Häufigste Wörter

gesamten

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung ge-sam-ten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
gesamten
 
(in ca. 56% aller Fälle)
целия
de Ihre Wettbewerbsfähigkeit und die Konvergenz ihrer Wirtschaften haben einen entscheidenden Anteil daran , die Existenzfähigkeit eines starken und stabilen Euroraumes zu gewährleisten , was der gesamten Europäischen Union zugute kommt .
bg Тяхната конкурентоспособност и конвергенцията на техните икономики са от съществено значение с цел да се гарантира жизнеспособността на силна и стабилна еврозона , което ще бъде от полза за целия Европейски съюз .
gesamten
 
(in ca. 8% aller Fälle)
цялата
de Was mich als Bürger ärgert , ist die Tatsache , dass ich während des gesamten Wahlkampfes nicht in der Lage war , kritische Anmerkungen über den amtsinhabenden Präsidenten in meinem Blog , Europolis , zu veröffentlichen , während der Zugriff der Öffentlichkeit auf meinen Blog gänzlich unterbrochen war .
bg Това , което ме тревожи като гражданин , е , че по време на цялата кампания не бях в състояние да публикувам каквато и да е критика по отношение на сегашния президент в блога си , Europolis , а публичният достъп до него беше прекъснат напълно .
gesamten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
в целия
gesamten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Европейски съюз .
gesamten Euroraum
 
(in ca. 100% aller Fälle)
цялата еврозона
gesamten Kommission
 
(in ca. 100% aller Fälle)
цялата Комисия
gesamten schwedischen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
цялото шведско
gesamten Prozess
 
(in ca. 91% aller Fälle)
целия процес
gesamten Gesellschaft
 
(in ca. 85% aller Fälle)
цялото общество
gesamten Kontinent
 
(in ca. 84% aller Fälle)
целия континент
gesamten Region
 
(in ca. 84% aller Fälle)
целия регион
gesamten EU
 
(in ca. 79% aller Fälle)
целия ЕС
gesamten Sektor
 
(in ca. 67% aller Fälle)
целия сектор
gesamten internationalen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
цялата международна
gesamten Inhalt
 
(in ca. 59% aller Fälle)
цялото съдържание
gesamten Union
 
(in ca. 54% aller Fälle)
целия Съюз
gesamten Europäischen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
целия Европейски
gesamten Lebenszyklus
 
(in ca. 47% aller Fälle)
жизнен цикъл
den gesamten
 
(in ca. 47% aller Fälle)
целия
der gesamten
 
(in ca. 32% aller Fälle)
целия
des gesamten
 
(in ca. 28% aller Fälle)
целия процес
Deutsch Häufigkeit Dänisch
gesamten
 
(in ca. 64% aller Fälle)
hele
de Wir wünschen Ihnen und dem gesamten Kollegium der Kommissionsmitglieder alles Gute .
da Vi ønsker Dem og hele kommissærkollegiet held og lykke .
gesamten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
i hele
gesamten Text
 
(in ca. 100% aller Fälle)
hele teksten
gesamten Nahen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
hele Mellemøsten
gesamten Haushaltsverfahrens
 
(in ca. 100% aller Fälle)
hele budgetproceduren
gesamten Bevölkerung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
hele befolkningen
gesamten Gemeinschaft
 
(in ca. 93% aller Fälle)
hele Fællesskabet
gesamten Parlament
 
(in ca. 91% aller Fälle)
hele Parlamentet
gesamten Prozess
 
(in ca. 88% aller Fälle)
hele processen
gesamten Mittelmeerraum
 
(in ca. 82% aller Fälle)
hele Middelhavsområdet
gesamten Kommission
 
(in ca. 82% aller Fälle)
  • hele Kommissionen
  • Hele Kommissionen
gesamten Union
 
(in ca. 79% aller Fälle)
hele Unionen
gesamten Parlaments
 
(in ca. 71% aller Fälle)
hele Parlamentets
gesamten EU
 
(in ca. 71% aller Fälle)
hele EU
gesamten Ausschuss
 
(in ca. 68% aller Fälle)
hele udvalget
gesamten Region
 
(in ca. 68% aller Fälle)
hele regionen
Deutsch Häufigkeit Englisch
gesamten
 
(in ca. 24% aller Fälle)
whole
de Er kommt einem Programm zur unmittelbaren Einmischung und Kontrolle des gesamten Gebietes im Mittelmeerraum , im Nahen Osten , in Zentralasien und in Osteuropa gleich .
en It amounts to a programme for actually interfering in and controlling the whole area of the Mediterranean , the Middle East , Central Asia and Eastern Europe .
gesamten
 
(in ca. 12% aller Fälle)
entire
de In Wahrheit schaden Sie damit jedoch der Europäischen Union , der gesamten europäischen Gemeinschaft .
en In truth , you are inflicting harm on the European Union , on the entire European Community .
gesamten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
European Union .
gesamten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
the whole
gesamten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Union .
gesamten Bereich
 
(in ca. 91% aller Fälle)
whole area
gesamten Zeitraum
 
(in ca. 83% aller Fälle)
entire period
gesamten Kommission
 
(in ca. 79% aller Fälle)
entire Commission
gesamten Sektor
 
(in ca. 60% aller Fälle)
whole sector
gesamten Bericht
 
(in ca. 56% aller Fälle)
whole report
gesamten europäischen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
entire European
gesamten Region
 
(in ca. 49% aller Fälle)
entire region
gesamten Prozess
 
(in ca. 48% aller Fälle)
whole process
Deutsch Häufigkeit Estnisch
gesamten
 
(in ca. 70% aller Fälle)
kogu
de Die Europäische Union muss besondere Anstrengungen unternehmen , um die Stabilität in der gesamten Region der westlichen Balkanstaaten zu wahren , und sie muss den europäischen Perspektiven dort Substanz verleihen .
et Euroopa Liit peab tegema erilisi pingutusi , et säilitada kogu Lääne-Balkani piirkonna ühtsus ja tagada alus nende liikmesuse väljavaadetele .
gesamten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Liidus .
gesamten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
kogu Euroopa
gesamten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
.
de Wir übermitteln der Kommission heute einen Bericht mit einer Reihe von Erwägungen , die das Ergebnis eingehender Beratungen des gesamten Ausschusses für internationalen Handel sind , die in einem konstruktiven Geiste geführt wurden .
et Täna esitame komisjonile mitmeid mõtteid , mis on kogu rahvusvahelise kaubanduse komisjoni konstruktiivses õhkkonnas toimunud põhjaliku arutluse tulemus .
gesamten Prozess
 
(in ca. 86% aller Fälle)
kogu protsessi
gesamten Prozesses
 
(in ca. 71% aller Fälle)
kogu protsessi
im gesamten
 
(in ca. 67% aller Fälle)
kogu
gesamten EU
 
(in ca. 55% aller Fälle)
kogu ELis
den gesamten
 
(in ca. 55% aller Fälle)
kogu
der gesamten
 
(in ca. 54% aller Fälle)
kogu
gesamten Lebenszyklus
 
(in ca. 52% aller Fälle)
elutsükli jooksul
gesamten Region
 
(in ca. 49% aller Fälle)
kogu piirkonnas
des gesamten
 
(in ca. 40% aller Fälle)
kogu
gesamten Lebenszyklus
 
(in ca. 39% aller Fälle)
elutsükli
gesamten Europäischen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
kogu Euroopa
gesamten Region
 
(in ca. 27% aller Fälle)
kogu piirkonna
gesamten Europäischen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Liidus .
gesamten EU
 
