæk a également dit que l'on s ' était adressé au Royaume-Uni .
Kommission hatte
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Commission avait
Ehre hatte
 
(in ca. 58% aller Fälle)
eu l'honneur
hatte ich
 
(in ca. 32% aller Fälle)
ai eu
Ich hatte
 
(in ca. 27% aller Fälle)
J'ai eu
hatte ich
 
(in ca. 16% aller Fälle)
j' ai eu
Ich hatte
 
(in ca. 12% aller Fälle)
J'avais
hatte ich
 
(in ca. 12% aller Fälle)
j' avais
Deutsch Häufigkeit Griechisch
hatte
 
(in ca. 27% aller Fälle)
είχε
de Aus dem einfachen Grund , weil die externe Politik der EU bereits jährliche Gipfeltreffen mit Indien , Russland und China vorsah , aber noch nie ein Gipfeltreffen mit Brasilien stattgefunden hatte .
el Γιατί με τη Βραζιλία ; Για τον απλούστατο λόγο ότι η εξωτερική πολιτική της ΕΕ ήδη περιελάμβανε ετήσιες διασκέψεις κορυφής με την Ινδία , τη Ρωσία και την Κίνα , αλλά δεν είχε ποτέ μια ετήσια διάσκεψη με τη Βραζιλία .
hatte
 
(in ca. 14% aller Fälle)
  • είχα
  • Είχα
de Herr Präsident ! Ich hatte die Kommission gefragt , ob sie einen Vorschlag zu den Voraussetzungen für die Niederlassung von Inkassobüros in der Europäischen Union und deren gegenseitige Anerkennung vorzulegen gedenkt .
el Κύριε Πρόεδρε , είχα απευθύνει ένα ερώτημα προς την Ευρωπαϊκή Επιτροπή προκειμένου να πληροφορηθώ εάν προτίθεται να υποβάλει πρόταση σχετικά με τους όρους εγκατάστασης και την αμοιβαία αναγνώριση των εισπρακτικών γραφείων στην Ευρώπη .
hatte Unrecht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Έκανα λάθος
Ich hatte
 
(in ca. 79% aller Fälle)
  • Είχα
  • είχα
Parlament hatte
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Κοινοβούλιο είχε
hatte ich
 
(in ca. 56% aller Fälle)
είχα
ich hatte
 
(in ca. 54% aller Fälle)
είχα
hatte .
 
(in ca. 35% aller Fälle)
είχε
hatte ich
 
(in ca. 11% aller Fälle)
, είχα
Deutsch Häufigkeit Italienisch
hatte
 
(in ca. 19% aller Fälle)
aveva
de Einige Tage zuvor hatte Gastgeber Ghaddafi Mugabe mit einem Ölgeschenk im Werte von 360 Mio . Dollar und einer Zuwendung von einer Million Dollar für seinen Wahlfonds bedacht .
it Qualche giorno prima l'ospite Gheddafi aveva omaggiato Mugabe di un credito di 360 milioni di dollari in petrolio , nonché di un milione di dollari per i suoi fondi assicurativi .
hatte
 
(in ca. 13% aller Fälle)
avuto
de Herr Präsident , meine Damen und Herren Abgeordnete , Herr Kommissar ! Die Situation ist bekannt , und der Herr Kommissar hatte Gelegenheit , im Verlauf dieser Aussprache weitere Einzelheiten über die problematische Lage zu erfahren , in der wir , vor allem die von diesem Problem am meisten betroffenen Fischereigemeinschaften , uns befinden .
it Signor Presidente , onorevoli colleghi , signor Commissario , la situazione è nota e nel corso della discussione il Commissario ha avuto modo di raccogliere ulteriori informazioni sulle difficili condizioni in cui versano soprattutto le comunità più coinvolte dal problema della pesca .
hatte
 
(in ca. 3% aller Fälle)
avevo
de Als ich 23 war , hatte man mich gebeten , zu diesem Thema eine Rede vor einer internationalen Gruppe junger Leute zu halten , die sich dem europäischen Ideal verbunden fühlten .
it Quando avevo 23 anni mi fu chiesto di tenere un discorso proprio su questo argomento di fronte a un gruppo di giovani provenienti da paesi diversi che si sentivano legati a tale ideale europeo .
hatte
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ho avuto
hatte
 
(in ca. 2% aller Fälle)
era
de Was die Anstrengungen der Europäischen Union betrifft , so möchte ich unterstreichen , dass Belgien sich im Rahmen seiner Präsidentschaft drei Ziele gesetzt hatte , um zur Lösung der Nahost-Krise beizutragen : die Förderung einer Politik des gleichen Abstands , die absolut notwendig ist , wenn die Europäische Union sich in den Augen der Israelis nicht disqualifizieren will ; eine größere Rolle der Europäischen Union in der Region , vor allem durch die optimale Nutzung des Ansehens , das der Hohe Vertreter der Europäischen Union für die Außenpolitik , Javier Solana , sich seit seiner Teilnahme am Gipfel von Sharm el Sheikh sowie im Rahmen der Erarbeitung des Berichts der Mitchell-Kommission erworben hat ; sowie schließlich eine engere Konzertierung der Europäischen Union mit den Vereinigten Staaten angesichts der zentralen Rolle , die die Amerikaner bei jeder Regelung der Nahost-Frage zu spielen haben .
it Signora Presidente , onorevoli deputati , per quanto riguarda l'impegno dell ' Unione europea , vorrei sottolineare che la Presidenza belga si era prefissa tre obiettivi al fine di dare un contributo alla soluzione della crisi mediorientale , ovverosia : promozione di una politica di equidistanza , indispensabile se l'Unione europea non vuole screditarsi agli occhi degli israeliani ; rafforzamento del ruolo dell ' Unione europea nella regione , in particolare sfruttando la fiducia conquistata dall ' Alto rappresentante dell ' Unione europea per la politica estera , Javier Solana , dopo la partecipazione al Vertice di Sharm el Sheihk e nel quadro dell ' elaborazione della relazione della commissione Mitchell ; infine , una maggiore concertazione tra Unione europea e Stati Uniti , tenuto conto del ruolo centrale che l'America è chiamata a svolgere in ogni soluzione della questione mediorientale .
Kommission hatte
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Commissione aveva
Ehre hatte
 
(in ca. 72% aller Fälle)
avuto l'onore
hatte sich
 
(in ca. 60% aller Fälle)
si era
Er hatte
 
(in ca. 57% aller Fälle)
  • Aveva
  • aveva
hatte bereits
 
(in ca. 53% aller Fälle)
già avuto
hatte ich
 
(in ca. 48% aller Fälle)
ho avuto
Deutsch Häufigkeit Lettisch
hatte
 
(in ca. 20% aller Fälle)
bija
de Die Europäische Kommission hatte einen Vorschlag vorgelegt , der die Annahme des Vertrags von Lissabon nicht berücksichtigte .
lv Eiropas Komisija bija iesniegusi priekšlikumu , kurā nebija ņemts vērā apstiprinātais Lisabonas līgums .
hatte
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • man
  • Man
de Ich hatte großes Glück , diesen Herbst eingeladen worden zu sein , um an den Diskussionen zwischen den Mitgliedstaaten darüber , wie die EU-Menschenrechtspolitik effektiver und kohärenter gemacht werden könnte , teilzunehmen .
lv Šajā rudenī man tika piedāvāta lieliska iespēja piedalīties dalībvalstu apspriedēs par to , kā padarīt ES cilvēktiesību politiku efektīvāku un saskaņotāku .
hatte
 
(in ca. 3% aller Fälle)
nebija
de im Namen der PPE-DE-Fraktion . - ( FR ) Herr Präsident ! Die Konferenz der Präsidenten hatte dies nicht vorgesehen , aber offensichtlich ist dafür Spielraum in der Tagesordnung vorhanden .
lv PPE-DE grupas vārdā . - ( FR ) Priekšsēdētāja kungs , Priekšsēdētāju konferencē tas nebija paredzēts , bet acīmredzot tam ir vieta darba kārtībā .
hatte
 
(in ca. 3% aller Fälle)
tika
de Ich hatte großes Glück , diesen Herbst eingeladen worden zu sein , um an den Diskussionen zwischen den Mitgliedstaaten darüber , wie die EU-Menschenrechtspolitik effektiver und kohärenter gemacht werden könnte , teilzunehmen .
lv Šajā rudenī man tika piedāvāta lieliska iespēja piedalīties dalībvalstu apspriedēs par to , kā padarīt ES cilvēktiesību politiku efektīvāku un saskaņotāku .
ich hatte
 
(in ca. 100% aller Fälle)
man bija
hatte ich
 
(in ca. 67% aller Fälle)
man bija
Ich hatte
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Man bija
Er hatte recht
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Viņam ir taisnība
hatte ständig Pech
 
(in ca. 92% aller Fälle)
savējo izlaidu
Ich hatte Recht
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Man izrādījās taisnība
Er hatte Recht
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Viņam ir taisnība
Deutsch Häufigkeit Litauisch
hatte
 
(in ca. 9% aller Fälle)
turėjo
de Der Zar hatte den Mut , den Frauen das Wahlrecht zu geben , die EU hingegen verfügt nicht über den Mut , irgendetwas zu unternehmen , um gleiche Bezahlung in den Mitgliedstaaten der EU herbeizuführen .
lt Caras turėjo drąsos suteikti balsavimo teisę moterims , bet ES neturi drąsos nuspręsti dėl vienodo darbo užmokesčio ES valstybėse narėse .
hatte
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • turėjau
  • Turėjau
de Mitglied der Kommission - Ich hatte am vergangenen Montag die Gelegenheit , vor dem Ausschuss für bürgerliche Freiheiten , Justiz und Inneres zu sprechen , und ich wiederhole , was ich dort gesagt habe , nämlich , dass in den Verhandlungen mit der Türkei Fortschritte erzielt wurden .
lt Komisijos narė . - Praėjusį pirmadienį turėjau galimybę kalbėti Piliečių laisvių , teisingumo ir vidaus reikalų komitete ir dabar kartoju , ką sakiau tuomet , būtent , kad derybose su Turkija daroma pažanga .
hatte
 
(in ca. 3% aller Fälle)
de Die Länder der Region werden eine entscheidende Rolle spielen , und ich hatte , nebenbei bemerkt , Gelegenheit , mich ziemlich eingehend mit Generalsekretär Ban Ki-moon zu unterhalten , während ich auf mein Flugzeug für den Rückflug nach Bangkok wartete .
lt Kaimyninių šalių vaidmuo yra itin svarbus , o, laukdamas lėktuvo į Bankoką , turėjau galimybę gan ilgai padiskutuoti su generaliniu sekretoriumi Ban Ki-moonu .
hatte
 
(in ca. 3% aller Fälle)
buvo
de Der Umweltwissenschaftler hatte seinen großen Tag , aber die Natur folgt den Gesetzen der Physik und Chemie , und ich habe diese Fächer 39 Jahre lang unterrichtet .
lt Aplinkos mokslininkams tai buvo puikios dienos , tačiau gamta paklūsta fizikos ir chemijos , kurias aš dėsčiau 39 metus , dėsniams .
hatte
 
(in ca. 3% aller Fälle)
man
de ( ES ) Herr Präsident , ich hatte dieselben Bedenken , die der Berichterstatter geäußert hat .
lt ( ES ) Pone pirmininke , man taip pat rūpestį kėltai , apie ką kalbėjo pranešėjas .
hatte
 
(in ca. 2% aller Fälle)
mano
de Einige von diesen waren ursprünglich Änderungen , die ich eingebracht hatte , und die ich an diesem Punkt für notwendig hielt .
lt Dalis jų iš pradžių buvo pakeitimai , kuriuos pateikiau svarstyti ir , kurie , mano nuomone , buvo būtini šiuo atžvilgiu .
hatte
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • tai
  • Tai
de Ich möchte Herrn Duff zu dem befragen , was er gesagt hatte , als er begann , über die länderübergreifenden Listen zu sprechen .
lt Vis dar noriu užduoti A. Duffui klausimą apie tai , ką jis kalbėjo , nes jis pradėjo kalbėti apie tarpvalstybinį sąrašą .
hatte
 
(in ca. 2% aller Fälle)
dėl
de Die Richtlinie von 2003 über die Prospekte hatte sehr klare und unbestreitbare Vorzüge .
lt 2003 m. direktyvos dėl prospektų nuopelnai labai aiškūs ir neginčijami .
hatte ich
 
(in ca. 62% aller Fälle)
turėjau
Ich hatte
 
(in ca. 43% aller Fälle)
  • turėjau
  • Turėjau
Ich hatte
 
(in ca. 25% aller Fälle)
turėjau galimybę
Ich hatte Recht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Taigi buvau teisus
Er hatte Recht
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Jis teisus
Er hatte recht
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Jis teisus
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
hatte
 
(in ca. 40% aller Fälle)
had
de Haiti war vor diesem Erdbeben ein mittelloses Land , da man ihm die ihm zustehenden Mittel entzogen hatte .
nl Vóór deze aardbeving was Haïti al een land zonder middelen , omdat het verstoken was van de middelen waarop het recht had .
hatte
 
(in ca. 4% aller Fälle)
gehad
de Diese Nachlässigkeit hatte für einen Staat , nämlich Spanien , und für seinen wichtigsten Wirtschaftszweig , die Landwirtschaft , kriminelle Folgen .
nl Die onachtzaamheid heeft misdadige gevolgen gehad voor een andere lidstaat , te weten Spanje , en voor de belangrijkste sector van dat land : de landbouw .
Recht hatte
 
(in ca. 94% aller Fälle)
gelijk had
hatte einen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
had een
hatte gehofft
 
(in ca. 73% aller Fälle)
had gehoopt
Kommission hatte
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Commissie had
hatte ich
 
(in ca. 68% aller Fälle)
had ik
Deutsch Häufigkeit Polnisch
hatte
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • miałem
  • Miałem
de Frau Präsidentin ! Leider hatte ich gestern keine Gelegenheit , in der Debatte , bei der ich anwesend war , das Wort zu ergreifen .
pl ( DE ) Pani Przewodnicząca ! Niestety nie miałem możliwości zabrania głosu podczas wczorajszej debaty , choć byłem obecny .
hatte
 
(in ca. 5% aller Fälle)
miał
de Das Amt des Bürgerbeauftragten hatte erheblich mehr Arbeit im vergangenen Jahr , aber die Zahl seiner Empfehlungen , die von der öffentlichen Verwaltung akzeptiert wurden , sank .
pl Urząd rzecznika praw obywatelskich miał znacznie więcej pracy w ciągu ostatniego roku , ale zmniejszyła się liczba jego zaleceń zaakceptowanych przez administrację publiczną .
hatte
 
(in ca. 4% aller Fälle)
miała
de Auf Haiti , einer ökologisch zerstören Insel , hatte dies natürlich Auswirkungen auf das Ausmaß dieser Zerstörung .
pl Dewastacja przyrody na Haiti na pewno miała wpływ na skalę zniszczeń wywołaną przez kataklizm .
Ich hatte
 
(in ca. 62% aller Fälle)
  • Miałem
  • miałem
hatte ich
 
(in ca. 51% aller Fälle)
  • miałem
  • Miałem
Ich hatte
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Miałam
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
hatte
 
(in ca. 20% aller Fälle)
tinha
de In ihrem Bericht 2006 hatte die Kommission die zur Bewältigung dieser Aufgabenstellung zu erfüllenden Voraussetzungen bestimmt , von denen ich die wichtigsten in Erinnerung bringen möchte .
pt No seu relatório de 2006 , a Comissão tinha identificado as condições a cumprir para enfrentar o desafio ; recordarei as mais importantes .
hatte
 
(in ca. 6% aller Fälle)
tive
de Ich war in mehr als vierzig Wahllokalen in verschiedenen Stadtvierteln von Kinshasa und hatte die Möglichkeit , bis zum Abschluss der Auszählung der Stimmen die Arbeit eines Wahllokals in Dima , einem von über 250 000 im ganzen Land , zu beobachten .
pt Visitei mais de quarenta mesas de voto em diferentes bairros de Kinshasa e tive o privilégio de observar até ao fim a contagem dos votos e o trabalho de uma dessas mesas em Dima , apenas uma das mais de 250 mil espalhadas por todo o país .
hatte
 
(in ca. 5% aller Fälle)
teve
de Das Europäische Parlament hatte dadurch keine Gelegenheit , einen Beitrag zu den Verhandlungen zu leisten . Das ist ein Kritikpunkt an der Kommission im Namen des Ausschusses für Fischerei .
pt Por esse motivo , o Parlamento não teve tempo para dar um contributo significativo para o debate . Gostaria , em nome da Comissão das Pescas , de apontar esta crítica à Comissão .
Ich hatte
 
(in ca. 50% aller Fälle)
  • Tive
  • tive
ich hatte
 
(in ca. 42% aller Fälle)
tive
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
hatte
 
(in ca. 30% aller Fälle)
avut
de Diese Gelegenheit hatte ich in der mir zugeteilten Redezeit nicht .
ro Nu am avut această ocazie în timpul care mi-a fost alocat .
hatte
 
(in ca. 4% aller Fälle)
am avut
hatte
 
(in ca. 3% aller Fälle)
a avut
hatte
 
(in ca. 2% aller Fälle)
fost
de Das Parlament hatte für eine solche Studie bezahlt .
ro Studiul a fost plătit de Parlament .
hatte
 
(in ca. 2% aller Fälle)
s-a
de Die Details des Prozesses , die wir dennoch erfahren haben , weisen deutlich darauf hin , dass Herr Liu nicht die Möglichkeit einer echten Verteidigung hatte und keinen fairen Prozess erhalten hat .
ro Detaliile privind procesul , pe care am putut să le aflăm , arată în mod clar că dlui Liu nu i s-a dat şansa de a se apăra în mod corespunzător şi că nu a avut parte de un proces corect .
hatte die
 
(in ca. 91% aller Fälle)
avut
Er hatte
 
(in ca. 83% aller Fälle)
A avut
Ich hatte
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Am avut
hatte ich
 
(in ca. 47% aller Fälle)
am avut
Er hatte recht
 
(in ca. 99% aller Fälle)
A avut dreptate
Er hatte Recht
 
(in ca. 82% aller Fälle)
A avut dreptate
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
hatte
 
(in ca. 37% aller Fälle)
hade
de Erinnern wir uns an das Bild eines Jizchak Rabin , der bei seiner letzten Kundgebung - und was für einer Kundgebung ! - mit beeindruckender Hellsichtigkeit den Friedenssong anstimmte , den er ehedem selbst verboten hatte .
sv Låt oss komma i håg bilden av Yitzhak Rabin vid hans senaste möte - och vilket möte ! - som med en gripande klarsyn stämde upp till den fredssång han själv en gång hade förbjudit .
hatte
 
(in ca. 3% aller Fälle)
var
de Wir haben es bei der zweiten Lesung zur anstehenden Richtlinie über die technischen Vorschriften für Binnenschiffe mit einem Überbleibsel aus dem vergangenen Jahrhundert zu tun : Bereits im Dezember 1997 hatte die Kommission einen Vorschlag zu der damals schon veralteten , bis heute aber gültigen Vorgängerrichtlinie 82/714/EWG vorgelegt . Die erste Lesung hatte dann im Oktober 1998 im Europäischen Parlament stattgefunden .
sv När vi nu går vidare till en andra behandling av förslaget till direktiv om tekniska föreskrifter för fartyg i inlandssjöfart arbetar vi med en kvarleva från förra århundradet . Det var nämligen så länge sedan som i december 1997 som kommissionen lade fram ett förslag om det förra direktivet , 82/714/EEG , som var omodernt redan då , men gäller än i dag .
Er hatte
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Han hade
Ich hatte
 
(in ca. 64% aller Fälle)
Jag hade
hatte ich
 
(in ca. 60% aller Fälle)
hade jag
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
hatte
 
(in ca. 8% aller Fälle)
mal
de ( IT ) Frau Präsidentin , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Kommissar Špidla hatte Recht als er sagte , die jüngsten Angriffe auf Roma-Camps in Rom und Neapel seien sehr ernste Vorkommnisse , denen mit Antworten begegnet werden müsse , die Europa weder von seiner Schuld freisprechen noch zum Sündenbock machen oder eine diskriminierende und entwürdigende Sprache sprechen .
sk ( IT ) Vážená pani predsedajúca , vážené dámy , vážení páni , pán komisár Špidla mal pravdu , keď povedal , že nedávne útoky na rómske osady v Ríme a Neapole boli veľmi závažnými incidentmi , a že ich musíme riešiť hľadaním odpovedí , ktoré Európy nezbavia viny , no na druhej strane z nej nespravia ani obetného baránka , a nebude v nich zaznievať diskriminačný a ponižujúci tón .
hatte
 
(in ca. 4% aller Fälle)
mala
de Der Rat hingegen hatte aufgrund der Scheu der Mitgliedstaaten vor der Verwendung des Flexibilitätsinstruments , das in der Folge zu einer Erhöhung ihrer Beiträge führte , eine andere Vorstellung . Aus genau diesen Gründen hat der Haushaltsausschuss zur Kenntnis genommen , dass es unmöglich ist , eine Einigung über den Haushaltsplan für 2010 zu erzielen .
sk Rada však mala iný názor vzhľadom na neochotu členských štátov použiť nástroj flexibility , čo viedlo k zvýšeniu ich príspevkov , a práve z týchto dôvodov Výbor pre rozpočet priznal , že nie je možné dosiahnuť dohodu o rozpočte na rok 2010 .
hatte
 
(in ca. 3% aller Fälle)
som mal
hatte
 
(in ca. 3% aller Fälle)
som
de Nachdem ich mir den Text genau durchgelesen hatte , kam ich zu der Überzeugung , dass behinderte Menschen durch den Vorschlag besser in der Lage sein werden , Zugang zu Waren und Dienstleistungen zu erlangen , aber ohne Verweise , die als Legalisierung einer Abtreibung verstanden werden könnten .
sk Po hĺbkovom rozbore textu môžem povedať , že som spokojný s tým , že tento návrh bude slúžiť na zlepšenie prístupu k tovaru a službám pre zdravotne postihnuté osoby bez toho , aby sa v ňom uvádzali zbytočné odkazy na text , ktorý by mohol znamenať zrušenie .
hatte
 
(in ca. 3% aller Fälle)
bol
de Wie Sie bin ich Parlamentsabgeordneter . In dem Moment , als ich vor zehn Jahren in Syrien das Parlament betrat , fühlte ich , dass ich nicht meine politische Partei oder meine Fraktion vertrat , denn ich war unabhängig ; sondern ich vertrat jede Person , die mich gebeten hatte , sie zu vertreten , und ich vertrat jede Person , die mich nicht gebeten hatte , sie zu vertreten , weil sie mein Bruder oder meine Schwester ist .
sk Podobne ako vy , som 10 rokov poslancom v Sýrii , a v okamihu , keď som vstúpil do Parlamentu , pocítil som , že nezastupujem svoju politickú stranu či skupinu , pretože som bol nezávislý . Zastupoval som skôr každého človeka , ktorý ma o to požiadal , i toho , ktorý ma nepožiadal , pretože sú to moji bratia a sestry a ja som bol zástupcom každého človeka krajiny .
hatte
 
(in ca. 2% aller Fälle)
bola
de Ich möchte mich beim Parlament generell bedanken , denn es hatte eine sehr schwierige Aufgabe zu lösen , und ich weiß , dass sie sehr gründliche und umfangreiche Vorarbeiten umfasste wie Anhörungen mit Betroffenen und die Bearbeitung von Hunderten von Änderungsanträgen . Ich weiß auch , dass Sie gegen die Uhr gearbeitet haben , und oftmals erzielt man gerade unter derartigen Umständen die besten Ergebnisse , was in diesem Fall ganz sicher zutrifft .
sk Rada by som sa poďakovala aj Parlamentu celkovo , pretože práca bola veľmi ťažká a viem , že zahŕňala veľmi dôkladnú a rozsiahlu prípravu , rokovania so zúčastnenými stranami a zohľadnenie doslova stoviek pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov . Viem aj to , že ste pracovali v časovej tiesni , ale najlepšie výsledky sa často dosahujú v takýchto podmienkach , a to určite platí aj v tomto prípade .
hatte
 
(in ca. 2% aller Fälle)
malo
de Wir wussten , wo die Bedrohung lag , sie hatte einen Ort und ein Gesicht .
sk Vedeli sme , odkiaľ hrozí nebezpečenstvo , pretože malo miesto a tvár .
hatte Deutschland
 
(in ca. 100% aller Fälle)
malo Nemecko
hatte Recht
 
(in ca. 78% aller Fälle)
  • mal pravdu
  • Mal pravdu
hatte ich
 
(in ca. 60% aller Fälle)
som mal
Ich hatte
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Mal som
hatte .
 
(in ca. 14% aller Fälle)
.
Ich hatte
 
(in ca. 12% aller Fälle)
som mal
Ich hatte
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Mala som
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
hatte
 
(in ca. 21% aller Fälle)
imel
de Dies ist das letzte Mal , dass sich das Parlament innerhalb dieses Plenums mit den Befugnissen , die es bisher hatte , treffen wird .
sl To je zadnjič , da se Parlament sestaja na zasedanju s pristojnostmi , ki jih je imel do zdaj .
hatte
 
(in ca. 4% aller Fälle)
imela
de Letzten Mittwoch hatte ich das Vergnügen , mit dem PPE-DE-Vorstand von Brüssel nach Ljubljana zu fliegen und zwei Tage lang Gast in Ihrem wundervollen Land zu sein .
sl Prejšnjo sredo sem imela priložnost leteti iz Bruslja v Ljubljano , kjer sem kot članica predsedstva skupine PPE-DE preživela dva dni v vaši čudoviti državi .
hatte
 
(in ca. 4% aller Fälle)
sem
de Letzten Mittwoch hatte ich das Vergnügen , mit dem PPE-DE-Vorstand von Brüssel nach Ljubljana zu fliegen und zwei Tage lang Gast in Ihrem wundervollen Land zu sein .
sl Prejšnjo sredo sem imela priložnost leteti iz Bruslja v Ljubljano , kjer sem kot članica predsedstva skupine PPE-DE preživela dva dni v vaši čudoviti državi .
hatte
 
(in ca. 2% aller Fälle)
sem imel
Ehre hatte
 
(in ca. 69% aller Fälle)
imel čast
hatte ich
 
(in ca. 66% aller Fälle)
sem imel
gehofft hatte
 
(in ca. 60% aller Fälle)
upal
hatte Recht
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Prav imam .
hatte versucht
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Hotel sem pritegniti vašo
Deutsch Häufigkeit Spanisch
hatte
 
(in ca. 17% aller Fälle)
había
de Es geht um die Taten , und was das betrifft , ist es nicht beruhigend , daß eine der wichtigsten der vier Bedingungen , die die internationale Gemeinschaft Präsident Milosevic gestellt hatte , nicht erfüllt wird , damit meine ich den Rückzug der Polizeitruppen aus dem Gebiet .
es Se trata de los hechos , y a ese respecto no es tranquilizador que no se haya cumplido una de las cuatro condiciones más importantes que la comunidad internacional le había planteado al Presidente Milosevic , y hablo de la retirada de las tropas de seguridad del territorio .
hatte
 
(in ca. 5% aller Fälle)
tenido
de schriftlich . - ( NL ) Die bloße Tatsache , dass einer unserer Kollegen , dem der Verlust seiner parlamentarischen Immunität droht , nicht die Möglichkeit hatte , sich im Plenum zu verteidigen , ist Grund genug dafür , gegen diesen Bericht zu stimmen , der für die Abschaffung einer solchen Immunität argumentiert .
es por escrito . - ( NL ) El mero hecho de que uno de los diputados a este Parlamento que se arriesga a perder su inmunidad parlamentaria no haya tenido la oportunidad de defenderse en el pleno es motivo suficiente para votar en contra de este informe que aboga por la abolición de dicha inmunidad .
hatte
 
(in ca. 4% aller Fälle)
tenía
de Es wies einen erheblichen Fluoridgehalt auf , und hatte keine Zeit , durch die Minderalgesteinsschichten zu sickern , wodurch das Fluorid an stabilisierende Minerale wie Calcium gebunden worden wäre , so dass es weniger toxisch und weniger absorbierbar geworden wäre .
es Contenía un índice elevado de flúor que no tenía tiempo de filtrarse en las capas de roca mineral , lo que habría convertido el flúor en minerales estabilizadores como el calcio , haciéndolo menos tóxico y menos absorbible .
hatte
 
(in ca. 3% aller Fälle)
tuve
de Vergangenen Juli hatte ich die Gelegenheit und die Pflicht , im Namen des Präsidenten unseres Parlaments an dem Gedenktag in Srebrenica teilzunehmen , was eine demütigende Erfahrung war .
es El pasado julio tuve el privilegio , la obligación y la humillante experiencia de acudir en nombre del Presidente de nuestro Parlamento a la ceremonia conmemorativa en Sbrenica .
hatte Unrecht
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Estaba equivocado
Recht hatte
 
(in ca. 91% aller Fälle)
tenía razón
Woche hatte
 
(in ca. 59% aller Fälle)
pasada tuve
Ehre hatte
 
(in ca. 58% aller Fälle)
tuve el
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
hatte
 
(in ca. 11% aller Fälle)
měl
de Ich hatte einen brillanten Mathematiklehrer , der mich lehrte , dass es drei Sorten von Menschen gibt : diejenigen , die zählen können , und diejenigen , die es nicht können .
cs Já jsem měl vynikajícího učitele matematiky , který mě naučil , že jsou tři druhy lidí : ti , kteří umí počítat , a ti , kteří to neumí .
hatte
 
(in ca. 5% aller Fälle)
jsem
de Ich hatte einen brillanten Mathematiklehrer , der mich lehrte , dass es drei Sorten von Menschen gibt : diejenigen , die zählen können , und diejenigen , die es nicht können .
cs jsem měl vynikajícího učitele matematiky , který mě naučil , že jsou tři druhy lidí : ti , kteří umí počítat , a ti , kteří to neumí .
hatte
 
(in ca. 4% aller Fälle)
jsem měl
hatte
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • když
  • Když
de Als mein Kollege Vidal-Quadras seine Ankündigung machte , hatte er sicherlich 14 Namen vor sich auf dem Pult , und dann sind in den folgenden Sekunden oder Minuten noch weitere Abgeordnete zum Pult des Präsidenten gekommen und haben mitgeteilt , dass auch sie sprechen möchten .
cs Se vší pravděpodobností došlo k tomu , že když pan Vidal-Quadras vydal prohlášení , měl na pultíku před sebou 14 jmen a pak během vteřin či minut přistoupili k předsednickému pultu další členové sněmovny a sdělili , že si přejí vystoupit .
Ich hatte
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Měl jsem
hatte ich
 
(in ca. 49% aller Fälle)
jsem měl
Er hatte recht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Měl pravdu
Er hatte Recht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Měl pravdu
Er hatte Recht .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Měl pravdu .
Er hatte recht .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Měl pravdu .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
hatte
 
(in ca. 17% aller Fälle)
volt
de Der Vorsitzende unseres Ausschusses , Jan Andersson , hatte recht , einen Text vorzuschlagen , der von einer großen Mehrheit im Ausschuss für Beschäftigung und soziale Angelegenheit angenommen wurde , um allen Ausschüssen , insbesondere dem Haushaltsausschuss , klar zu machen , dass es wichtig war , mit den Mitgliedstaaten zu kommunizieren , sodass jeder Angestellte , jedes Gewerkschaftsmitglied und jeder Bürger in seiner eigenen Sprache über diesen Europäischen Fonds informiert werden kann .
hu Bizottságunk elnökének , Jan Anderssonnak igaza volt , amikor a Foglalkoztatási Bizottság nagy többségével elfogadott szöveget javasolt , hogy sikerüljön megértetni az összes bizottsággal , és különösen a Költségvetési Bizottsággal , mennyire fontos a tagállamokkal való kommunikáció , hogy minden alkalmazottat , minden szakszervezeti tagot és a lakosság minden egyes tagját a saját anyanyelvén lehessen tájékoztatni ennek az európai pénzalapnak a létezéséről .
hatte
 
(in ca. 3% aller Fälle)
lehetőségem
de Im Sommer 2006 hatte ich Gelegenheit , Kommissar Frattini zu gratulieren , weil er und einige spanische Fischer die Ehre Europas retteten , indem sie einer Gruppe von auf dem Meer treibenden Menschen zu Hilfe kamen , und dann erlebten wir eine beschämende Schacherei , bei der es um die Frage ging , was mit ihnen geschehen sollte .
hu 2006 nyarán lehetőségem nyílt gratulálni Frattini biztos úrnak , mivel ő és néhány spanyol halász megmentette Európa becsületét azzal , hogy megmentett egy tengeren hánykódó menekültcsoportot . Majd tanúi voltunk egy szégyenteljes kompromisszumkereső folyamatnak , keresvén , hogy mihez is kezdjünk velük .
hatte
 
(in ca. 3% aller Fälle)
képviselőcsoport
de ( ES ) Herr Präsident ! Die Sozialdemokratische Fraktion hatte für Ziffer 8 eine getrennte Abstimmung in der Absicht vorgeschlagen , den zweiten Teil abzulehnen , weil der letzte Satz " mit humanitärer Hilfe beladene Schiffe " einschränkend ist .
hu ( ES ) Elnök úr , a szocialista képviselőcsoport megosztott szavazást javasolt a 8 . bekezdésről , azzal a szándékkal , hogy ellene szavaz a második részének , mivel korlátozónak tartjuk az utolsó kifejezést , ami a " humanitárius hajókra ” utal .
hatte
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Bizottság
de Die Europäische Kommission hingegen hatte ihre Absicht auch dann nicht aufgegeben , als offensichtlich wurde , dass die Produktionszunahme gegenläufig zu den Markttrends war .
hu Az Európai Bizottság azonban akkor sem állt el szándékától , amikor nyilvánvalóvá vált , hogy a termelés növelése ellentétes a piaci folyamatokkal .
hatte
 
(in ca. 2% aller Fälle)
egy
de Unsere Entschließung richtet sich an den UN-Menschenrechtsrat , eine Institution , von der man gehofft hatte , dass sie sich zur weltweiten Hüterin der Rechte , Werte und grundlegendsten Freiheiten entwickeln würde .
hu írásban . - ( FR ) Állásfoglalásunk az ENSZ Emberi Jogi Tanácsához szól , egy olyan intézményhez , amelyet a jogok , az értékek és a legalapvetőbb szabadságok tiszteletben tartása felett őrködő világszervezet rangjára szerettünk volna emelni .
hatte
 
(in ca. 2% aller Fälle)
módon
de Leider hatte sich jedoch gezeigt , dass die EU diese enorme Aufgabe nicht zufrieden stellend lösen konnte .
hu Sajnálatos módon nyilvánvalóvá vált , hogy az EU nem képes megfelelően kezelni ezt a hatalmas feladatot .
Ich hatte Recht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Igazam volt
hatte ständig Pech
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mindig kimaradtam
Er hatte recht
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Igaza volt
Er hatte Recht
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Igaza volt
Ich hatte ständig Pech
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mindig kimaradtam
Ich hatte Recht .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Igazam volt .
Niemand hatte diese Informationen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Senki sem tudott róla semmit
Er hatte Recht .
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Igaza volt .
Er hatte recht .
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Igaza volt .
Ungarn hatte einen Grünen ...
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Magyarországnak volt zöld ...
Ich hatte ständig Pech .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mindig kimaradtam .
Ich hatte viel mehr vorbereitet
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Sokkal többel készültem
Reagan hatte in allem Recht
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Reagan mindvégig helyesen cselekedett
Darin hatte er absolut Recht
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Tökéletesen igaza volt

Häufigkeit

Das Wort hatte hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 86. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 850.42 mal vor.

81. aber
82. hat
83. de
84. eines
85. zwei
86. hatte
87. Sie
88. zwischen
89. 2
90. waren
91. [

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • hatte er
  • hatte sich
  • hatte . Die
  • hatte sich die
  • hatte er sich
  • hatte sich in
  • hatte er in
  • hatte er eine
  • hatte er die
  • hatte er einen
  • hatte sich im

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈhatə

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

hat-te

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • innehatte
  • Shattered
  • Schattens
  • vorhatte
  • Schattenreich
  • überschattete
  • beschatteten
  • überschatteten
  • beschattete
  • Schattenrisse
  • Schattenriss
  • Schattenachse
  • Schattenspender
  • Schattenkinder
  • Schattenstab
  • Kernschattens
  • Schatte
  • Chatte
  • chatte
  • Schattenwesen
  • teilhatte
  • Schattenrissen
  • Ehatteshaht
  • Shattering
  • Schatteburg
  • Schattenbaum
  • abgeschatteten
  • verschatteten
  • hattet
  • anhatte
  • Halbschattens
  • Windschattens
  • beschatteter
  • Nachtschattens
  • shattered
  • Chattern
  • Oberhattert
  • Chattering
  • überschatte
  • verschattete
  • abgeschattete
  • Niederhattert
  • Stabschattens
  • Shatters
  • hatte.CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE
  • Chatters
  • Schattemann
  • Erdschattens
  • chattels
  • Mondschattens
  • Schattenstill
  • Chatterly
  • Regenschattens
  • hatte.
  • aufhatte
  • Gottesschattens
  • hatte.Die
  • McPhatters
  • Schattensaldo
  • Ehattesaht
  • Chatteris
  • hat/hatte
  • Mittelhattert
  • innenhatte
  • hatte.Als
  • Palaeohatteria
  • Lachatte
  • Chatteron
  • Gemeindehattert
  • Tophatters
  • Schattebout
  • Nanchatte
  • zusammenhatte
  • übrighatte
  • Schattern
  • Schattein
  • hatte.Das
  • hatte.In
  • hatte.So
  • Ehatteshat
  • Bhattedanda
  • innhehatte
  • hatte.Seite
  • Zeige 33 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
PeterLicht Ich hatte einen Parkplatz am Fuße der N'Gong-Berge 2001
Sven van Thom Sie hatte einen Namen 2008
Anton Dermota/Dietrich Fischer-Dieskau/Elisabeth Grümmer/Marga Höffgen/Otto Edelmann/Wiener Singakademie Chor/Wiener Sängerknaben/Wiener Philharmoniker/Wilhelm Furtwängler St Matthew Passion BWV244 (1995 Digital Remaster)_ PART 2: No. 54_ Rezitativ: Auf das Fest aber hatte (Evangelist/Pilati Weib/Chor)
Amsterdam Baroque Orchestra & Choir_ Ton Koopman Ich hatte viel Bekümmernis_ BWV 21: Ich hatte viel Beküummernis" (Chorus)"
Amsterdam Baroque Orchestra & Choir_ Ton Koopman Ich hatte viel Bekümmernis_ BWV 21: Was betrübst du dich_ meine Seele" (Chorus)"
Amsterdam Baroque Orchestra & Choir_ Ton Koopman Ich hatte viel Bekümmernis_ BWV 21: Ach Jesu_ meine Ruh" (Soprano_ Bass)"
Eifo Hayeled Mesibat Hatte Shell Alisa (Alice's Tea Party)
Rüdiger Hoffmann Oma hatte sie alle 2007
Hannes Wader / Werner Lämmerhirt Ich hatte mir noch soviel vorgenommen

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Roman
  • aufgetaucht waren und er seinen Vater davon überzeugt hatte , dass dies wertvolle Lektüre sei , weil
  • Unbehagen , das dieser Besuch bei ihm ausgelöst hatte , war Hitler mehr denn je davon überzeugt
  • Legionäre , mit denen er je zu tun hatte , im Gedächtnis behalten . Er habe nur
  • de Tepenec das Exemplar zur Lektüre in Händen hatte oder sogar sein Eigentum nannte . Da schon
Deutschland
  • . Der Vorschlag wurde begeistert aufgenommen und so hatte das Oktoberfest in den Anfangsjahren einen vorwiegend sportlichen
  • eine gemeinsame Winternothilfe zu organisieren . Dieses Fürsorgeprogramm hatte im Winter 1931/32 einen überraschend großen Erfolg ,
  • Vormittagsstunden und lud zu sportlichen Aktivitäten ein und hatte insgesamt einen sportlichen Hintergrund , der nun in
  • . Der schnelle Erfolg , den die Neugründung hatte , ist nicht zuletzt auf das Engagement des
Deutschland
  • 3 den Meter ausdrücklich als einzige Maßverkörperung vorgesehen hatte , wurden beide Maßverkörperungen mit dem Gesetz vom
  • allen Kaufverträgen Gültigkeit zuzusichern . Aber jeder Käufer hatte bis März 1637 das Recht , Käufe zu
  • früheren Beschlagnahme zweier Grundstücke verrechnet . Die Witwe hatte gegen diese Entscheidung Einspruch erhoben , weil die
  • Der Mieter ist in die Gewerberäume eingezogen , hatte aber nie die Änderungen gegenüber dem Vermieter bestätigt
HRR
  • Hamas kontrolliert . Anfang des 20 . Jahrhunderts hatte noch die Idee des Panarabismus ( Anbindung Palästinas
  • Iraks durch die Palästinenser während des Zweiten Golfkrieges hatte die Vertreibung der Palästinenser aus Kuwait 1991 zur
  • Mandäer . Unter dem Regime von Saddam Hussein hatte die Religionsfreiheit und Gleichheit der verschiedenen Bevölkerungsgruppen einen
  • der alawitischen Baath-Partei in Syrien . Die Revolte hatte 1976 begonnen und wurde erst 1982 blutig niedergeschlagen
HRR
  • man die italienische Oper in ihre Schranken verwiesen hatte , wurde Ercole Amante doch noch aufgeführt .
  • 1641 seinen ehemaligen Schüler Benedetto Castelli . Galilei hatte seit längerem Probleme mit seinen Augen ; 1638
  • 2015 auszuliefern . Schon etwa im Jahr 1670 hatte der italienische Jesuitenpater Francesco Lana Terzi die Idee
  • dem Juli 1633 - noch in Siena - hatte Galilei an seinem physikalischen Hauptwerk Discorsi e Dimostrazioni
HRR
  • er sich vom Widerruf seiner Aussagen wieder distanziert hatte . 1548 : Im Reichsabschied legt Kaiser Karl
  • , der 1521 über Luther die Reichsacht verhängt hatte , wäre - dann von Rom unterstützt -
  • das Interdikt erzürnt , das der Kardinal verhängt hatte . Schließlich ging Sigmund zu Ostern 1460 militärisch
  • gegen die die Reichsacht verhängt wurde ; Magedeburg hatte die Annahme des Augsburger Interims verweigert . 1568
Film
  • Chaplin für jeweils eine Million Dollar pro Film hatte man die wichtigsten Stars auf seiner Seite und
  • Mitwirkenden die Show stahl . Für seine Mitwirkung hatte Brando neben einer Gewinnbeteiligung eine Festgage von 1,25
  • ein Millionenpublikum fesselten . Das Studio Warner Brothers hatte bereits seit Mitte der 1920er Jahre gemeinsam mit
  • Iwerks , der bis 1930 für Disney gearbeitet hatte , die Multiplan-Kamera , mit der flache Hintergrundelemente
Mond
  • dem des anatomisch modernen Menschen unterschied . Demnach hatte die leicht unterschiedliche Form des Gehirns ( bei
  • ausschließlich eine geologische Entwicklung durchlaufen , ihr Klima hatte keine direkten Auswirkungen auf die Evolution der Lebewesen
  • Teil des Gewichts des Wassers bestimmte , allerdings hatte er hieraus keine weiteren Schlüsse gezogen . Die
  • existiert . Die hohe Temperatur des frühen Universums hatte zur Folge , dass sich ständig verschiedene Teilchensorten
Politiker
  • Verfassung , und der polnische Sejm in Warschau hatte weitgehende Befugnisse . Die Exekutivmacht lag beim Statthalter
  • Gleichberechtigung Deutschlands und der endgültigen Aufhebung der Reparationen hatte er nicht erreicht . Sein Nachfolger Franz von
  • eine derartige Erklärung für die österreichische Reichshälfte abgegeben hatte . 1918 : Nach Aufhebung des Friedens von
  • der mit der Spiegel-Affäre fast nichts zu tun hatte , distanzierte sich schnell vom damaligen Verteidigungsminister und
Politiker
  • Anhängern die Bayernpartei , nachdem er vergeblich versucht hatte , in der Partei einen Reformprozess einzuleiten .
  • Senator . Seine Popularität innerhalb der Demokratischen Partei hatte sich schon am Parteitag 1964 gezeigt , auf
  • ( Wolfratshauser Frühstück ) . Auch die FDP hatte zu dieser Wahl - zum ersten Mal in
  • der Republikaner für die nächsten Präsidentschaftswahlen . Lincoln hatte bis zu diesem Zeitpunkt nie ein hohes Staatsamt
Komponist
  • und im Diogenes Verlag als Taschenbuch erschien , hatte Dürrenmatt von den meisten seiner Werke Neufassungen hergestellt
  • Leipzig die Bach-Gesellschaft gegründet , die das Ziel hatte , die Werke Bachs in einer Gesamtausgabe herauszugeben
  • Übersetzer der Werke Sophokles ’ einen Namen gemacht hatte und mit Goethe korrespondierte . Richard las in
  • sein Buch verfasste ) einige seiner Vorträge veröffentlicht hatte - allerdings in ungarischer Sprache . Semmelweis ’
Adelsgeschlecht
  • Weil , die er im Mai 1920 geheiratet hatte , wieder scheiden . Am 30 . August
  • er sich im Sommer 1886 mit ihr verlobt hatte , am 31 . März 1887 seine langjährige
  • , die man auf den Namen Martha getauft hatte , starb am 1 . September 1914 im
  • heiratete , mit der er 1901 eine Tochter hatte . Danach verschlug es den expressionistischen Autor nach
Mythologie
  • von Sinope den Ansatzpunkt bildete . Ihr zufolge hatte Diogenes Alexander , der ihm einen Wunsch freistellte
  • den griechischen Text zu lesen . Leontius Pilatus hatte zu dieser Zeit begonnen , als erster die
  • Jahres , weil Kaiser Augustus im September Geburtstag hatte ( eine kuriose Marginalie der Weltgeschichte ) .
  • , zu erleiden , der 1828 Selbstmord verübt hatte . Das Ziel der von FitzRoy geleiteten Expedition
Wehrmacht
  • mit Hilfe der norwegischen Regierung einige Hüttenwerke gegründet hatte und die russische Armee belieferte . Bereits im
  • Nachbarn nachhaltig zu schwächen . Das Vereinigte Königreich hatte weit weniger unter dem Krieg gelitten als Frankreich
  • Ausrüstung der englischen Streitkräfte zuständig war . Es hatte bis zu seiner Auflösung 1855 sein Hauptquartier im
  • Juni offene ungarische Grenze massenhaft abströmenden DDR-Bewohnern - hatte die nun auch mit Desillusionierten und Unzufriedenen in
Berlin
  • die Errichtung eines Naturschutzgebiets in der Gemeinde gepflanzt hatte . Im selben Jahr wurden in Tokio zwei
  • im 18 . Jahrhundert viele Stadtpanoramen Warschaus geschaffen hatte . 1947-1949 wurde unter Teilen der Altstadt der
  • der Planung weiterer Erschließungen . Der Wasserverband Aich hatte im Jahr 1984 vor , die Schaich mit
  • nicht mehr als eine Adobehütte . Um 1870 hatte sich in der Gegend eine blühende Landgemeinde entwickelt
Maler
  • Erlaubnis der anderen in der Berliner Secession ausgestellt hatte . Kirchner sprach später von einem Vertrauensbruch .
  • Jahr sein erstes surrealistisches Bild entstand . 1927 hatte er seine erste Einzelausstellung in der Galerie „
  • Berliner Dadaisten und der KPD anschloss . 1920 hatte er seine erste Einzelausstellung in Berlin , und
  • größere Ausstellung in einem Kunstmuseum . Bereits 1931 hatte er eine Einzelausstellung an der Smithsonian Institution in
Kaiser
  • Cornelius im Jahr 252 . Wie seine Vorgänger hatte auch Gallus keine einfache Regierungszeit . Im Osten
  • Konsuls . Durch seinen Verzicht auf das Konsulat hatte er jedoch bis auf die Purpurtoga und die
  • berieten , da Aurelian keinen designierten Nachfolger hinterlassen hatte und die Legionäre sich offenbar auf keinen Kandidaten
  • Achaea , die Nero aufgrund seines Philhellenismus gewährt hatte , sofort wieder rückgängig machte . Er richtete
Minnesota
  • sie nicht auch schon im Sommer 2001 erreicht hatte . Insgesamt war die Inflationsrate in den Jahren
  • und auch das Exportvolumen gesteigert werden konnte , hatte Rumänien 2005 eine Steigerung des Außenhandelsdefizits gegenüber dem
  • Steigerung gegenüber 2005 von 50 % . Dies hatte für das Jahr 2007 erstmals seit langem eine
  • , 27,00 ) erreichte . Seinen besten Wert hatte Osttimor 2008 mit 13,75 . Im Vergleich zu
Software
  • , der nur 24-Bit-Adressierung unterstützte und einen 16-Bit-Datenbus hatte , waren alle 386er vollständig 32-Bit - Register
  • die Intel 1995 hatte bereitstellen wollen . Microsoft hatte zunächst das Potenzial des aufkommenden Internets unterschätzt ,
  • Da IBM kein Monopol auf die verwendeten Komponenten hatte ( mit Ausnahme des BIOS ) , konnte
  • Vorstellungen eines persönlichen Computers entsprach : Sein Computer hatte eine schreibmaschinenähnliche Tastatur als Eingabeeinheit und einen Bildschirm
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK