gesamten
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ge-sam-ten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (21)
- Dänisch (16)
- Englisch (13)
- Estnisch (18)
- Finnisch (13)
- Französisch (15)
- Griechisch (18)
- Italienisch (15)
- Lettisch (14)
- Litauisch (18)
- Niederländisch (18)
- Polnisch (21)
- Portugiesisch (16)
- Rumänisch (17)
- Schwedisch (20)
- Slowakisch (20)
- Slowenisch (18)
- Spanisch (16)
- Tschechisch (16)
- Ungarisch (7)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
gesamten |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
целия
Ihre Wettbewerbsfähigkeit und die Konvergenz ihrer Wirtschaften haben einen entscheidenden Anteil daran , die Existenzfähigkeit eines starken und stabilen Euroraumes zu gewährleisten , was der gesamten Europäischen Union zugute kommt .
Тяхната конкурентоспособност и конвергенцията на техните икономики са от съществено значение с цел да се гарантира жизнеспособността на силна и стабилна еврозона , което ще бъде от полза за целия Европейски съюз .
|
gesamten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
цялата
Was mich als Bürger ärgert , ist die Tatsache , dass ich während des gesamten Wahlkampfes nicht in der Lage war , kritische Anmerkungen über den amtsinhabenden Präsidenten in meinem Blog , Europolis , zu veröffentlichen , während der Zugriff der Öffentlichkeit auf meinen Blog gänzlich unterbrochen war .
Това , което ме тревожи като гражданин , е , че по време на цялата кампания не бях в състояние да публикувам каквато и да е критика по отношение на сегашния президент в блога си , Europolis , а публичният достъп до него беше прекъснат напълно .
|
gesamten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
в целия
|
gesamten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Европейски съюз .
|
gesamten Euroraum |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
цялата еврозона
|
gesamten Kommission |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
цялата Комисия
|
gesamten schwedischen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
цялото шведско
|
gesamten Prozess |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
целия процес
|
gesamten Gesellschaft |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
цялото общество
|
gesamten Kontinent |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
целия континент
|
gesamten Region |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
целия регион
|
gesamten EU |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
целия ЕС
|
gesamten Sektor |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
целия сектор
|
gesamten internationalen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
цялата международна
|
gesamten Inhalt |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
цялото съдържание
|
gesamten Union |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
целия Съюз
|
gesamten Europäischen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
целия Европейски
|
gesamten Lebenszyklus |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
жизнен цикъл
|
den gesamten |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
целия
|
der gesamten |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
целия
|
des gesamten |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
целия процес
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
gesamten |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
hele
Wir wünschen Ihnen und dem gesamten Kollegium der Kommissionsmitglieder alles Gute .
Vi ønsker Dem og hele kommissærkollegiet held og lykke .
|
gesamten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
i hele
|
gesamten Text |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
hele teksten
|
gesamten Nahen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
hele Mellemøsten
|
gesamten Haushaltsverfahrens |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
hele budgetproceduren
|
gesamten Bevölkerung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
hele befolkningen
|
gesamten Gemeinschaft |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
hele Fællesskabet
|
gesamten Parlament |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
hele Parlamentet
|
gesamten Prozess |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
hele processen
|
gesamten Mittelmeerraum |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
hele Middelhavsområdet
|
gesamten Kommission |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
|
gesamten Union |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
hele Unionen
|
gesamten Parlaments |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
hele Parlamentets
|
gesamten EU |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
hele EU
|
gesamten Ausschuss |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
hele udvalget
|
gesamten Region |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
hele regionen
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
gesamten |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
whole
Er kommt einem Programm zur unmittelbaren Einmischung und Kontrolle des gesamten Gebietes im Mittelmeerraum , im Nahen Osten , in Zentralasien und in Osteuropa gleich .
It amounts to a programme for actually interfering in and controlling the whole area of the Mediterranean , the Middle East , Central Asia and Eastern Europe .
|
gesamten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
entire
In Wahrheit schaden Sie damit jedoch der Europäischen Union , der gesamten europäischen Gemeinschaft .
In truth , you are inflicting harm on the European Union , on the entire European Community .
|
gesamten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
European Union .
|
gesamten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
the whole
|
gesamten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Union .
|
gesamten Bereich |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
whole area
|
gesamten Zeitraum |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
entire period
|
gesamten Kommission |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
entire Commission
|
gesamten Sektor |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
whole sector
|
gesamten Bericht |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
whole report
|
gesamten europäischen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
entire European
|
gesamten Region |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
entire region
|
gesamten Prozess |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
whole process
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
gesamten |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
kogu
Die Europäische Union muss besondere Anstrengungen unternehmen , um die Stabilität in der gesamten Region der westlichen Balkanstaaten zu wahren , und sie muss den europäischen Perspektiven dort Substanz verleihen .
Euroopa Liit peab tegema erilisi pingutusi , et säilitada kogu Lääne-Balkani piirkonna ühtsus ja tagada alus nende liikmesuse väljavaadetele .
|
gesamten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Liidus .
|
gesamten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kogu Euroopa
|
gesamten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
Wir übermitteln der Kommission heute einen Bericht mit einer Reihe von Erwägungen , die das Ergebnis eingehender Beratungen des gesamten Ausschusses für internationalen Handel sind , die in einem konstruktiven Geiste geführt wurden .
Täna esitame komisjonile mitmeid mõtteid , mis on kogu rahvusvahelise kaubanduse komisjoni konstruktiivses õhkkonnas toimunud põhjaliku arutluse tulemus .
|
gesamten Prozess |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
kogu protsessi
|
gesamten Prozesses |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
kogu protsessi
|
im gesamten |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
kogu
|
gesamten EU |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
kogu ELis
|
den gesamten |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
kogu
|
der gesamten |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
kogu
|
gesamten Lebenszyklus |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
elutsükli jooksul
|
gesamten Region |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
kogu piirkonnas
|
des gesamten |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
kogu
|
gesamten Lebenszyklus |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
elutsükli
|
gesamten Europäischen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
kogu Euroopa
|
gesamten Region |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
kogu piirkonna
|
gesamten Europäischen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Liidus .
|
gesamten EU |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
kogu ELi
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
gesamten |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
koko
Ich werde Eurostat konsultieren , damit wir uns den gesamten Anzeiger anschauen können , denn er ist natürlich gerade auch für mein Land - das Sie erwähnt haben - von großer Bedeutung . Ich glaube jedoch , dass die Lage in anderen Ländern ähnlich ist , und mich würde deshalb interessieren , wie Ihre Kommission diese Problematik generell anzugehen gedenkt .
Aion myös kääntyä Eurostatin puoleen niin , jotta saamme nähtäväksemme koko tulostaulun , koska tämä on tietysti merkittävää ja tärkeää maalleni - kuten mainitsitte - mutta uskoakseni muissa maissa on vastaavia tilanteita , ja siksi olisi kiinnostavaa nähdä , miten komissionne aikoo käsitellä tätä aihetta yleisesti .
|
gesamten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Die Massenschlachtungen konnten nicht verhindern , dass sich das MKS-Virus im gesamten Vereinigten Königreich ausbreitet .
Englannissa toteutetuilla erittäin laajoilla teurastuksilla ei pystytty estämään suu - ja sorkkatautiviruksen leviämistä koko maahan .
|
gesamten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
unionissa .
|
gesamten Ausschusses |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
koko valiokunnan
|
gesamten Gesellschaft |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
koko yhteiskunnan
|
gesamten Balkan |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
koko Balkanin
|
gesamten Mittelmeerraum |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
koko Välimeren
|
gesamten Kontinent |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
koko maanosan
|
gesamten Parlaments |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
koko parlamentin
|
gesamten Menschheit |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
koko ihmiskunnan
|
gesamten Nahen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
koko Lähi-idän
|
gesamten Lebenszyklus |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
koko elinkaaren
|
gesamten internationalen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
koko kansainvälisen
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
gesamten |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
l'ensemble
Die aktuelle Krise führt uns nicht nur die Folgen globaler gegenseitiger Abhängigkeit vor Augen , sondern auch die negativen Auswirkungen , die eine spezielle Situation in einem Land auf den gesamten Euroraum haben kann .
La crise actuelle met en lumière les conséquences de l'interdépendance mondiale mais aussi les effets négatifs que la situation dans un pays donné peut avoir sur l'ensemble de la zone euro .
|
gesamten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
toute
Option zwei : Wir können den gesamten Vorschlag ablehnen .
La deuxième : nous pouvons rejeter toute la proposition .
|
gesamten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
l'ensemble du
|
gesamten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tout
Natürlich kann das Vertrauen der Bürger wiedergewonnen werden , aber das erfordert zunächst einmal mehr Transparenz im gesamten Verhandlungsprozess .
Bien entendu , on peut restaurer la confiance des citoyens , mais cela implique avant tout que tout le processus d' ensemble des négociations soit plus transparent .
|
gesamten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Es ist deshalb schwierig , weil sie größer sind als Staaten , aber ich möchte Sie ermuntern , mutig zu sein , da wir eine Verantwortung für die Bürger Europas und faktisch auch für die Zukunft der gesamten Menschheit haben .
C’est difficile parce qu’elles sont plus grandes que des États , mais je vous exhorte à faire preuve de courage , car nous avons une responsabilité envers les citoyens européens et , en réalité , envers l’avenir de toute l’humanité .
|
gesamten Union |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
toute l'Union
|
den gesamten |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
l'ensemble du
|
gesamten Europäischen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
toute l'Union
|
des gesamten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
l'ensemble
|
der gesamten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
dans toute
|
gesamten Europäischen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
.
|
der gesamten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
l'ensemble
|
der gesamten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
toute
|
gesamten Europäischen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
l'Union européenne .
|
der gesamten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
l'ensemble de
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
gesamten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
όλη
Herr Präsident , in seiner gesamten Geschichte ist Frankreich niemals ein Bündnis eingegangen , in dem es sich so sehr in der Minderheit befunden hat .
Κύριε Πρόεδρε , σε όλη την ιστορία της , η Γαλλία ουδέποτε συμμετείχε σε μια συμμαχία όπου να βρίσκεται σε ανάλογη θέση μειοψηφίας .
|
gesamten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
ολόκληρη
Wenn wir gemeinsame Grenzen haben , erscheint es auch logisch , dass Asylsuchende innerhalb der gesamten Europäischen Union eine Gleichbehandlung erfahren .
Εάν έχουμε κοινά σύνορα , είναι λογικό οι αιτούντες άσυλο να πρέπει να τυγχάνουν ίσης μεταχείρισης σε ολόκληρη την επικράτεια της Ευρωπαϊκής Ένωσης .
|
gesamten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
σύνολο
Zusammenfassend betrachtet kann ich den gesamten Bericht nur unterstützen , der nun , da er vom Plenum verabschiedet ist , unserem Parlament zur Ehre gereicht .
Τελειώνοντας , δεν μπορώ παρά να υποστηρίξω το σύνολο της έκθεσης , που αν υπερψηφιστεί από την Ολομέλεια , θα είναι όλο προς τιμή του Κοινοβουλίου μας .
|
gesamten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Ένωση .
|
gesamten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
την Ευρωπαϊκή Ένωση .
|
des gesamten |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
ολόκληρου του
|
den gesamten |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
ολόκληρο τον
|
gesamten Europäischen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
την Ευρωπαϊκή
|
gesamten Europäischen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Ένωσης .
|
gesamten Europäischen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
.
|
gesamten Europäischen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
την Ευρωπαϊκή Ένωση .
|
der gesamten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
σε ολόκληρη την
|
der gesamten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
σε ολόκληρη
|
gesamten Europäischen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
την
|
der gesamten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ολόκληρη την
|
der gesamten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ολόκληρης της
|
der gesamten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ολόκληρη
|
der gesamten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
όλη
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
gesamten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
tutta
Dies ist die Grundregel für den Aufbau des gesamten Binnenmarkts , und wir sollten sie beibehalten , sie ist unverzichtbar .
E ' la regola di base in tutta la costruzione del mercato interno , manteniamola perché ne abbiamo bisogno .
|
gesamten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
intera
Ich hoffe , wir werden uns bei der morgigen Abstimmung noch auf halbem Wege entgegenkommen , denn meiner Überzeugung nach verdienen die Rechte der Bürger die Unterstützung des gesamten Parlaments .
Spero che in occasione del voto di domani ci incontreremo a metà strada , poiché sono convinta che i diritti dei cittadini meritino il sostegno dell ’ intera nostra Assemblea .
|
gesamten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
intero
Meiner Ansicht nach werden die vorgeschlagenen Änderungsanträge die Effizienz der Verwaltungsverfahren des Cedefop erhöhen , und es freut mich besonders , dass sie zu einer ausgewogenen Vertretung von Männern und Frauen führen werden , da dieses Thema Bestandteil des gesamten Ernennungs - und Wahlverfahrens wird .
Ritengo che gli emendamenti proposti contribuiranno ad accrescere l’efficacia delle procedure amministrative del CEDEFOP , e sono particolarmente lieto di vedere che essi mirano a favorire una rappresentanza equilibrata di donne e uomini , affrontando la questione nell ’ arco dell ’ intero procedurale della nomina e dell ’ elezione .
|
gesamten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tutto il
|
gesamten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
l'Unione europea .
|
gesamten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tutto
So stelle ich beispielsweise fest , dass in dem gesamten Text wiederholt von reproduktiven Rechten und Fruchtbarkeitsbewusstsein gesprochen wird : Begriffen , die meinem Empfinden nach besser für Tiere als für Frauen , mithin also menschliche Wesen , geeignet wären .
Solo per fare un esempio , vedo che in tutto il testo si parla ripetutamente di diritti riproduttivi , di consapevolezza della fertilità : definizioni che sinceramente mi sembrano più adatte ai capi di bestiame che non alle donne , che sono degli esseri umani .
|
gesamten internationalen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
intera comunità
|
gesamten Region |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
intera regione
|
gesamten Prozess |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
intero processo .
|
gesamten Bericht |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
l'intera relazione
|
gesamten Kontinent |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
intero continente
|
den gesamten |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
l'intero
|
gesamten Union |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
tutta l'Unione
|
gesamten Europäischen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
tutta l'Unione
|
gesamten Union |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
intera Unione
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
gesamten |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
visā
Das allgemeine System muss daher sicherstellen , dass Direktzahlungen korrekt verteilt werden , und dass in der gesamten EU gleiche Bedingungen geschaffen werden .
Tāpēc vispārējai shēmai ir jānodrošina pareiza tiešo maksājumu sadale un vienlīdzīgu konkurences apstākļu radīšana visā Eiropas Savienībā .
|
gesamten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Savienībā .
|
gesamten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
visa
Heutzutage sollten diese Fähigkeiten erkannt , belohnt und in den Dienst für Wachstum und Entwicklung des gesamten Kontinents gestellt werden .
Šobrīd šis potenciāls ir jāatzīst , jānovērtē un jāizmanto , lai panāktu visa kontinenta izaugsmi un attīstību .
|
gesamten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Ich denke , wir müssen die Denkweise nun basierend auf dieser Erfahrung in der gesamten Nahrungsmittelkette ändern .
Uzskatu , ka , balstoties uz līdzšinējo pieredzi , mums jāmaina domāšana attiecībā uz visu pārtikas ķēdi .
|
gesamten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
visas
Diese Kommission muss nun intern als eine Koalition zwischen diesen drei Bewegungen und diesen drei politischen Parteien operieren und muss versuchen , Kompromisse zu erzielen , die von der gesamten Kommission und vom gesamten Kollegium unterstützt werden .
Šai Komisijai tagad iekšēji ir jāstrādā kā šo trīs kustību un šo trīs politisko partiju koalīcijai , un tai ir jācenšas panākt visas Komisijas un visas kolēģijas atbalstītus kompromisus .
|
gesamten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
visu
Es könnte der gesamten Erweiterungspolitik neuen Schwung geben und ihren Erfolg vergrößern .
Tas var stimulēt visu paplašināšanās politiku un veicināt tās sekmes .
|
gesamten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Savienībā
Das allgemeine System muss daher sicherstellen , dass Direktzahlungen korrekt verteilt werden , und dass in der gesamten EU gleiche Bedingungen geschaffen werden .
Tāpēc vispārējai shēmai ir jānodrošina pareiza tiešo maksājumu sadale un vienlīdzīgu konkurences apstākļu radīšana visā Eiropas Savienībā .
|
gesamten Kontinent |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
visā kontinentā
|
gesamten EU |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
visā ES
|
gesamten Region |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
visā reģionā
|
gesamten Europäischen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
visā Eiropas
|
der gesamten |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
visā
|
gesamten Europäischen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Savienībā .
|
der gesamten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Savienībā .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
gesamten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
visoje
In dieser Hinsicht sollte betont werden , dass es durch die Einführung neuer Maßnahmen und die Ausweitung von Befugnissen , die in der gesamten EU bereits anerkannt sind , wie die Folgen des Inkrafttretens des Vertrags von Lissabon , deutlicher geworden ist als je zuvor , dass ein angemessener Haushaltsplan notwendig ist .
Šiuo atžvilgiu reikėtų pabrėžti , kad Lisabonos sutarties įsigaliojimu įvestos naujos politikos kryptys ir numatyti platesni įgaliojimai , kurie jau pripažįstami visoje Europos Sąjungoje , labiau nei bet kada akivaizdžiai parodo , kad reikalingas tinkamas biudžetas .
|
gesamten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Sąjungoje .
|
gesamten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
viso
Dem Bericht ist jedoch zu entnehmen , " dass sich über ein Drittel der gesamten Staatsfonds weltweit im Besitz der Staaten des Golf-Kooperationsrates befindet und dass diese Fonds in der jüngsten Krise zur Rettung des weltweiten und des europäischen Finanzsystems beigetragen haben . "
Vis dėlto pranešime pažymima , kad " Persijos įlankos bendradarbiavimo tarybos valstybėse " laikoma daugiau kaip trečdalis viso pasaulio nepriklausomų turto fondų ir šie fondai atsakydami į krizę prisidėjo prie pasaulinės ir Europos finansų sistemos gelbėjimo " .
|
gesamten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
visos
Ich möchte auch hoffen , dass das Problem des Zugangs von Bürgerinnen und Bürgern aus den Mitgliedstaaten Rumänien und Bulgarien zum gesamten Arbeitsmarkt der Europäischen Union auch sehr bald endgültig gelöst sein wird .
Taip pat norėčiau tikėtis , kad labai netolimoje ateityje visiems laikams bus išspręsti ES valstybių narių Rumunijos ir Bulgarijos piliečių dalyvavimo visos Europos Sąjungos darbo rinkoje klausimai .
|
gesamten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
visą
Während meines gesamten Erwachsenenlebens war ich politisch in Frauenorganisationen und in Netzwerken zur Bekämpfung von Gewalt gegen Frauen aktiv .
Per visą savo suaugusios moters gyvenimą buvau politiškai aktyvi moterų organizacijų ir kovos su šiuo smurtu prieš moteris tinklų dalyvė .
|
gesamten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Die Kommission und der Rat müssen aber Verantwortung übernehmen und sicherstellen , dass der Grundsatz " gleiches Geld für gleiche Arbeit " in der gesamten EU angewendet wird .
Vis dėlto Komisija ir Taryba turi prisiimti atsakomybę ir užtikrinti , kad visur ES už tą patį darbą būtų vienodai atlyginama .
|
gesamten Lebenszyklus |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
gyvavimo ciklą
|
gesamten EU |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
visoje ES
|
gesamten Union |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
visoje Sąjungoje
|
gesamten Gesellschaft |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
visos visuomenės
|
gesamten Region |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
viso regiono
|
des gesamten |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
viso
|
gesamten Europäischen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
visoje Europos
|
den gesamten |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
visą
|
gesamten Region |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
visame regione
|
der gesamten |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
visoje
|
gesamten Europäischen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Sąjungoje .
|
der gesamten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
visoje Europos
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
gesamten |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
hele
Kraftfahrzeuge müssen nicht nur im Neuzustand umweltfreundlich sein , sondern während ihrer gesamten Lebensdauer .
Motorvoertuigen dienen niet alleen in nieuwe staat milieuvriendelijk te zijn , maar ook tijdens hun hele verdere levensduur .
|
gesamten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
gehele
Es geht hier um die Prioritäten der Regierung von Pretoria , und die schrittweise Überwindung dieser Probleme macht dieses Land zu einem nachahmenswerten Modell für den gesamten südlichen Teil des afrikanischen Kontinents .
Dat zijn de prioriteiten van de regering in Pretoria , en omdat ze de genoemde problemen wil oplossen , is Zuid-Afrika een goed voorbeeld voor het gehele zuidelijke deel van het Afrikaanse continent .
|
gesamten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
de hele
|
gesamten Entschließungsentwurf |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
gehele ontwerpresolutie
|
gesamten Geschichte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
hele geschiedenis
|
gesamten politischen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
hele politieke
|
gesamten Planeten |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
hele planeet
|
gesamten Bericht |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
hele verslag
|
gesamten Mittelmeerraum |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
gehele Middellandse-Zeegebied
|
gesamten Prozess |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
hele proces
|
gesamten Union |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
hele Unie
|
gesamten Sektor |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
hele sector
|
gesamten Nahen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
hele Midden-Oosten
|
gesamten Region |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
hele regio
|
gesamten EU |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
hele EU
|
gesamten Lebenszyklus |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
levenscyclus
|
gesamten Kontinent |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
hele continent
|
den gesamten |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
het hele
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
gesamten |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
całej
Ausgangspunkt der gesamten Diskussion ist der Vertrag selbst .
Początkiem całej tej dyskusji jest sam Traktat .
|
gesamten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
całego
Auch auf die Notwendigkeit einer besseren Energieeffizienz des gesamten Verkehrswesens durch eine Verlagerung des Verkehrs von energieintensiven Verkehrsmitteln wie Lkw und Pkw zu energiesparenden Verkehrsmitteln wie der Bahn , wird hingewiesen .
W sprawozdaniu nawiązuje się również do konieczności zwiększenia efektywności energetycznej całego systemu transportu przez rezygnację z wysoce energochłonnych środków transportu , takich jak ciężarówki i samochody , na rzecz środków energooszczędnych , takich jak kolej .
|
gesamten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Unii Europejskiej .
|
gesamten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
całym
Und in der Tat soll dieses Instrument eine tief greifende Diskussion in der gesamten Zivilgesellschaft voranbringen .
Instrument ten ma w istocie sprowokować dogłębną debatę w całym społeczeństwie obywatelskim .
|
gesamten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Ich glaube fest daran , dass ein beschleunigter Integrationsprozess Serbiens der gesamten westlichen Balkanregion zugutekäme .
Jestem przekonany , że przyśpieszenie procesu integracji Serbii będzie korzystne dla całego regionu Bałkanów Zachodnich .
|
gesamten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
cały
Wir haben uns schließlich bereits über den Wasserhaushalt im gesamten Donaugebiet geeinigt .
W końcu doszliśmy do porozumienia w przedmiocie systemu wodnego obejmującego cały region Dunaju .
|
gesamten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Unii
Gleichzeitig müssen wir ein gemeinsames Regelwerk schaffen , um die Nutzung von Biogas in der gesamten Europäischen Union zu fördern und um die entsprechenden nationalen Barrieren und Beschränkungen abzubauen .
Jednocześnie , musimy ustanowić wspólny zbiór zasad w celu promocji stosowania biogazu w całej Unii Europejskiej i usunąć krajowe przeszkody i ograniczenia , które się z tym wiążą .
|
gesamten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Europejskiej .
|
gesamten Nahen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
całym Bliskim
|
gesamten Parlaments |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
całego Parlamentu
|
gesamten Parlament |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
cały Parlament
|
gesamten Union |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
całej Unii
|
gesamten EU |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
całej UE
|
des gesamten |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
całego
|
gesamten Europäischen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
całej Unii
|
gesamten Region |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
całym regionie
|
der gesamten |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
całej
|
gesamten Region |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
całego regionu
|
den gesamten |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
cały
|
der gesamten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
całej Unii
|
gesamten Europäischen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Unii Europejskiej .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
gesamten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
toda
Einer der in dem vorliegenden Bericht vorgeschlagenen Kernbereiche besteht darin , das bereits jetzt von der Kommission finanzierte Forschungsnetz , das Géant-Netz , zu nutzen und hierzu Vorhaben zu fördern , bei denen die hohe Übertragungskapazität des Forschungsnetzes im Vorgriff auf die künftig von den Kräften des Marktes getragene Weiterentwicklung der gesamten Infrastruktur ausgenutzt wird .
Uma das áreas-chave proposta neste relatório é garantir a utilização da rede de investigação que a Comissão já está a financiar - rede Géant - , uma utilização que seja eficaz , por meio do apoio a projectos que explorarão essa rede de investigação com elevada capacidade de transmissão , antecipando-se a toda a evolução ao nível das infra-estruturas que , de futuro , será conduzida pelo mercado .
|
gesamten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
todo
Der nächste Schritt müsste , ebenfalls unter der Schirmherrschaft der Völkergemeinschaft , darin bestehen , alle arabischen Staaten der Region schrittweise in den gesamten Prozess der Demokratisierung und der Terrorismusbekämpfung einzubeziehen .
O próximo passo , ainda sob a égide da comunidade internacional , deverá ser o de um crescente envolvimento de todos os Estados árabes da região em todo o processo de democratização e na luta contra o terrorismo .
|
gesamten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
todo o
|
gesamten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
toda a
|
gesamten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
União Europeia .
|
gesamten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
a União Europeia .
|
gesamten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
conjunto
Ein europäischer Markt kann sich nur im Falle eines auf dem gesamten europäischen Hoheitsgebiet kohärenten Regelungsrahmens entwickeln .
Um mercado europeu só pode desenvolver-se se o quadro regulamentar for coerente no conjunto do seu território .
|
gesamten Region |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
a região
|
des gesamten |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
de todo o
|
den gesamten |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
todo o processo
|
des gesamten |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
de todo
|
der gesamten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
em toda
|
der gesamten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
toda a
|
des gesamten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
todo o
|
gesamten Europäischen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
a União
|
gesamten Europäischen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
União Europeia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
gesamten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
întreaga
Die EU hat die sich schnell entwickelnden Ereignisse in der gesamten Region sehr aufmerksam verfolgt , wie zahlreiche hochrangige Treffen , formelle Erklärungen und Schlussfolgerungen des Rates untermauern .
UE a urmărit foarte atent evenimentele care s-au desfășurat rapid în întreaga regiune , astfel cum s-a confirmat prin numeroase întâlniri la nivel înalt , declarații oficiale și concluzii ale Consiliului .
|
gesamten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
întregului
Folglich sollte die Rolle des Europäischen Parlaments während des gesamten Überwachungsprozesses gestärkt werden .
Prin urmare , rolul Parlamentului European ar trebui consolidat pe parcursul întregului proces de supraveghere .
|
gesamten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
întregii
Wenn er innerhalb dieses Zeitraums dem , was momentan geschieht , kein Ende setzt , dann frieren Sie sein gesamtes Vermögen ein , nicht nur das der 13 Personen , sondern der gesamten Familie Assad .
Dacă în aceste câteva zile nu oprește ceea ce se întâmplă în acest moment , atunci înghețați-i toate activele , nu numai cele ale celor 13 persoane , ci ale întregii familii Assad .
|
gesamten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
întregul
Wir konnten die Temperaturen in Europa senken und einen Winter herbeiführen , der sich auf den gesamten Kontinent ausgewirkt hat .
Am reuşit să scădem temperaturile în Europa şi să aducem o iarnă care a afectat întregul continent .
|
gesamten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Es geht hierbei um die Zukunft der gesamten Menschheit .
Aceasta priveşte viitorul întregii rase umane .
|
gesamten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
întreg
Das stalinistische Regime in Kuba , mit seiner totalitären Natur , versucht , die Beziehungen der EU mit der gesamten Region zu schädigen .
Regimul stalinist al Cubei , cu căile lui totalitare , încearcă să prejudicieze relaţiile dintre UE şi această regiune luată ca întreg .
|
gesamten Inhalt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
conţinut al
|
gesamten Text |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
întregul text
|
gesamten Prozesses |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
întregului proces
|
gesamten Planeten |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
întregii planete
|
des gesamten |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
întregului
|
gesamten Region |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
întregii regiuni
|
gesamten Bericht |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
întregul raport
|
gesamten EU |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
întreaga UE
|
gesamten Planeten |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
planete
|
der gesamten |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
întregii
|
der gesamten |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
întreaga
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
gesamten |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
hela
So ist es meines Erachtens erforderlich , bei der Bewertung der Wirtschaftspolitik eines Mitgliedstaates zu berücksichtigen , inwieweit die Entwicklung in diesem Land Auswirkungen auf den gesamten Euroraum hat .
Jag anser t.ex . att det är nödvändigt att man vid bedömning av den ekonomiska politiken i en medlemsstat tar hänsyn till i vilken mån utvecklingen i detta land påverkar hela euroområdet .
|
gesamten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
i hela
|
meiner gesamten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
hela min
|
gesamten Ausschuss |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
hela utskottet
|
gesamten Kommission |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
hela kommissionen
|
gesamten Parlaments |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
hela parlamentets
|
gesamten Euroraum |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
hela euroområdet
|
gesamten Sektor |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
hela sektorn
|
gesamten Binnenmarkt |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
hela den inre
|
gesamten Nahen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
hela Mellanöstern
|
gesamten Balkan |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
hela Balkan
|
gesamten Gemeinschaft |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
hela gemenskapen
|
gesamten Union |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
hela unionen
|
gesamten Menschheit |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
hela mänskligheten
|
gesamten Bereich |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
hela området
|
gesamten Parlament |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
hela parlamentet
|
gesamten Region |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
hela regionen
|
gesamten Prozess |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
hela processen
|
gesamten EU |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
hela EU
|
gesamten Kontinent |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
hela kontinenten
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
gesamten |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
celej
Es ist logisch , dass Studenten , Forscher und Unternehmer aus Drittländern das Recht haben sollten , sich in der gesamten Union zu bewegen , wenn sie ein Visum in einem Mitgliedstaat erworben haben .
Logické je , že študenti , výskumní pracovníci a podnikatelia z tretích krajín by mali mať právo pohybovať sa po celej Únii , ak získajú vízum v ktoromkoľvek štáte Európskej únie .
|
gesamten |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
celého
Ich möchte erneut allen Kolleginnen und Kollegen aus den verschiedenen politischen Fraktionen sowie meinen Kollegen aus der Europäischen Kommission und den regierungsunabhängigen Organisationen , mit denen wir während des gesamten Verfahrens zusammengearbeitet haben , für ihre Unterstützung danken .
Chcela by som opätovne poďakovať všetkým kolegom z rôznych politických skupín za podporu , ako aj svojim kolegom z Európskej komisie a mimovládnym organizáciám , s ktorými sme spolupracovali počas celého procesu .
|
gesamten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Európskej únii .
|
gesamten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Ich glaube fest daran , dass ein beschleunigter Integrationsprozess Serbiens der gesamten westlichen Balkanregion zugutekäme .
Som pevne presvedčený , že urýchlenie procesu integrácie Srbska prospeje celému regiónu západného Balkánu .
|
gesamten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
celom
Das ist die Ursache für den Skandal , auf dem gesamten Kontinent nationale Vollmachten zu beschneiden , Superstaatstrukturen aufzubauen , eine neue EU-Staatsbürgerschaft zu schaffen , der EU Rechtspersönlichkeit zu verleihen und nur eine Handvoll Bürger nach ihrer Meinung zu fragen .
Preto je škandalózne , že po celom kontinente budú obmedzené vnútroštátne právomoci , vytvoria sa nadštátne štruktúry a nové občianstvo EÚ , Európska únia dostane právnu subjektivitu a len hŕstka občanov bude vôbec požiadaná o názor .
|
gesamten Euroraums |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
celej eurozóny
|
gesamten Kommission |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
celej Komisie
|
gesamten EU |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
celej EÚ
|
gesamten Energieverbrauchs |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
celkovej spotreby
|
gesamten Parlaments |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
celého Parlamentu
|
gesamten Prozesses |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
celého procesu
|
gesamten Kontinent |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
celom kontinente
|
gesamten Produktlebenszyklus |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
celého životného cyklu
|
gesamten internationalen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
celého medzinárodného
|
des gesamten |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
celého
|
gesamten europäischen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
celého európskeho
|
gesamten Sektor |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
celom odvetví
|
gesamten Union |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
celej Únii
|
gesamten Europäischen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
celej Európskej
|
der gesamten |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
celej
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
gesamten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
celotne
Wie macht man aber in der Europäischen Union Austeritätspolitik , wenn das Volumen der europäischen Ausgaben gerade einmal 2 % der gesamten öffentlichen Ausgaben aller 27 Mitgliedstaaten entspricht ?
A kako naj v Evropski uniji zasledujemo varčevalno politiko , če obseg evropskih odhodkov predstavlja le 2 % celotne javne porabe vseh 27 držav članic ?
|
gesamten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
celotnega
Ich möchte sagen , dass die hier vorgetragenen Bedenken nicht nur dem Berichterstatter , sondern dem gesamten Haus Sorge bereiten .
Zaskrbljenost , ki je bila izražena , ni le zaskrbljenost poročevalca , ampak celotnega Parlamenta .
|
gesamten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vsej
Meine Stimme spiegelt den Bedarf eines verbesserten Verbraucherschutzes in der gesamten EU wider .
Moj glas izraža potrebo po izboljšanem varstvu potrošnikov v vsej EU .
|
gesamten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
.
Es geht hierbei um die Zukunft der gesamten Menschheit .
Zadeva prihodnost celotne človeške rase .
|
gesamten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
celotni
Von daher kann Russland der gesamten EU auf wahrhaft unangemessene Weise seine Bedingungen diktieren .
To Rusiji omogoča narekovanje njenih pogojev celotni EU na resnično nesorazmeren način .
|
gesamten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Evropski uniji .
|
gesamten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
uniji .
|
gesamten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
celotnem
Deshalb ist die Kommission gut beraten , in der gesamten Breite des Parlaments eine Mehrheit zu suchen , was vielleicht nicht damit einhergeht , dass Mitglieder der Kommission stellvertretende Vorsitzende europäischer Parteien sind und damit die Einseitigkeit von bestimmten politischen Tendenzen dokumentieren .
Zato bi si morala Komisija prizadevati za večino v celotnem Parlamentu , kar se morda ne sklada dobro z dejstvom , da so člani Komisije namestniki voditeljev evropskih strank in so zato dokaz za enostranskost določenih političnih teženj .
|
gesamten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
celoten
Zuerst ein Wort des Dankes an Herrn Toubon für die Art und Weise , wie er den gesamten Prozess geleitet hat .
Najprej se želim zahvaliti gospodu Toubon za način , na katerega je vodil celoten postopek .
|
gesamten Hoheitsgebiet |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
celotnem ozemlju
|
gesamten Sektors |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
celotnega sektorja
|
gesamten Ausschusses |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
celotnega odbora
|
gesamten Zeitraum |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
celotnem obdobju
|
des gesamten |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
celotnega
|
gesamten Union |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
vsej Uniji
|
gesamten EU |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
vsej EU
|
gesamten europäischen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
celotne evropske
|
gesamten Lebenszyklus |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
življenjski cikel
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
gesamten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
toda
Der Ministerrat scheint nämlich nunmehr offenkundig darauf hinzuarbeiten , der gesamten Kommission das Vertrauen zu entziehen , anstatt Klarheit in bezug auf die persönlichen Fehler einzelner Mitglieder zu schaffen .
Parece evidente que el Consejo de Ministros trabajaba para desautorizar a toda la Comisión y no para aclarar las faltas personales .
|
gesamten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
todo el
|
gesamten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
conjunto
Ich möchte heute im Namen meiner Fraktion unsere Solidarität mit der gesamten Landwirtschaft zum Ausdruck bringen , insbesondere mit dem Streik der Milcherzeuger und ihren Aktionen in ganz Europa .
Hoy , en nombre de mi rupo , quiero transmitir nuestra solidaridad con el conjunto del sector agropecuario y , muy especialmente , con la huelga de productores de leche y sus movilizaciones en toda Europa .
|
gesamten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Unión Europea .
|
gesamten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
todo
Die Zeit für die Erarbeitung des gesamten Maßnahmenpakets ist jetzt auf 7 Jahre gedrängt .
El tiempo contemplado para elaborar todo el paquete de medidas se reduce ahora a siete años .
|
gesamten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
la Unión Europea .
|
gesamten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
toda la
|
gesamten Nahen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
todo Oriente
|
der gesamten |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
toda la
|
den gesamten |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
todo el
|
gesamten Europäischen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Unión Europea .
|
gesamten Europäischen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Unión
|
des gesamten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
todo el
|
gesamten Europäischen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
la Unión
|
gesamten Europäischen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
en toda
|
der gesamten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
en toda
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
gesamten |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
celé
Ich möchte mich nochmals bei Herrn López Garrido bedanken , der die spanische Präsidentschaft vertritt , sowie bei der gesamten spanischen Delegation , dass sie hier im Plenarsaal unseren Beratungen und Aussprachen beiwohnen .
Chtěl bych ještě jednou poděkovat panu Lópezovi Garridovi , který zastupuje španělské předsednictví , a celé španělské delegaci za jejich přítomnost zde ve sněmovně během našich postupů a rozpravy .
|
gesamten |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
celého
Wenn Europas Verpflichtung zu einer sozialen Marktwirtschaft ernst gemeint ist , dann müssen wir wirtschaftliche , soziale und umweltpolitische Maßnahmen als gleichrangige Elemente des gesamten Pakets integrieren .
Je-li oddanost Evropy vůči sociálně-tržnímu hospodářství skutečná , musíme integrovat hospodářskou a sociální politiku a politiku životního prostředí jako rovnocenné prvky celého souboru .
|
gesamten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Evropské unii .
|
gesamten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Es geht hierbei um die Zukunft der gesamten Menschheit .
Týká se budoucnosti celého lidského pokolení .
|
gesamten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
celém
Ich weise darauf hin , dass es notwendig ist , dass das Verursacherprinzip in der gesamten Kette konsequent greift - vom Futtertrog bis zum Teller .
Chtěla bych zdůraznit , že zásada znečišťovatel platí musí být uplaňována důsledně v celém řetězci - od žlabu až na stůl .
|
gesamten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
celý
Meines Erachtens ist es ihm gelungen , die Standpunkte des gesamten Ausschusses und des Parlaments in einem ausgezeichneten Bericht zu bündeln .
Domnívám se , že touto výbornou zprávou dal dohromady celý výbor a Parlament .
|
gesamten Lebenszyklus |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
životního cyklu
|
gesamten Ausschusses |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
celého výboru
|
gesamten EU |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
celé EU
|
gesamten Union |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
celé Unii
|
des gesamten |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
celého
|
gesamten Europäischen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
celé Evropské
|
der gesamten |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
celé
|
gesamten Europäischen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Evropské
|
der gesamten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
celé Evropské
|
des gesamten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
celého procesu
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
gesamten |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
egész
Daher würde ich gerne zwei Punkte ansprechen : dass die Europäische Union sich auf die Forschung , Entwicklung und Innovation konzentrieren sollte ; und dass ein europäisches Netz für die Stromspeicherung und - übertragung in der gesamten EU errichtet werden sollte .
Ezért két gondolatot szeretnék most elmondani : egyrészt az Európai Uniónak nagy figyelmet kell fordítania a kutatásra , a fejlesztésre és az innovációra , másrészt létre kellene hoznunk egy európai hálózatot az elektromos energiának az egész Unióban történő tárolására és szállítására .
|
gesamten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
az egész
|
gesamten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
teljes
Dieser Prozess bedeutet , dass wir unsere Anstrengungen in Bezug auf Energieeinsparungen und die Erhöhung des Anteils an erneuerbaren Energien verdoppeln müssen , die mittel - und langfristig fast unseren gesamten Verbrauch decken können .
Ez a folyamat azt jelenti , hogy meg kell kettőznünk erőfeszítéseinket az energiatakarékosság és a megújuló energiák részesedésének fokozása területén , amelyek közép - és hosszú távon képesek lesznek csaknem teljes fogyasztásunkat lefedni .
|
der gesamten |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
az egész
|
gesamten Europäischen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
egész Európai
|
der gesamten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
egész
|
gesamten Europäischen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Európai
|
Häufigkeit
Das Wort gesamten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1105. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 70.64 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- gesamte
- nahezu
- fast
- einschließlich
- Teilen
- Großteil
- Rest
- zentralen
- größtenteils
- Wesentlichen
- übrigen
- überwiegenden
- ausschließlich
- außerhalb
- Teil
- Ausnahme
- restliche
- kompletten
- inklusive
- Verlauf
- Teils
- größte
- weitgehend
- sämtliche
- somit
- lediglich
- innerhalb
- der
- größten
- überwiegende
- Teile
- ansonsten
- wesentlichen
- großen
- eigentlichen
- Lediglich
- beziehungsweise
- aller
- die
- beschränkt
- entsprechend
- gleichzeitig
- praktisch
- überwiegend
- meisten
- vollständigen
- eigentliche
- fehlenden
- komplett
- allen
- des
- unmittelbaren
- komplette
- Anteils
- Drittel
- weitestgehend
- deckt
- Großteils
- wichtigste
- abdeckt
- allgemeinen
- ursprünglichen
- Aufgrund
- Nahezu
- Raum
- unverändert
- Entsprechend
- Gesamtheit
- durchgehend
- hingegen
- verbleibende
- längsten
- Zuge
- zentrale
- Somit
- begrenzten
- alle
- nur
- großteils
- ausmachen
- darstellt
- ausgedehnt
- gänzlich
- Herzstück
- also
- einzelne
- umfangreichen
- wichtigsten
- teilweise
- Umfang
- großer
- abgesehen
- Kernstück
- Rückgrat
- hauptsächlich
- zumindest
- notwendigen
- daher
- täglichen
- Zeitraums
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der gesamten
- den gesamten
- des gesamten
- im gesamten
- dem gesamten
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
ge-sam-ten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- insgesamten
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Sprache |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Minnesota |
|
|
Physik |
|
|
Philosophie |
|
|
Deutschland |
|
|
HRR |
|
|
Film |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Medizin |
|
|
Verkehr |
|
|
Fluss |
|
|
Unternehmen |
|
|
Informatik |
|
|
Gattung |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Politiker |
|
|
Provinz |
|