(in ca. 15% aller Fälle)
kogu ELi
Deutsch Häufigkeit Finnisch
gesamten
 
(in ca. 70% aller Fälle)
koko
de Ich werde Eurostat konsultieren , damit wir uns den gesamten Anzeiger anschauen können , denn er ist natürlich gerade auch für mein Land - das Sie erwähnt haben - von großer Bedeutung . Ich glaube jedoch , dass die Lage in anderen Ländern ähnlich ist , und mich würde deshalb interessieren , wie Ihre Kommission diese Problematik generell anzugehen gedenkt .
fi Aion myös kääntyä Eurostatin puoleen niin , jotta saamme nähtäväksemme koko tulostaulun , koska tämä on tietysti merkittävää ja tärkeää maalleni - kuten mainitsitte - mutta uskoakseni muissa maissa on vastaavia tilanteita , ja siksi olisi kiinnostavaa nähdä , miten komissionne aikoo käsitellä tätä aihetta yleisesti .
gesamten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Die Massenschlachtungen konnten nicht verhindern , dass sich das MKS-Virus im gesamten Vereinigten Königreich ausbreitet .
fi Englannissa toteutetuilla erittäin laajoilla teurastuksilla ei pystytty estämään suu - ja sorkkatautiviruksen leviämistä koko maahan .
gesamten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
unionissa .
gesamten Ausschusses
 
(in ca. 100% aller Fälle)
koko valiokunnan
gesamten Gesellschaft
 
(in ca. 92% aller Fälle)
koko yhteiskunnan
gesamten Balkan
 
(in ca. 92% aller Fälle)
koko Balkanin
gesamten Mittelmeerraum
 
(in ca. 85% aller Fälle)
koko Välimeren
gesamten Kontinent
 
(in ca. 83% aller Fälle)
koko maanosan
gesamten Parlaments
 
(in ca. 83% aller Fälle)
koko parlamentin
gesamten Menschheit
 
(in ca. 71% aller Fälle)
koko ihmiskunnan
gesamten Nahen
 
(in ca. 59% aller Fälle)
koko Lähi-idän
gesamten Lebenszyklus
 
(in ca. 58% aller Fälle)
koko elinkaaren
gesamten internationalen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
koko kansainvälisen
Deutsch Häufigkeit Französisch
gesamten
 
(in ca. 20% aller Fälle)
l'ensemble
de Die aktuelle Krise führt uns nicht nur die Folgen globaler gegenseitiger Abhängigkeit vor Augen , sondern auch die negativen Auswirkungen , die eine spezielle Situation in einem Land auf den gesamten Euroraum haben kann .
fr La crise actuelle met en lumière les conséquences de l'interdépendance mondiale mais aussi les effets négatifs que la situation dans un pays donné peut avoir sur l'ensemble de la zone euro .
gesamten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
toute
de Option zwei : Wir können den gesamten Vorschlag ablehnen .
fr La deuxième : nous pouvons rejeter toute la proposition .
gesamten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
l'ensemble du
gesamten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
tout
de Natürlich kann das Vertrauen der Bürger wiedergewonnen werden , aber das erfordert zunächst einmal mehr Transparenz im gesamten Verhandlungsprozess .
fr Bien entendu , on peut restaurer la confiance des citoyens , mais cela implique avant tout que tout le processus d' ensemble des négociations soit plus transparent .
gesamten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Es ist deshalb schwierig , weil sie größer sind als Staaten , aber ich möchte Sie ermuntern , mutig zu sein , da wir eine Verantwortung für die Bürger Europas und faktisch auch für die Zukunft der gesamten Menschheit haben .
fr C’est difficile parce qu’elles sont plus grandes que des États , mais je vous exhorte à faire preuve de courage , car nous avons une responsabilité envers les citoyens européens et , en réalité , envers l’avenir de toute l’humanité .
gesamten Union
 
(in ca. 55% aller Fälle)
toute l'Union
den gesamten
 
(in ca. 36% aller Fälle)
l'ensemble du
gesamten Europäischen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
toute l'Union
des gesamten
 
(in ca. 15% aller Fälle)
l'ensemble
der gesamten
 
(in ca. 11% aller Fälle)
dans toute
gesamten Europäischen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
.
der gesamten
 
(in ca. 9% aller Fälle)
l'ensemble
der gesamten
 
(in ca. 8% aller Fälle)
toute
gesamten Europäischen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
l'Union européenne .
der gesamten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
l'ensemble de
Deutsch Häufigkeit Griechisch
gesamten
 
(in ca. 13% aller Fälle)
όλη
de Herr Präsident , in seiner gesamten Geschichte ist Frankreich niemals ein Bündnis eingegangen , in dem es sich so sehr in der Minderheit befunden hat .
el Κύριε Πρόεδρε , σε όλη την ιστορία της , η Γαλλία ουδέποτε συμμετείχε σε μια συμμαχία όπου να βρίσκεται σε ανάλογη θέση μειοψηφίας .
gesamten
 
(in ca. 10% aller Fälle)
ολόκληρη
de Wenn wir gemeinsame Grenzen haben , erscheint es auch logisch , dass Asylsuchende innerhalb der gesamten Europäischen Union eine Gleichbehandlung erfahren .
el Εάν έχουμε κοινά σύνορα , είναι λογικό οι αιτούντες άσυλο να πρέπει να τυγχάνουν ίσης μεταχείρισης σε ολόκληρη την επικράτεια της Ευρωπαϊκής Ένωσης .
gesamten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
σύνολο
de Zusammenfassend betrachtet kann ich den gesamten Bericht nur unterstützen , der nun , da er vom Plenum verabschiedet ist , unserem Parlament zur Ehre gereicht .
el Τελειώνοντας , δεν μπορώ παρά να υποστηρίξω το σύνολο της έκθεσης , που αν υπερψηφιστεί από την Ολομέλεια , θα είναι όλο προς τιμή του Κοινοβουλίου μας .
gesamten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Ένωση .
gesamten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
την Ευρωπαϊκή Ένωση .
des gesamten
 
(in ca. 35% aller Fälle)
ολόκληρου του
den gesamten
 
(in ca. 23% aller Fälle)
ολόκληρο τον
gesamten Europäischen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
την Ευρωπαϊκή
gesamten Europäischen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Ένωσης .
gesamten Europäischen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
.
gesamten Europäischen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
την Ευρωπαϊκή Ένωση .
der gesamten
 
(in ca. 8% aller Fälle)
σε ολόκληρη την
der gesamten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
σε ολόκληρη
gesamten Europäischen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
την
der gesamten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ολόκληρη την
der gesamten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ολόκληρης της
der gesamten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ολόκληρη
der gesamten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
όλη
Deutsch Häufigkeit Italienisch
gesamten
 
(in ca. 10% aller Fälle)
tutta
de Dies ist die Grundregel für den Aufbau des gesamten Binnenmarkts , und wir sollten sie beibehalten , sie ist unverzichtbar .
it E ' la regola di base in tutta la costruzione del mercato interno , manteniamola perché ne abbiamo bisogno .
gesamten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
intera
de Ich hoffe , wir werden uns bei der morgigen Abstimmung noch auf halbem Wege entgegenkommen , denn meiner Überzeugung nach verdienen die Rechte der Bürger die Unterstützung des gesamten Parlaments .
it Spero che in occasione del voto di domani ci incontreremo a metà strada , poiché sono convinta che i diritti dei cittadini meritino il sostegno dell ’ intera nostra Assemblea .
gesamten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
intero
de Meiner Ansicht nach werden die vorgeschlagenen Änderungsanträge die Effizienz der Verwaltungsverfahren des Cedefop erhöhen , und es freut mich besonders , dass sie zu einer ausgewogenen Vertretung von Männern und Frauen führen werden , da dieses Thema Bestandteil des gesamten Ernennungs - und Wahlverfahrens wird .
it Ritengo che gli emendamenti proposti contribuiranno ad accrescere l’efficacia delle procedure amministrative del CEDEFOP , e sono particolarmente lieto di vedere che essi mirano a favorire una rappresentanza equilibrata di donne e uomini , affrontando la questione nell ’ arco dell ’ intero procedurale della nomina e dell ’ elezione .
gesamten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
tutto il
gesamten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
l'Unione europea .
gesamten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
tutto
de So stelle ich beispielsweise fest , dass in dem gesamten Text wiederholt von reproduktiven Rechten und Fruchtbarkeitsbewusstsein gesprochen wird : Begriffen , die meinem Empfinden nach besser für Tiere als für Frauen , mithin also menschliche Wesen , geeignet wären .
it Solo per fare un esempio , vedo che in tutto il testo si parla ripetutamente di diritti riproduttivi , di consapevolezza della fertilità : definizioni che sinceramente mi sembrano più adatte ai capi di bestiame che non alle donne , che sono degli esseri umani .
gesamten internationalen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
intera comunità
gesamten Region
 
(in ca. 61% aller Fälle)
intera regione
gesamten Prozess
 
(in ca. 58% aller Fälle)
intero processo .
gesamten Bericht
 
(in ca. 50% aller Fälle)
l'intera relazione
gesamten Kontinent
 
(in ca. 40% aller Fälle)
intero continente
den gesamten
 
(in ca. 39% aller Fälle)
l'intero
gesamten Union
 
(in ca. 29% aller Fälle)
tutta l'Unione
gesamten Europäischen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
tutta l'Unione
gesamten Union
 
(in ca. 24% aller Fälle)
intera Unione
Deutsch Häufigkeit Lettisch
gesamten
 
(in ca. 29% aller Fälle)
visā
de Das allgemeine System muss daher sicherstellen , dass Direktzahlungen korrekt verteilt werden , und dass in der gesamten EU gleiche Bedingungen geschaffen werden .
lv Tāpēc vispārējai shēmai ir jānodrošina pareiza tiešo maksājumu sadale un vienlīdzīgu konkurences apstākļu radīšana visā Eiropas Savienībā .
gesamten
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Savienībā .
gesamten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
visa
de Heutzutage sollten diese Fähigkeiten erkannt , belohnt und in den Dienst für Wachstum und Entwicklung des gesamten Kontinents gestellt werden .
lv Šobrīd šis potenciāls ir jāatzīst , jānovērtē un jāizmanto , lai panāktu visa kontinenta izaugsmi un attīstību .
gesamten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Ich denke , wir müssen die Denkweise nun basierend auf dieser Erfahrung in der gesamten Nahrungsmittelkette ändern .
lv Uzskatu , ka , balstoties uz līdzšinējo pieredzi , mums jāmaina domāšana attiecībā uz visu pārtikas ķēdi .
gesamten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
visas
de Diese Kommission muss nun intern als eine Koalition zwischen diesen drei Bewegungen und diesen drei politischen Parteien operieren und muss versuchen , Kompromisse zu erzielen , die von der gesamten Kommission und vom gesamten Kollegium unterstützt werden .
lv Šai Komisijai tagad iekšēji ir jāstrādā kā šo trīs kustību un šo trīs politisko partiju koalīcijai , un tai ir jācenšas panākt visas Komisijas un visas kolēģijas atbalstītus kompromisus .
gesamten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
visu
de Es könnte der gesamten Erweiterungspolitik neuen Schwung geben und ihren Erfolg vergrößern .
lv Tas var stimulēt visu paplašināšanās politiku un veicināt tās sekmes .
gesamten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Savienībā
de Das allgemeine System muss daher sicherstellen , dass Direktzahlungen korrekt verteilt werden , und dass in der gesamten EU gleiche Bedingungen geschaffen werden .
lv Tāpēc vispārējai shēmai ir jānodrošina pareiza tiešo maksājumu sadale un vienlīdzīgu konkurences apstākļu radīšana visā Eiropas Savienībā .
gesamten Kontinent
 
(in ca. 100% aller Fälle)
visā kontinentā
gesamten EU
 
(in ca. 81% aller Fälle)
visā ES
gesamten Region
 
(in ca. 46% aller Fälle)
visā reģionā
gesamten Europäischen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
visā Eiropas
der gesamten
 
(in ca. 30% aller Fälle)
visā
gesamten Europäischen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Savienībā .
der gesamten
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Savienībā .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
gesamten
 
(in ca. 12% aller Fälle)
visoje
de In dieser Hinsicht sollte betont werden , dass es durch die Einführung neuer Maßnahmen und die Ausweitung von Befugnissen , die in der gesamten EU bereits anerkannt sind , wie die Folgen des Inkrafttretens des Vertrags von Lissabon , deutlicher geworden ist als je zuvor , dass ein angemessener Haushaltsplan notwendig ist .
lt Šiuo atžvilgiu reikėtų pabrėžti , kad Lisabonos sutarties įsigaliojimu įvestos naujos politikos kryptys ir numatyti platesni įgaliojimai , kurie jau pripažįstami visoje Europos Sąjungoje , labiau nei bet kada akivaizdžiai parodo , kad reikalingas tinkamas biudžetas .
gesamten
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Sąjungoje .
gesamten
 
(in ca. 8% aller Fälle)
viso
de Dem Bericht ist jedoch zu entnehmen , " dass sich über ein Drittel der gesamten Staatsfonds weltweit im Besitz der Staaten des Golf-Kooperationsrates befindet und dass diese Fonds in der jüngsten Krise zur Rettung des weltweiten und des europäischen Finanzsystems beigetragen haben . "
lt Vis dėlto pranešime pažymima , kad " Persijos įlankos bendradarbiavimo tarybos valstybėse " laikoma daugiau kaip trečdalis viso pasaulio nepriklausomų turto fondų ir šie fondai atsakydami į krizę prisidėjo prie pasaulinės ir Europos finansų sistemos gelbėjimo " .
gesamten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
visos
de Ich möchte auch hoffen , dass das Problem des Zugangs von Bürgerinnen und Bürgern aus den Mitgliedstaaten Rumänien und Bulgarien zum gesamten Arbeitsmarkt der Europäischen Union auch sehr bald endgültig gelöst sein wird .
lt Taip pat norėčiau tikėtis , kad labai netolimoje ateityje visiems laikams bus išspręsti ES valstybių narių Rumunijos ir Bulgarijos piliečių dalyvavimo visos Europos Sąjungos darbo rinkoje klausimai .
gesamten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
visą
de Während meines gesamten Erwachsenenlebens war ich politisch in Frauenorganisationen und in Netzwerken zur Bekämpfung von Gewalt gegen Frauen aktiv .
lt Per visą savo suaugusios moters gyvenimą buvau politiškai aktyvi moterų organizacijų ir kovos su šiuo smurtu prieš moteris tinklų dalyvė .
gesamten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Die Kommission und der Rat müssen aber Verantwortung übernehmen und sicherstellen , dass der Grundsatz " gleiches Geld für gleiche Arbeit " in der gesamten EU angewendet wird .
lt Vis dėlto Komisija ir Taryba turi prisiimti atsakomybę ir užtikrinti , kad visur ES už tą patį darbą būtų vienodai atlyginama .
gesamten Lebenszyklus
 
(in ca. 90% aller Fälle)
gyvavimo ciklą
gesamten EU
 
(in ca. 79% aller Fälle)
visoje ES
gesamten Union
 
(in ca. 79% aller Fälle)
visoje Sąjungoje
gesamten Gesellschaft
 
(in ca. 67% aller Fälle)
visos visuomenės
gesamten Region
 
(in ca. 59% aller Fälle)
viso regiono
des gesamten
 
(in ca. 42% aller Fälle)
viso
gesamten Europäischen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
visoje Europos
den gesamten
 
(in ca. 33% aller Fälle)
visą
gesamten Region
 
(in ca. 32% aller Fälle)
visame regione
der gesamten
 
(in ca. 27% aller Fälle)
visoje
gesamten Europäischen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Sąjungoje .
der gesamten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
visoje Europos
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
gesamten
 
(in ca. 32% aller Fälle)
hele
de Kraftfahrzeuge müssen nicht nur im Neuzustand umweltfreundlich sein , sondern während ihrer gesamten Lebensdauer .
nl Motorvoertuigen dienen niet alleen in nieuwe staat milieuvriendelijk te zijn , maar ook tijdens hun hele verdere levensduur .
gesamten
 
(in ca. 18% aller Fälle)
gehele
de Es geht hier um die Prioritäten der Regierung von Pretoria , und die schrittweise Überwindung dieser Probleme macht dieses Land zu einem nachahmenswerten Modell für den gesamten südlichen Teil des afrikanischen Kontinents .
nl Dat zijn de prioriteiten van de regering in Pretoria , en omdat ze de genoemde problemen wil oplossen , is Zuid-Afrika een goed voorbeeld voor het gehele zuidelijke deel van het Afrikaanse continent .
gesamten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
de hele
gesamten Entschließungsentwurf
 
(in ca. 100% aller Fälle)
gehele ontwerpresolutie
gesamten Geschichte
 
(in ca. 100% aller Fälle)
hele geschiedenis
gesamten politischen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
hele politieke
gesamten Planeten
 
(in ca. 83% aller Fälle)
hele planeet
gesamten Bericht
 
(in ca. 74% aller Fälle)
hele verslag
gesamten Mittelmeerraum
 
(in ca. 68% aller Fälle)
gehele Middellandse-Zeegebied
gesamten Prozess
 
(in ca. 65% aller Fälle)
hele proces
gesamten Union
 
(in ca. 64% aller Fälle)
hele Unie
gesamten Sektor
 
(in ca. 64% aller Fälle)
hele sector
gesamten Nahen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
hele Midden-Oosten
gesamten Region
 
(in ca. 56% aller Fälle)
hele regio
gesamten EU
 
(in ca. 54% aller Fälle)
hele EU
gesamten Lebenszyklus
 
(in ca. 50% aller Fälle)
levenscyclus
gesamten Kontinent
 
(in ca. 46% aller Fälle)
hele continent
den gesamten
 
(in ca. 36% aller Fälle)
het hele
Deutsch Häufigkeit Polnisch
gesamten
 
(in ca. 28% aller Fälle)
całej
de Ausgangspunkt der gesamten Diskussion ist der Vertrag selbst .
pl Początkiem całej tej dyskusji jest sam Traktat .
gesamten
 
(in ca. 15% aller Fälle)
całego
de Auch auf die Notwendigkeit einer besseren Energieeffizienz des gesamten Verkehrswesens durch eine Verlagerung des Verkehrs von energieintensiven Verkehrsmitteln wie Lkw und Pkw zu energiesparenden Verkehrsmitteln wie der Bahn , wird hingewiesen .
pl W sprawozdaniu nawiązuje się również do konieczności zwiększenia efektywności energetycznej całego systemu transportu przez rezygnację z wysoce energochłonnych środków transportu , takich jak ciężarówki i samochody , na rzecz środków energooszczędnych , takich jak kolej .
gesamten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Unii Europejskiej .
gesamten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
całym
de Und in der Tat soll dieses Instrument eine tief greifende Diskussion in der gesamten Zivilgesellschaft voranbringen .
pl Instrument ten ma w istocie sprowokować dogłębną debatę w całym społeczeństwie obywatelskim .
gesamten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Ich glaube fest daran , dass ein beschleunigter Integrationsprozess Serbiens der gesamten westlichen Balkanregion zugutekäme .
pl Jestem przekonany , że przyśpieszenie procesu integracji Serbii będzie korzystne dla całego regionu Bałkanów Zachodnich .
gesamten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
cały
de Wir haben uns schließlich bereits über den Wasserhaushalt im gesamten Donaugebiet geeinigt .
pl W końcu doszliśmy do porozumienia w przedmiocie systemu wodnego obejmującego cały region Dunaju .
gesamten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Unii
de Gleichzeitig müssen wir ein gemeinsames Regelwerk schaffen , um die Nutzung von Biogas in der gesamten Europäischen Union zu fördern und um die entsprechenden nationalen Barrieren und Beschränkungen abzubauen .
pl Jednocześnie , musimy ustanowić wspólny zbiór zasad w celu promocji stosowania biogazu w całej Unii Europejskiej i usunąć krajowe przeszkody i ograniczenia , które się z tym wiążą .
gesamten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Europejskiej .
gesamten Nahen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
całym Bliskim
gesamten Parlaments
 
(in ca. 100% aller Fälle)
całego Parlamentu
gesamten Parlament
 
(in ca. 80% aller Fälle)
cały Parlament
gesamten Union
 
(in ca. 79% aller Fälle)
całej Unii
gesamten EU
 
(in ca. 72% aller Fälle)
całej UE
des gesamten
 
(in ca. 57% aller Fälle)
całego
gesamten Europäischen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
całej Unii
gesamten Region
 
(in ca. 46% aller Fälle)
całym regionie
der gesamten
 
(in ca. 34% aller Fälle)
całej
gesamten Region
 
(in ca. 29% aller Fälle)
całego regionu
den gesamten
 
(in ca. 22% aller Fälle)
cały
der gesamten
 
(in ca. 11% aller Fälle)
całej Unii
gesamten Europäischen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Unii Europejskiej .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
gesamten
 
(in ca. 15% aller Fälle)
toda
de Einer der in dem vorliegenden Bericht vorgeschlagenen Kernbereiche besteht darin , das bereits jetzt von der Kommission finanzierte Forschungsnetz , das Géant-Netz , zu nutzen und hierzu Vorhaben zu fördern , bei denen die hohe Übertragungskapazität des Forschungsnetzes im Vorgriff auf die künftig von den Kräften des Marktes getragene Weiterentwicklung der gesamten Infrastruktur ausgenutzt wird .
pt Uma das áreas-chave proposta neste relatório é garantir a utilização da rede de investigação que a Comissão já está a financiar - rede Géant - , uma utilização que seja eficaz , por meio do apoio a projectos que explorarão essa rede de investigação com elevada capacidade de transmissão , antecipando-se a toda a evolução ao nível das infra-estruturas que , de futuro , será conduzida pelo mercado .
gesamten
 
(in ca. 15% aller Fälle)
todo
de Der nächste Schritt müsste , ebenfalls unter der Schirmherrschaft der Völkergemeinschaft , darin bestehen , alle arabischen Staaten der Region schrittweise in den gesamten Prozess der Demokratisierung und der Terrorismusbekämpfung einzubeziehen .
pt O próximo passo , ainda sob a égide da comunidade internacional , deverá ser o de um crescente envolvimento de todos os Estados árabes da região em todo o processo de democratização e na luta contra o terrorismo .
gesamten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
todo o
gesamten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
toda a
gesamten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
União Europeia .
gesamten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
a União Europeia .
gesamten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
conjunto
de Ein europäischer Markt kann sich nur im Falle eines auf dem gesamten europäischen Hoheitsgebiet kohärenten Regelungsrahmens entwickeln .
pt Um mercado europeu só pode desenvolver-se se o quadro regulamentar for coerente no conjunto do seu território .
gesamten Region
 
(in ca. 29% aller Fälle)
a região
des gesamten
 
(in ca. 21% aller Fälle)
de todo o
den gesamten
 
(in ca. 20% aller Fälle)
todo o processo
des gesamten
 
(in ca. 17% aller Fälle)
de todo
der gesamten
 
(in ca. 16% aller Fälle)
em toda
der gesamten
 
(in ca. 14% aller Fälle)
toda a
des gesamten
 
(in ca. 14% aller Fälle)
todo o
gesamten Europäischen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
a União
gesamten Europäischen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
União Europeia .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
gesamten
 
(in ca. 11% aller Fälle)
întreaga
de Die EU hat die sich schnell entwickelnden Ereignisse in der gesamten Region sehr aufmerksam verfolgt , wie zahlreiche hochrangige Treffen , formelle Erklärungen und Schlussfolgerungen des Rates untermauern .
ro UE a urmărit foarte atent evenimentele care s-au desfășurat rapid în întreaga regiune , astfel cum s-a confirmat prin numeroase întâlniri la nivel înalt , declarații oficiale și concluzii ale Consiliului .
gesamten
 
(in ca. 9% aller Fälle)
întregului
de Folglich sollte die Rolle des Europäischen Parlaments während des gesamten Überwachungsprozesses gestärkt werden .
ro Prin urmare , rolul Parlamentului European ar trebui consolidat pe parcursul întregului proces de supraveghere .
gesamten
 
(in ca. 8% aller Fälle)
întregii
de Wenn er innerhalb dieses Zeitraums dem , was momentan geschieht , kein Ende setzt , dann frieren Sie sein gesamtes Vermögen ein , nicht nur das der 13 Personen , sondern der gesamten Familie Assad .
ro Dacă în aceste câteva zile nu oprește ceea ce se întâmplă în acest moment , atunci înghețați-i toate activele , nu numai cele ale celor 13 persoane , ci ale întregii familii Assad .
gesamten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
întregul
de Wir konnten die Temperaturen in Europa senken und einen Winter herbeiführen , der sich auf den gesamten Kontinent ausgewirkt hat .
ro Am reuşit să scădem temperaturile în Europa şi să aducem o iarnă care a afectat întregul continent .
gesamten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Es geht hierbei um die Zukunft der gesamten Menschheit .
ro Aceasta priveşte viitorul întregii rase umane .
gesamten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
întreg
de Das stalinistische Regime in Kuba , mit seiner totalitären Natur , versucht , die Beziehungen der EU mit der gesamten Region zu schädigen .
ro Regimul stalinist al Cubei , cu căile lui totalitare , încearcă să prejudicieze relaţiile dintre UE şi această regiune luată ca întreg .
gesamten Inhalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
conţinut al
gesamten Text
 
(in ca. 89% aller Fälle)
întregul text
gesamten Prozesses
 
(in ca. 83% aller Fälle)
întregului proces
gesamten Planeten
 
(in ca. 67% aller Fälle)
întregii planete
des gesamten
 
(in ca. 62% aller Fälle)
întregului
gesamten Region
 
(in ca. 62% aller Fälle)
întregii regiuni
gesamten Bericht
 
(in ca. 55% aller Fälle)
întregul raport
gesamten EU
 
(in ca. 29% aller Fälle)
întreaga UE
gesamten Planeten
 
(in ca. 28% aller Fälle)
planete
der gesamten
 
(in ca. 26% aller Fälle)
întregii
der gesamten
 
(in ca. 22% aller Fälle)
întreaga
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
gesamten
 
(in ca. 65% aller Fälle)
hela
de So ist es meines Erachtens erforderlich , bei der Bewertung der Wirtschaftspolitik eines Mitgliedstaates zu berücksichtigen , inwieweit die Entwicklung in diesem Land Auswirkungen auf den gesamten Euroraum hat .
sv Jag anser t.ex . att det är nödvändigt att man vid bedömning av den ekonomiska politiken i en medlemsstat tar hänsyn till i vilken mån utvecklingen i detta land påverkar hela euroområdet .
gesamten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
i hela
meiner gesamten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
hela min
gesamten Ausschuss
 
(in ca. 100% aller Fälle)
hela utskottet
gesamten Kommission
 
(in ca. 96% aller Fälle)
hela kommissionen
gesamten Parlaments
 
(in ca. 94% aller Fälle)
hela parlamentets
gesamten Euroraum
 
(in ca. 92% aller Fälle)
hela euroområdet
gesamten Sektor
 
(in ca. 92% aller Fälle)
hela sektorn
gesamten Binnenmarkt
 
(in ca. 91% aller Fälle)
hela den inre
gesamten Nahen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
hela Mellanöstern
gesamten Balkan
 
(in ca. 88% aller Fälle)
hela Balkan
gesamten Gemeinschaft
 
(in ca. 78% aller Fälle)
hela gemenskapen
gesamten Union
 
(in ca. 78% aller Fälle)
hela unionen
gesamten Menschheit
 
(in ca. 78% aller Fälle)
hela mänskligheten
gesamten Bereich
 
(in ca. 77% aller Fälle)
hela området
gesamten Parlament
 
(in ca. 74% aller Fälle)
hela parlamentet
gesamten Region
 
(in ca. 74% aller Fälle)
hela regionen
gesamten Prozess
 
(in ca. 70% aller Fälle)
hela processen
gesamten EU
 
(in ca. 68% aller Fälle)
hela EU
gesamten Kontinent
 
(in ca. 67% aller Fälle)
hela kontinenten
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
gesamten
 
(in ca. 23% aller Fälle)
celej
de Es ist logisch , dass Studenten , Forscher und Unternehmer aus Drittländern das Recht haben sollten , sich in der gesamten Union zu bewegen , wenn sie ein Visum in einem Mitgliedstaat erworben haben .
sk Logické je , že študenti , výskumní pracovníci a podnikatelia z tretích krajín by mali mať právo pohybovať sa po celej Únii , ak získajú vízum v ktoromkoľvek štáte Európskej únie .
gesamten
 
(in ca. 19% aller Fälle)
celého
de Ich möchte erneut allen Kolleginnen und Kollegen aus den verschiedenen politischen Fraktionen sowie meinen Kollegen aus der Europäischen Kommission und den regierungsunabhängigen Organisationen , mit denen wir während des gesamten Verfahrens zusammengearbeitet haben , für ihre Unterstützung danken .
sk Chcela by som opätovne poďakovať všetkým kolegom z rôznych politických skupín za podporu , ako aj svojim kolegom z Európskej komisie a mimovládnym organizáciám , s ktorými sme spolupracovali počas celého procesu .
gesamten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Európskej únii .
gesamten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Ich glaube fest daran , dass ein beschleunigter Integrationsprozess Serbiens der gesamten westlichen Balkanregion zugutekäme .
sk Som pevne presvedčený , že urýchlenie procesu integrácie Srbska prospeje celému regiónu západného Balkánu .
gesamten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
celom
de Das ist die Ursache für den Skandal , auf dem gesamten Kontinent nationale Vollmachten zu beschneiden , Superstaatstrukturen aufzubauen , eine neue EU-Staatsbürgerschaft zu schaffen , der EU Rechtspersönlichkeit zu verleihen und nur eine Handvoll Bürger nach ihrer Meinung zu fragen .
sk Preto je škandalózne , že po celom kontinente budú obmedzené vnútroštátne právomoci , vytvoria sa nadštátne štruktúry a nové občianstvo EÚ , Európska únia dostane právnu subjektivitu a len hŕstka občanov bude vôbec požiadaná o názor .
gesamten Euroraums
 
(in ca. 86% aller Fälle)
celej eurozóny
gesamten Kommission
 
(in ca. 85% aller Fälle)
celej Komisie
gesamten EU
 
(in ca. 85% aller Fälle)
celej EÚ
gesamten Energieverbrauchs
 
(in ca. 84% aller Fälle)
celkovej spotreby
gesamten Parlaments
 
(in ca. 82% aller Fälle)
celého Parlamentu
gesamten Prozesses
 
(in ca. 81% aller Fälle)
celého procesu
gesamten Kontinent
 
(in ca. 74% aller Fälle)
celom kontinente
gesamten Produktlebenszyklus
 
(in ca. 71% aller Fälle)
celého životného cyklu
gesamten internationalen
 
(in ca. 70% aller Fälle)
celého medzinárodného
des gesamten
 
(in ca. 66% aller Fälle)
celého
gesamten europäischen
 
(in ca. 64% aller Fälle)
celého európskeho
gesamten Sektor
 
(in ca. 62% aller Fälle)
celom odvetví
gesamten Union
 
(in ca. 54% aller Fälle)
celej Únii
gesamten Europäischen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
celej Európskej
der gesamten
 
(in ca. 46% aller Fälle)
celej
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
gesamten
 
(in ca. 9% aller Fälle)
celotne
de Wie macht man aber in der Europäischen Union Austeritätspolitik , wenn das Volumen der europäischen Ausgaben gerade einmal 2 % der gesamten öffentlichen Ausgaben aller 27 Mitgliedstaaten entspricht ?
sl A kako naj v Evropski uniji zasledujemo varčevalno politiko , če obseg evropskih odhodkov predstavlja le 2 % celotne javne porabe vseh 27 držav članic ?
gesamten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
celotnega
de Ich möchte sagen , dass die hier vorgetragenen Bedenken nicht nur dem Berichterstatter , sondern dem gesamten Haus Sorge bereiten .
sl Zaskrbljenost , ki je bila izražena , ni le zaskrbljenost poročevalca , ampak celotnega Parlamenta .
gesamten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
vsej
de Meine Stimme spiegelt den Bedarf eines verbesserten Verbraucherschutzes in der gesamten EU wider .
sl Moj glas izraža potrebo po izboljšanem varstvu potrošnikov v vsej EU .
gesamten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
.
de Es geht hierbei um die Zukunft der gesamten Menschheit .
sl Zadeva prihodnost celotne človeške rase .
gesamten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
celotni
de Von daher kann Russland der gesamten EU auf wahrhaft unangemessene Weise seine Bedingungen diktieren .
sl To Rusiji omogoča narekovanje njenih pogojev celotni EU na resnično nesorazmeren način .
gesamten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Evropski uniji .
gesamten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
uniji .
gesamten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
celotnem
de Deshalb ist die Kommission gut beraten , in der gesamten Breite des Parlaments eine Mehrheit zu suchen , was vielleicht nicht damit einhergeht , dass Mitglieder der Kommission stellvertretende Vorsitzende europäischer Parteien sind und damit die Einseitigkeit von bestimmten politischen Tendenzen dokumentieren .
sl Zato bi si morala Komisija prizadevati za večino v celotnem Parlamentu , kar se morda ne sklada dobro z dejstvom , da so člani Komisije namestniki voditeljev evropskih strank in so zato dokaz za enostranskost določenih političnih teženj .
gesamten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
celoten
de Zuerst ein Wort des Dankes an Herrn Toubon für die Art und Weise , wie er den gesamten Prozess geleitet hat .
sl Najprej se želim zahvaliti gospodu Toubon za način , na katerega je vodil celoten postopek .
gesamten Hoheitsgebiet
 
(in ca. 100% aller Fälle)
celotnem ozemlju
gesamten Sektors
 
(in ca. 100% aller Fälle)
celotnega sektorja
gesamten Ausschusses
 
(in ca. 100% aller Fälle)
celotnega odbora
gesamten Zeitraum
 
(in ca. 87% aller Fälle)
celotnem obdobju
des gesamten
 
(in ca. 75% aller Fälle)
celotnega
gesamten Union
 
(in ca. 68% aller Fälle)
vsej Uniji
gesamten EU
 
(in ca. 56% aller Fälle)
vsej EU
gesamten europäischen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
celotne evropske
gesamten Lebenszyklus
 
(in ca. 51% aller Fälle)
življenjski cikel
Deutsch Häufigkeit Spanisch
gesamten
 
(in ca. 16% aller Fälle)
toda
de Der Ministerrat scheint nämlich nunmehr offenkundig darauf hinzuarbeiten , der gesamten Kommission das Vertrauen zu entziehen , anstatt Klarheit in bezug auf die persönlichen Fehler einzelner Mitglieder zu schaffen .
es Parece evidente que el Consejo de Ministros trabajaba para desautorizar a toda la Comisión y no para aclarar las faltas personales .
gesamten
 
(in ca. 8% aller Fälle)
todo el
gesamten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
conjunto
de Ich möchte heute im Namen meiner Fraktion unsere Solidarität mit der gesamten Landwirtschaft zum Ausdruck bringen , insbesondere mit dem Streik der Milcherzeuger und ihren Aktionen in ganz Europa .
es Hoy , en nombre de mi rupo , quiero transmitir nuestra solidaridad con el conjunto del sector agropecuario y , muy especialmente , con la huelga de productores de leche y sus movilizaciones en toda Europa .
gesamten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Unión Europea .
gesamten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
todo
de Die Zeit für die Erarbeitung des gesamten Maßnahmenpakets ist jetzt auf 7 Jahre gedrängt .
es El tiempo contemplado para elaborar todo el paquete de medidas se reduce ahora a siete años .
gesamten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
la Unión Europea .
gesamten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
toda la
gesamten Nahen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
todo Oriente
der gesamten
 
(in ca. 37% aller Fälle)
toda la
den gesamten
 
(in ca. 24% aller Fälle)
todo el
gesamten Europäischen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Unión Europea .
gesamten Europäischen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Unión
des gesamten
 
(in ca. 11% aller Fälle)
todo el
gesamten Europäischen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
la Unión
gesamten Europäischen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
en toda
der gesamten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
en toda
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
gesamten
 
(in ca. 19% aller Fälle)
celé
de Ich möchte mich nochmals bei Herrn López Garrido bedanken , der die spanische Präsidentschaft vertritt , sowie bei der gesamten spanischen Delegation , dass sie hier im Plenarsaal unseren Beratungen und Aussprachen beiwohnen .
cs Chtěl bych ještě jednou poděkovat panu Lópezovi Garridovi , který zastupuje španělské předsednictví , a celé španělské delegaci za jejich přítomnost zde ve sněmovně během našich postupů a rozpravy .
gesamten
 
(in ca. 19% aller Fälle)
celého
de Wenn Europas Verpflichtung zu einer sozialen Marktwirtschaft ernst gemeint ist , dann müssen wir wirtschaftliche , soziale und umweltpolitische Maßnahmen als gleichrangige Elemente des gesamten Pakets integrieren .
cs Je-li oddanost Evropy vůči sociálně-tržnímu hospodářství skutečná , musíme integrovat hospodářskou a sociální politiku a politiku životního prostředí jako rovnocenné prvky celého souboru .
gesamten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Evropské unii .
gesamten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Es geht hierbei um die Zukunft der gesamten Menschheit .
cs Týká se budoucnosti celého lidského pokolení .
gesamten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
celém
de Ich weise darauf hin , dass es notwendig ist , dass das Verursacherprinzip in der gesamten Kette konsequent greift - vom Futtertrog bis zum Teller .
cs Chtěla bych zdůraznit , že zásada znečišťovatel platí musí být uplaňována důsledně v celém řetězci - od žlabu až na stůl .
gesamten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
celý
de Meines Erachtens ist es ihm gelungen , die Standpunkte des gesamten Ausschusses und des Parlaments in einem ausgezeichneten Bericht zu bündeln .
cs Domnívám se , že touto výbornou zprávou dal dohromady celý výbor a Parlament .
gesamten Lebenszyklus
 
(in ca. 92% aller Fälle)
životního cyklu
gesamten Ausschusses
 
(in ca. 91% aller Fälle)
celého výboru
gesamten EU
 
(in ca. 78% aller Fälle)
celé EU
gesamten Union
 
(in ca. 74% aller Fälle)
celé Unii
des gesamten
 
(in ca. 53% aller Fälle)
celého
gesamten Europäischen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
celé Evropské
der gesamten
 
(in ca. 30% aller Fälle)
celé
gesamten Europäischen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Evropské
der gesamten
 
(in ca. 10% aller Fälle)
celé Evropské
des gesamten
 
(in ca. 10% aller Fälle)
celého procesu
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
gesamten
 
(in ca. 40% aller Fälle)
egész
de Daher würde ich gerne zwei Punkte ansprechen : dass die Europäische Union sich auf die Forschung , Entwicklung und Innovation konzentrieren sollte ; und dass ein europäisches Netz für die Stromspeicherung und - übertragung in der gesamten EU errichtet werden sollte .
hu Ezért két gondolatot szeretnék most elmondani : egyrészt az Európai Uniónak nagy figyelmet kell fordítania a kutatásra , a fejlesztésre és az innovációra , másrészt létre kellene hoznunk egy európai hálózatot az elektromos energiának az egész Unióban történő tárolására és szállítására .
gesamten
 
(in ca. 12% aller Fälle)
az egész
gesamten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
teljes
de Dieser Prozess bedeutet , dass wir unsere Anstrengungen in Bezug auf Energieeinsparungen und die Erhöhung des Anteils an erneuerbaren Energien verdoppeln müssen , die mittel - und langfristig fast unseren gesamten Verbrauch decken können .
hu Ez a folyamat azt jelenti , hogy meg kell kettőznünk erőfeszítéseinket az energiatakarékosság és a megújuló energiák részesedésének fokozása területén , amelyek közép - és hosszú távon képesek lesznek csaknem teljes fogyasztásunkat lefedni .
der gesamten
 
(in ca. 42% aller Fälle)
az egész
gesamten Europäischen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
egész Európai
der gesamten
 
(in ca. 11% aller Fälle)
egész
gesamten Europäischen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Európai

Häufigkeit

Das Wort gesamten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1105. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 70.64 mal vor.

1100. Zwei
1101. Spanien
1102. Unterstützung
1103. östlich
1104. Hof
1105. gesamten
1106. verlor
1107. Liebe
1108. selten
1109. E.
1110. Bremen

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • der gesamten
  • den gesamten
  • des gesamten
  • im gesamten
  • dem gesamten

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

ge-sam-ten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • insgesamten

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Sprache
  • und vermarktete sein Produkt schon 1895 in den gesamten USA und seit 1896 auch im benachbarten Ausland
  • und vermarktete sein Produkt schon bald in den gesamten USA und seit 1896 auch im benachbarten Ausland
  • wurde ab den 1660ern auf Französisch für den gesamten europäischen Markt gedruckt , der niederländische Markt blieb
  • . Ab 1895 wurde das Produkt in den gesamten USA und seit 1896 auch im benachbarten Ausland
Quedlinburg
  • Neubrandenburg sind : der Neubrandenburger Jazzfrühling - Im gesamten Stadtgebiet finden im März und April Konzerte und
  • Produkte . In Senftenberg wurde die Kreisverwaltung im gesamten Stadtgebiet untergebracht . Im Hotel Kronprinz in der
  • umfunktioniert , 1972 wurde sie zur Mülldeponie des gesamten Landkreises Miesbach . Am 28 . September 1984
  • Schulen des Bezirks und in weiteren Bädern im gesamten Stadtgebiet . Der HC Wacker München e. V.
Quedlinburg
  • die Zirbelnuss auf zahlreichen Gebäuden und Mauern im gesamten Stadtgebiet als Zeichen Augsburger Würde . Die Zirbelnuss
  • seiner gesamten Form ziemlich einzigartig ist . Im gesamten Stadtteil sind viele Gebäude aus der Gründerzeit erhalten
  • nach dem Dreißigjährigen Krieg errichtet . In der gesamten Altstadt befinden sich darüber hinaus unzählige weitere historische
  • sie als die am stärksten befestigten Anlagen des gesamten Westwalles am Oberrhein . Die Hauptanlagen befanden sich
Minnesota
  • Menge von Windkraftanlagen aus Dänemark hinzugekommen und die gesamten Gas-Kraftwerke , welche 2006 noch 24 % am
  • Pharmaunternehmen in Deutschland trugen dabei 10,5 Prozent der gesamten Forschungsaufwendungen der deutschen Industrie . Von den etwa
  • 40 % den deutlich größten Anteil an den gesamten Forschungs - und Entwicklungsaufwendungen der deutschen Wirtschaft bei
  • +10 % gegenüber dem Vorjahr 2007 . Im gesamten Zeitraum 1995 bis 2008 wuchsen die Erdöl -
Physik
  • zum anderen verbessert häufiges Nachladen ohne Überladung den gesamten erreichbaren Energieumsatz , also die Zyklenfestigkeit . Nachteilig
  • dieser Anordnung ist es , den Wirkungsgrad der gesamten Anordnung zu erhöhen . Die Wirkungsgrade bei Labormustern
  • . Da die Entladungskanäle nur einen Bruchteil des gesamten Entladungsvolumens ausmachen und die Zeitdauer der Entladung durch
  • Arbeitsmaschine besitzt ein nahezu konstantes Gegenmoment über den gesamten Drehzahlbereich . Bei einer ungünstigen Wahl der Antriebsmaschine
Philosophie
  • Ablehnung jeglicher künstlerischer Ideologie Ausdruck gaben und den gesamten Kunstbetrieb in Frage stellten . Niele Toroni blieb
  • In jüngerer Zeit wurde vereinzelt versucht , den gesamten Leninismus als eine Verschwörungstheorie zu begreifen . Der
  • auf religiöse Skrupel bezogen und später auf den gesamten Bereich des Religiösen ausgedehnt . Nachdem ältere Theorien
  • . Während einige Deuter sie als Zentrum seines gesamten Denkens ausmachten , sahen andere sie bloß als
Deutschland
  • - und Aufsichtsratsmitglieder darauf verpflichtet werden , ihre gesamten Bezüge einzeln öffentlich zu machen . Als Antwort
  • haben sie nationale Motivprägungen . Dennoch kann im gesamten Währungsraum damit bezahlt werden . Seit 2007 werden
  • Zahl der lebenden Ehrenmitglieder sollte ein Zehntel des gesamten Mitgliederstandes nicht überschreiten . Der Titel darf in
  • haben , können die bisherige Eigenheimzulage über den gesamten Förderzeitraum in Anspruch nehmen . Als Beginn der
HRR
  • 29 . November 1802 auf und zog den gesamten Stiftsbesitz ein . Die 29 Mitglieder des Konvents
  • von 1843 bis 1943 und wurde während der gesamten Zeit seines Bestehens in Personalunion mit dem Amt
  • aus , nach dem dieser von Zollabgaben im gesamten Reich befreit wurde . Prämonstratenser übernahmen im 12
  • einem Provinzzentrum auf : Im Zuge der im gesamten Russischen Reich unter Kaiserin Katharina II . „
Film
  • . Ansonsten war es das erste Zusammentreffen der gesamten Filmmannschaft nach Ende der Dreharbeiten . Der Film
  • Für diese Rolle erhielt Hopkins , der im gesamten Film nur etwas mehr als 16 Minuten zu
  • Rivette eine Methode , die er während seiner gesamten Laufbahn beibehalten hat : Es gibt kein Drehbuch
  • das so , dann war das Äquivalent der gesamten vierziger Jahre die Szene , als Bambis Mutter
Wehrmacht
  • Weltkrieg gab es in Delft wie in den gesamten neutral gebliebenen Niederlanden keine Kampfhandlungen . Von dem
  • Ustascha ) , die bereits tot aus dem gesamten Miestal ( Mežiška dolina ) dorthin gebracht wurden
  • dieses Krieges , warfen aber 30 % der gesamten Bombenmasse ab . Es gab keine Verluste durch
  • wurde deshalb wie andere Antimilitaristen während fast der gesamten Kriegsdauer inhaftiert . Der Erste Weltkrieg drängte auch
Medizin
  • Bündel . Dieses weist die längsten Fasern des gesamten vorderen Kreuzbandes auf . Bei Einblick in das
  • ( proximalen ) Ende mindestens ein Drittel ihrer gesamten Länge , ein gemeinsam abgeleitetes Merkmal ( Synapomorphie
  • ) umhüllt sind . Die Bindegewebshülle um den gesamten Nerv bezeichnet man als Epineurium . Bei nicht-peripheren
  • Kleinhirnkerne , welche wiederum die zentrale Ausgangsstation des gesamten Kleinhirns darstellen . Sie hat einen klassischen birnenförmigen
Verkehr
  • Matterhorn Gotthard Bahn den ganzjährigen Betrieb auf ihrem gesamten Streckennetz . Dies war auf der Bergstrecke nicht
  • und Aussteigen an den Bahnsteig geschoben . Die gesamten Bahnanlagen gehörten zwischen 1950 und 1990 der Deutschen
  • wurde eine zentrale Betriebsüberwachung eingerichtet , die den gesamten S-Bahn-Betrieb steuert . Mehrere Bahnübergänge wurden durch Über
  • waren . Um einen festen Zehn-Minuten-Takt auf der gesamten Strecke zu ermöglichen , sollte die Strecke in
Fluss
  • auch Zentralpazifisches Großbecken genannt ; umfasst nahezu den gesamten Mittel-Pazifik zwischen dem Nordpazifischen Becken im Nordwesten ,
  • Pasak-Fluss ) , der die Provinz in ihrer gesamten Länge von Nord nach Süd durchfließt . Hauptsächlich
  • auch Nordpazifisches Großbecken genannt ; umfasst nahezu den gesamten Nord-Pazifik und reicht in Richtung Süden bis über
  • häufig auch heute noch , werden sogar die gesamten Ostkarpaten im weiteren Sinne als Waldkarpaten bezeichnet .
Unternehmen
  • Corporation ( BOAC ) , die damals den gesamten Transatlantikverkehr Großbritanniens abwickelte , kam es letztlich zu
  • Dollar-Basis . Die Folge war der Rückgang der gesamten industriellen Produktion bis zu einem nahezu kompletten Stillstand
  • 29 . Oktober 2011 stellte Qantas vorübergehend den gesamten Flugbetrieb ein und ließ alle 108 Maschinen aufgrund
  • Polen machte nur geringe Einbußen und hielt im gesamten Ostseeraum seine Wirtschaft am stabilsten . Das Wachstum
Informatik
  • stehen verschiedene Methoden zur Verfügung : Übertragung des gesamten 3-D-Modells ( und Rendern der Ansichten auf dem
  • konsistente Wechseln des Erscheinungsbildes ( Design ) der gesamten Website oder die Volltextsuche über den gesamten Inhalt
  • und berücksichtigt auch mehr die emotionalen Aspekte des gesamten Nutzungserlebnisses , der sogenannten User Experience . Die
  • Texterfassung ist die Möglichkeit der Volltextsuche über den gesamten Inhalt , bei einer strukturierten Erfassung auch über
Gattung
  • eingeführt . Heute findet man sie außerdem im gesamten Mittelmeergebiet bis in die Südschweiz und nach Südtirol
  • ehemals ein verbreiteter Brut - und Sommervogel im gesamten Mitteleuropa . Im Zuge der Industrialisierung kam es
  • Brunnen der Puszta , die es so im gesamten Steppengürtel Eurasiens und anderswo gibt . Neben dem
  • , die Glockenheide ihr einziges natürliches Vorkommen im gesamten süddeutschen Raum . Vor allem in der ersten
Fußballspieler
  • einem Kreuzbandriss im rechten Knie musste er den gesamten Winter pausieren . In seiner Comebacksaison 1987/88 kam
  • Bei seinem Heimrennen , das er in seiner gesamten Karriere noch nie gewann , hatte Barrichello abermals
  • wenigsten erfolgreichsten in Sampras Karriere werden . Im gesamten Saisonverlauf blieb er ohne Turniergewinn ( erstmals seit
  • Manager Müller entnervt steckte die Mannschaft während der gesamten Saison im Tabellenkeller . Am Ende wurde der
Politiker
  • Mediengruppe firmiert . Geschäftsführer des Verlags wie des gesamten Konzerns sind Bodo Hombach und Christian Nienhaus .
  • Technischen Hochschule . 1933 emigrierte er mit seinem gesamten Institut nach England . Bruno Taut ( 1880-1938
  • für die britische Zone , ab 1948 der gesamten IG Bergbau 1953-1956 : Heinrich Imig 1956-1964 :
  • Frankfurt am Main . Adickes ist in der gesamten Geschichte von Frankfurt am Main der Bürgermeister mit
Provinz
  • Thesaban Nakhon ) , sie besteht aus dem gesamten Tambon Pak Nam . Es gibt weiterhin fünf
  • Thesaban Mueang ) , sie besteht aus den gesamten Tambon Talat und Wat Mai . Weiterhin gibt
  • Großstadt ( Thesaban Nakhon ) Yala umfasst den gesamten Tambon Sateng . Lam Mai ist eine Kleinstadt
  • Khu Wat ( CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE ) besteht aus dem gesamten gleichnamigen Tambon , Lak Hok ( CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE )
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK