bleibt
Übersicht
Wortart | Konjugierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | bleibt |
Übersetzungen
- Bulgarisch (4)
- Dänisch (6)
- Englisch (3)
- Estnisch (4)
- Finnisch (6)
- Französisch (5)
- Griechisch (7)
- Italienisch (6)
- Lettisch (7)
- Litauisch (7)
- Niederländisch (6)
- Polnisch (6)
- Portugiesisch (7)
- Rumänisch (6)
- Schwedisch (11)
- Slowakisch (9)
- Slowenisch (11)
- Spanisch (9)
- Tschechisch (5)
- Ungarisch (6)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
bleibt |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
остава
Vor dem Hintergrund der Rezession bleibt die Kommission fest entschlossen , entschieden gegen Aufrufe zum Protektionismus vorzugehen .
В условията на рецесия Комисията остава твърдо решена да предприеме решителни действия срещу призивите за протекционизъм .
|
bleibt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
остане
Aber obwohl dieses Parlament eines der transparentesten Organe der Union ist und bleibt , glaube ich doch , dass mehr Macht auch mehr Verantwortung bedeutet , und genau darum müssen wir uns in den kommenden Monaten bemühen .
И макар че това е и ще си остане една от най-прозрачните институции в Съюза , аз продължавам да вярвам , че по-големите правомощия вървят заедно с по-голяма отговорност , и точно към това трябва да се стремим в следващите месеци .
|
bleibt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
продължава да
|
bleibt die |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
остава
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
bleibt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
fortsat
Viertens : Das von der Kommission neu eingeführte Konzept der flexiblen Woche wurde nicht bestätigt , sondern es bleibt bei der Zugrundelegung der Kalenderwoche , da dies praktikabler und besser kontrollierbar ist .
For det fjerde at Kommissionens nye koncept om den fleksible uge ikke blev bekræftet , det skal fortsat være kalenderugen , der skal lægges til grund , da dette er nemmere at praktisere og kontrollere .
|
bleibt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
stadig
Diese Tatsache bleibt ein nicht unerheblicher Wermutstropfen in der Zusammensetzung des Gremiums , wenngleich unter den jetzigen Kandidaten eine sehr beeindruckende Dame ist .
Denne kendsgerning er stadig en ikke ubetydelig dråbe malurt i organets sammensætning , selvom der blandt de nuværende kandidater er en særdeles imponerende dame .
|
bleibt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
forbliver
Wir brauchen Spielregeln , aber wir brauchen keine Abschottung und keinen Protektionismus . Die Staatsfonds sind nicht zuletzt ein Beispiel dafür , dass der freie Kapitalmarkt funktioniert , und wir haben ein Interesse daran , dass das so bleibt .
Vi har brug for et regelsæt , men vi vil ikke have isolationisme eller protektionisme , da statsejede investeringsfonde dybest set er et eksempel på , at det frie kapitalmarked virker , og det er i vores interesse , at det forbliver sådan .
|
bleibt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
bliver
Wichtig ist es dabei , daß das spannungsgeladene Gleichgewicht zwischen zwei Faktoren erhalten bleibt , und zwar die Koordinierung der Tätigkeiten und der Förderungen auf der einen Seite , aber auch die notwendige Konkurrenz für die besseren Lösungen auf der anderen Seite .
Det er i den forbindelse vigtigt , at den spændingsladede ligevægt mellem to faktorer bliver bevaret , nemlig koordineringen af aktiviteterne og subventionerne på den ene side , men også den nødvendige konkurrence for de bedre løsninger på den anden side .
|
und bleibt |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
er og
|
Wo bleibt |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Hvor er
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
bleibt |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
remains
Trotz der jüngsten Transfers bleibt Lampedusa in einer absoluten Notlage und die Menschen strömen immer noch in die Zeltstadt von Manduria .
Despite the recent transfers , Lampedusa remains in a situation of absolute emergency and people are still streaming into the tent city of Manduria .
|
bleibt offen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
remains open
|
Vieles bleibt |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Much remains
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
bleibt |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
jääb
Eine fundamentale Frage bleibt dennoch : Was sollte langfristig für die Milchproduktion und die Milcherzeuger unternommen werden ?
Siiski jääb õhku üks oluline küsimus : mida tuleks piimatootmise ja piimatootjatega pikas plaanis ette võtta ?
|
bleibt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
endiselt
Vor dem Hintergrund der Rezession bleibt die Kommission fest entschlossen , entschieden gegen Aufrufe zum Protektionismus vorzugehen .
Majanduslanguses on komisjon endiselt otsustanud otsustavalt võidelda protektsionismi pooldavate üleskutsete vastu .
|
bleibt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
veel
Die Kohäsionspolitik hat einen wirksamen Beitrag zum Abbau dieser Ungleichheiten geleistet , doch bleibt noch viel zu tun , wie im vierten Kohäsionsbericht erklärt wird .
Ühtekuuluvuspoliitika panus ebavõrdsuse vähendamisel on olnud tõhus , kuid palju jääb veel teha , nagu öeldakse neljandas ühtekuuluvuse aruandes .
|
und bleibt |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
ja jääb
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
bleibt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
jää
Dadurch werden die Ziele von Kyoto nicht erreicht , und die Absicht zur Halbierung der CO2-Emissionen bis 2050 bleibt Illusion .
Jatkuvan kasvun avulla ei saavuteta Kioton tavoitteita , ja tavoite , jonka mukaan hiilidioksidipäästöt on tarkoitus puolittaa vuoteen 2050 mennessä , jää turhaksi toiveeksi .
|
bleibt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
edelleen
. Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Die Lage in Usbekistan bleibt sehr Besorgnis erregend , da Präsident Karimow weiterhin eine internationale Untersuchung zu den jüngsten tragischen Ereignissen ablehnt .
Arvoisa puhemies , hyvät parlamentin jäsenet , Uzbekistanin tilanne on edelleen hyvin vakava presidentti Karimovin vastustaessa edelleen viimeaikaisia traagisia tapahtumia koskevaa kansainvälistä tutkimusta .
|
bleibt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
pysyy
Die Situation als solche bleibt so offen und so klar wie sie stets war , von daher ist es sehr gut , dass es ein vereintes Europa gibt .
Itse tilanne pysyy avoimena ja yhtä selvänä kuin aina , ja siksi on erittäin hyvä asia , että meillä on yhtenäinen Eurooppa .
|
bleibt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Sie lehnen dies sogar ab , sodass auch hier viel zu tun bleibt .
Itse asiassa he kieltäytyvät tekemästä niin , joten tässä asiassa on vielä paljon tehtävää .
|
bleibt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
säilyy
Das Recht bleibt weiterhin bestehen , aber zusätzlich dazu würden wir Änderungen zulassen , wenn diese von einem Zehntel der Abgeordneten des Parlaments vorgelegt werden .
Tuo oikeus säilyy jatkossakin , mutta lisäksi sallitaan tarkistukset , jos niitä esittää kymmenesosa parlamentin jäsenistä .
|
bleibt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
on edelleen
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
bleibt |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
reste
Da der Zwang zum Erfolg zu einer Konstante der Geschichte Ihres Landes , Herr Poos , geworden ist , bleibt mir nur noch , Ihnen Phantasie , Mut und Weitsicht zu wünschen , wie sie für die Durchführung Ihrer historischen Aufgabe unerläßlich sind .
L'obligation de réussir étant devenue une constante de l'histoire de votre pays , Monsieur Poos , il ne me reste plus qu ' à vous souhaiter l'imagination , le courage et la clairvoyance indispensables à la conduite de votre tâche historique .
|
bleibt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
demeure
Es ist eine Frage der politischen Klugheit , die ÖVP nicht zu isolieren , sondern die ÖVP als eine zweifellos demokratische , rechtsstaatliche und ausgewiesen europäische Partei dabei zu unterstützen , daß Österreich ebenso zweifelsfrei ein Mitglied dieser Europäischen Gemeinschaft bleibt , und deswegen müssen die ÖVP-Kollegen unsere Unterstützung haben in dieser schwierigen Situation , und Isolation ist absolut der falsche Weg !
L'intelligence politique commande de ne pas isoler l'ÖVP mais de le soutenir , en tant que parti indubitablement démocratique , respectueux de l'État de droit et ayant fait la preuve de son engagement européen , afin que l'Autriche demeure de manière tout aussi indubitable un membre de cette Communauté européenne . C'est pourquoi nous devons accorder notre soutien aux collègues de l'ÖVP dans cette situation difficile et l'isolation est une voie tout à fait erronée .
|
bleibt mir |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
me reste
|
Es bleibt |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Il reste
|
und bleibt |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
est et
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
bleibt |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
παραμένει
Selbstverständlich begrüße ich es im Sinne der interinstitutionellen Beziehungen auch , daß Ihr Vorschlag sozusagen innerhalb der Kategorie 5 der Vereinbarung bleibt .
Φυσικά , επιδοκιμάζω επίσης σύμφωνα με το πνεύμα των διοργανικών σχέσεων το γεγονός ότι η πρότασή σας παραμένει , τρόπος του λέγειν , εντός των ορίων της κατηγορίας 5 της συμφωνίας .
|
bleibt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
παραμείνει
Die übrigen sollten ihrem Beispiel folgen und damit sicherstellen , dass die Gleichstellung der Geschlechter künftig in der ganzen Union auch wirklich Realität wird und nicht nur Wunschdenken bleibt .
Τα υπόλοιπα πρέπει να ακολουθήσουν το παράδειγμά τους , προκειμένου να διασφαλιστεί ότι η ισότητα των φύλων θα γίνει πραγματικότητα σε όλη την Ένωση στο μέλλον και δεν θα παραμείνει ευσεβής πόθος .
|
bleibt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Abgesehen von der heutigen feierlichen Absichtserklärung bleibt also die Frage , welchen konkreten Beitrag die österreichische Präsidentschaft dazu leisten wird .
Πέρα από τη σημερινή πανηγυρική δήλωση προθέσεων μένει λοιπόν το ερώτημα ποιά θα είναι η συγκεκριμένη συμβολή της αυστριακής Προεδρίας .
|
und bleibt |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
και παραμένει
|
Es bleibt |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Παραμένει
|
bleibt . |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
παραμείνει
|
bleibt . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
παραμένει
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
bleibt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Ich möchte dies nicht nur in Bezug auf den Marktzugang , sondern auch auf die Handelsregeln und deren Stärkung tun - und diesem Ziel bleibt die Kommission verpflichtet .
Lo voglio fare rispetto non soltanto all ' accesso al mercato , ma anche alle norme commerciali e al loro rafforzamento , obiettivi a cui la Commissione rimane votata .
|
bleibt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Es bleibt noch eine Menge Arbeit zu tun , und wir sind uns schmerzhaft der noch vorhandenen Probleme bewusst : Korruption , organisierte Kriminalität , Schwierigkeiten bei der Integration der Roma und die Lage der Waisenkinder .
Molto lavoro resta da fare e siamo dolorosamente consapevoli dei problemi irrisolti : corruzione , criminalità organizzata , difficoltà di integrazione dei e situazione degli orfani .
|
bleibt wichtig |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
sarà ed
|
bleibt mir |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
mi resta
|
Es bleibt |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Resta
|
und bleibt |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
è e
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
bleibt |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
paliek
Dies bleibt offen und kann diskutiert werden , aber in jedem Fall wird das Parlament die Möglichkeit haben , seine politische Beurteilung zu dem Abkommen abzugeben , bevor irgendwelche Vorschläge über eine frühzeitige Anwendung vorgebracht werden .
Šis jautājums paliek atklāts un par to var diskutēt , bet jebkurā gadījumā Parlamentam būs iespēja izteikt savu politisko vērtējumu par nolīgumu pirms priekšlikuma izteikšanas par agru piemērošanu .
|
bleibt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
joprojām ir
|
bleibt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
joprojām
Dazu kommt , dass die Judikative schwach bleibt und politischem Einfluss unterliegt .
Papildus tam tiesu vara joprojām ir vāja un politiski ietekmējama .
|
bleibt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vēl
Herr Präsident , wir wissen dennoch , dass noch viel zu tun bleibt .
Neskatoties uz to , priekšsēdētāja kungs , mēs saprotam , ka vēl ir daudz darāmā .
|
bleibt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
darāmā
Herr Präsident , wir wissen dennoch , dass noch viel zu tun bleibt .
Neskatoties uz to , priekšsēdētāja kungs , mēs saprotam , ka vēl ir daudz darāmā .
|
Das bleibt unklar |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Tas nav skaidrs
|
bleibt dennoch viel |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Daudz vēl
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
bleibt |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
išlieka
Die Versöhnung bleibt in Europa immer eine Aufgabe .
Susitaikymas išlieka svarbia užduotimi Europoje .
|
bleibt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
lieka
Bezüglich der Liste der guten Auszeichnungspraktiken , so bleibt diese freiwillig für die Fachleute des Sektors . Sie wird auf keinen Fall zu einer Positivliste der Rohstoffe für die Herstellung von zusammengesetzten Futtermitteln , da dies etwas ist , das nicht gefordert wurde .
Kalbant apie gerosios ženklinimo patirties sąrašą , sektoriaus profesionalams jis ir toliau lieka savanoriškas , kombinuotųjų pašarų gamintojui neturint galimybės bet kuriuo metu gauti konkretaus žaliavų sąrašo , nes to nebuvo reikalaujama .
|
bleibt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tebėra
Die Luftfahrt ist und bleibt ein Ziel der Terroristen .
Aviacija tebėra teroristų taikinys .
|
bleibt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
toliau
Leider konnte der Fall von Dawit Isaak nicht gelöst werden , aber er bleibt weiterhin eine der obersten Prioritäten für die EU , den schwedische Ratsvorsitz und die schwedische Regierung .
Deja , Dawito Isaako byla dar nėra išspręsta , tačiau ji ir toliau išlieka svarbiausiu ES , Tarybai pirmininkaujančios Švedijos ir Švedijos vyriausybės prioritetu .
|
bleibt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
iš
Aber obwohl dieses Parlament eines der transparentesten Organe der Union ist und bleibt , glaube ich doch , dass mehr Macht auch mehr Verantwortung bedeutet , und genau darum müssen wir uns in den kommenden Monaten bemühen .
Taigi , nors EP yra ir išliks viena iš skaidriausių Europos Sąjungos institucijų , vis tiek manau , kad su didesniais įgaliojimais ateina didesnatsakomybė , ir būtent to turėtume siekti per ateinančius mėnesius .
|
bleibt unklar |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Neaišku
|
Das bleibt unklar |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Neaišku
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
bleibt |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
blijft
Wir wissen , dass die Venezolaner in den letzten fünfzig Jahren einen hohen Preis für die Erringung der Demokratie gezahlt haben , und wir wollen , dass sie erhalten bleibt .
We weten dat de Venezolanen de afgelopen vijftig jaren een zware prijs hebben betaald om een democratie te worden . Wij willen dat die democratie gehandhaafd blijft .
|
bleibt Unsinn |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
blijft onzin
|
und bleibt |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
en blijft
|
bleibt . |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
blijft .
|
Wo bleibt |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Waar blijft
|
Ziel bleibt |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
doel blijft
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
bleibt |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Natürlich gibt es viele Gründe für diese Zahlen , aber die Tatsache bleibt bestehen , dass beispielsweise die Sozialversicherungssysteme für Unternehmer derzeit so unzufriedenstellend sind , dass sie besonders für Unternehmerinnen eine Herausforderung darstellen , wie wir im Rahmen dieser Diskussion gehört haben .
Oczywiście istnieje wiele powodów takich wyników , ale pozostaje faktem , że na przykład systemy ochrony socjalnej dla przedsiębiorców są na tyle niezadowalające , że stanowią barierę szczególnie dla kobiet pracujących na własny rachunek , jak usłyszeliśmy w dyskusji .
|
bleibt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
nadal
Ich darf auch daran erinnern , dass die Minderung der Importabhängigkeit von den fossilen Energieträgern ein wichtiges politisches Ziel bleibt .
Chciałbym także skorzystać z tej okazji , żeby przypomnieć państwu , iż naszym ważnym celem politycznym jest nadal zmniejszenie zależności od importu paliw kopalnianych .
|
bleibt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pozostanie
So bleibt Europa sichtbar und wir werden zu mehr Solidarität in Europa beitragen , auch nach der Krise .
W ten sposób Europa pozostanie widoczna , a my przyczynimy się do osiągnięcia większej solidarności w Europie , nawet po okresie kryzysu .
|
bleibt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
zrobienia
Es bleibt noch viel zu tun , um die Tendenz zur Diskriminierung der Roma umzukehren .
Jest wiele do zrobienia , aby odwrócić trend dyskryminacji wobec Romów .
|
Es bleibt |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Pozostaje
|
Wo bleibt |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Gdzie
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
bleibt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
continua
Die Charta bleibt verbindlich für die europäischen Organe und den gesamten Bereich des Gemeinschaftsrechts , unabhängig davon , in welcher Weise sie das nationale Recht in einigen Ländern berührt .
A Carta continua a ser juridicamente vinculativa para as instituições europeias e em toda o âmbito do direito comunitário , independentemente da forma como afecta a legislação nacional de alguns países .
|
bleibt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
permanece
In diesem Punkt bleibt die Debatte offen .
A este respeito , o debate permanece aberto .
|
bleibt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
resta
Da das so ist , bleibt den meisten Regierungen nichts anderes übrig als den am wenigsten mobilen Faktor , nämlich Arbeit , zu besteuern .
E porque assim é , não resta à maioria dos governos outra alternativa senão onerar o factor com menor mobilidade , ou seja , o trabalho .
|
Mir bleibt |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Resta-me
|
bleibt uns |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
nos resta
|
und bleibt |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
é e
|
Wo bleibt |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Onde está
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
bleibt |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
rămâne
Mir bleibt nun nur noch , allen Schattenberichterstattern , mit deren Hilfe es möglich war , diese fruchtbare Arbeit zu leisten , sowie den Dienststellen der Kommission und dem Rat , einschließlich des spanischen Ratsvorsitzes und jetzt auch des belgischen Ratsvorsitzes , für die Arbeit , die wir in diesen Monaten durchgeführt haben , meinen Dank auszusprechen .
Nu-mi rămâne decât să îmi exprim recunoștința față de toți raportorii alternativi pentru ajutorul lor , datorită cărora a fost posibil să terminăm această lucrare promițătoare , față de serviciile Comisiei și ale Consiliului , incluzând președinția spaniolă și acum pe cea belgiană , pentru munca pe care am desfășurat-o pe parcursul acestor luni .
|
bleibt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
va rămâne
|
Vieles bleibt |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Rămân încă
|
bleibt eine |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
rămâne un
|
bleibt ein |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
rămâne o
|
bleibt abzuwarten |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
de văzut
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
bleibt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
förblir
Entscheidend ist , daß das Parlament jetzt geschlossen bleibt .
Avgörande är att parlamentet nu förblir enat .
|
bleibt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
återstår
Wir glauben , es ist nicht Rotwein wert , sondern höchstens ein Glas Selters , denn was bleibt denn von den zehn Punkten , die das Parlament vorgelegt hat ?
Vi anser att det knappast är värt rödvin , utan högst ett glas vatten , för vad återstår då av de tio punkterna som parlamentet lade fram ?
|
bleibt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
fortfarande
Glücklicherweise bleibt uns noch der Bericht Caudron , in dem zumindest erklärt wird , dass die Europäische Union auch Forschungsvorhaben betreffend Stammzellen von überzähligen Embryonen finanzieren kann .
Lyckligtvis har vi fortfarande Caudrons betänkande som åtminstone säger oss att Europeiska unionen också kan finansiera projekt som avser stamceller från övertaliga embryon .
|
bleibt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
kvar
Herr Präsident , meine Damen und Herren Kollegen ! Ein Vertrag läuft aus , aber das Fundament bleibt , denn das Fundament , der Montanunionsvertrag , ist längst in die Bausubstanz der Europäischen Union eingegangen .
Herr talman , mina damer och herrar , kära kolleger ! Ett avtal löper ut , men grunden blir kvar , ty grunden , Montanunionsfördraget , är sedan länge en del i Europeiska unionens byggnad .
|
bleibt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kvarstår
Der anschließende Text bleibt unverändert .
Det som därefter följer kvarstår oförändrat .
|
bleibt unklar |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
oklart
|
wo bleibt |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
var är
|
tun bleibt |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
fortfarande återstår
|
und bleibt |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
är och
|
Es bleibt |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Det återstår
|
Vieles bleibt |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Mycket återstår
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
bleibt |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
zostáva
Die einzig tragfähige Grundlage für einen dauerhaften Frieden ist und bleibt eine Zweistaatenlösung mit Israel und Palästina als souveränen Staaten in sicheren Grenzen .
Jediný uskutočniteľný základ trvalého mieru je a zostáva riešenie spočívajúce v existencii dvoch štátov , kde Izrael a Palestína predstavujú dva zvrchované štáty v rámci bezpečných hraníc .
|
bleibt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
naďalej
Laut diesem Programm bleibt die Handelspolitik ein sehr wichtiges Instrument , um die Chancen und Herausforderungen der Globalisierung anzugehen und wirtschaftliches Wachstum , Beschäftigung und Wohlstand für alle Bürger in Europa zu fördern .
V zmysle tohto programu predstavuje obchodná politika naďalej veľmi dôležitý nástroj riešenia príležitostí a výziev globalizácie , podpory hospodárskeho rozvoja , zamestnanosti a prosperity pre všetkých občanov Európy .
|
bleibt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ostáva
Dies bleibt nach wie vor die grundlegende Maßnahme , mit der die Nachfrage gesteigert und dadurch sichergestellt werden könnte , dass die Automobilindustrie und ihre Zulieferer weiterhin einen stabilen Markt haben .
To stále ostáva základným opatrením , ktoré by mohlo zvýšiť dopyt a zabezpečiť tak aj naďalej bezpečný trh pre automobilový priemysel a jeho dodávateľov .
|
bleibt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Wir wissen , dass noch viel zu tun bleibt .
Vieme , že toho treba ešte veľa urobiť .
|
bleibt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
zostane
Ohne eine wirksame Strategie gegen die Talibanisierung Nordpakistans bleibt die Stabilisierung Afghanistans kaum mehr als ein frommer Wunsch des Westens .
Bez efektívnej stratégie proti " talibanizácii " severnej časti Pakistanu zostane stabilizácia situácie v Afganistane iba želaním Západu .
|
Rest bleibt |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Zvyšok platí
|
und bleibt |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
je a
|
bleibt die |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
zostáva
|
Vieles bleibt |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Ešte toho treba veľa
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
bleibt |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
ostaja
Gewalt gegen Frauen macht keinen Unterschied zwischen Alter oder ethnischem oder kulturellem Hintergrund , und sie bleibt ein unsichtbares Problem , das nichtsdestotrotz sehr hohe menschliche , soziale und wirtschaftliche Kosten hat .
Nasilje nad ženskami ne dela razlik glede na starost ali etnično ali kulturno ozadje in ostaja neviden problem s precej visokimi človeškimi , socialnimi in gospodarskimi stroški .
|
bleibt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
še
Die genannten europäischen Pilotprogramme für die Opfer von Terroranschlägen sind ein positives Beispiel dafür , was getan werden kann , um das Leid zu lindern , aber es bleibt noch immer viel zu tun .
Evropski pilotni programi , h katerim se zatekamo za žrtve terorističnih napadov , so pozitiven vzorec v smislu lajšanja ran , a storiti je treba še mnogo .
|
bleibt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
le
In Irland können Hypotheken , Gesundheitsvorsorge und Abzahlungen für Autos den Großteil eines oft sogar recht annehmbaren Familieneinkommens derartig aufzehren , dass nur wenig für die Kinder bleibt .
Čeprav imajo na Irskem družine pogosto primerne dohodke , pa hipoteke , plačila za zdravstvo in avtomobile zahtevajo večino tega dohodka , pri čemer ga le malo ostane za vzgojo otrok .
|
bleibt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Aber es bleibt noch viel zu tun .
Vendar je treba še veliko storiti .
|
bleibt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ostane
Was bleibt somit von dem Prinzip der Laizität angesichts von Artikel 10 der Charta , der besagt , dass die Religionsfreiheit die Freiheit einschließt , seine Religion öffentlich oder privat zu bekennen ?
Kaj potem ostane od posvetnega načela , ko se sooči s členom 10 Listine , ki navaja , da verska svoboda vključuje svobodo izražanja svoje vere javno ali zasebno ?
|
bleibt trotz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ostaja kljub
|
Europa bleibt |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Evropa ostaja
|
bleibt wichtig |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
bo in
|
Vieles bleibt |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Storiti
|
und bleibt |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
je in
|
bleibt . |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
ostane
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
bleibt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Viel bleibt jedoch noch zu tun .
Pero queda mucho trabajo por hacer .
|
bleibt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
siendo
Der wesentliche Beweggrund bleibt der Nutzen .
El interés sigue siendo la motivación esencial .
|
bleibt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
sigue siendo
|
bleibt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
sigue
Nichtsdestotrotz bleibt diese Zielsetzung in weiter Ferne und ich habe dazu folgende Fragen :
No obstante , este objetivo sigue siendo algo lejano y quiero formular las siguientes preguntas :
|
bleibt ein |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
siendo un
|
Natürlich bleibt |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
sigue quedando mucho
|
bleibt uns |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
nos queda
|
und bleibt |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
es y
|
bleibt abzuwarten |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
por ver
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
bleibt |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
zůstává
Die Respektierung der Menschenrechte bleibt auch weiterhin eine Schlüsselbedingung für die Weiterentwicklung unserer Beziehung zu Moldawien .
Respektování lidských práv zůstává hlavní podmínkou pro další rozvoj našeho vztahu s Moldavskem .
|
bleibt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
nadále
Die Region des nördlichen Kaukasus bleibt eine Quelle tiefer Besorgnis für uns .
Oblast severního Kavkazu je pro nás nadále zdrojem hlubokého znepokojení .
|
bleibt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
zůstane
Zwar ist es grundsätzlich zu begrüßen , dass die Europäische Union darüber nachdenkt , wie die Bemühungen der Mitgliedstaaten für angemessene Renten und Pensionen unterstützt werden können . Allerdings ist und bleibt die Rentenpolitik die Aufgabe der jeweiligen Nationalstaaten , bei der die EU nur mit größter Sensibilität und unter Berücksichtigung der nationalen Gegebenheiten agieren sollte .
Ačkoli je v zásadě třeba uvítat , že se Evropská unie zabývá tím , jak by mohla podpořit snahu členských států o poskytování přiměřených penzí , důchodová politika je a zůstane úkolem příslušných členských států a EU by měla opatření v této oblasti přijímat s maximální opatrností a s přihlédnutím k vnitrostátní situaci .
|
bleibt . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
zůstala
|
Das bleibt unklar |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To není jasné
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
bleibt |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
marad
Ganz offensichtlich fordern wir die Freilassung aller politischen Gefangenen , Pressefreiheit und ein ungehindertes Arbeiten der Justiz , denn wenn alle , die sich für demokratische Werte engagieren , hinter Gittern sitzen , bleibt niemand mehr übrig , um auf die Straße zu gehen .
Egyértelmű , hogy valamennyi politikai fogoly szabadon bocsátását akarjuk , sajtószabadságot akarunk , és azt szeretnénk , hogy a bírói testület szabadon működhessen , mert ha a demokrácia minden elkötelezett híve be van börtönözve , akkor ki marad még az utcákon ?
|
bleibt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
továbbra is
|
bleibt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
továbbra
Wir werden dafür sorgen , dass das Parlament wachsam bleibt , und ich danke dem Kommissar für seine Aussage , dass die Kommission neben den Bestimmungen des Kompromisses , über den wir abstimmen werden , Informationen über die Umsetzung der Wasserrahmenrichtlinie bereitstellen will und , falls erforderlich und falls es in den Mitgliedstaaten zu Verzögerungen kommt oder Zweifel aufkommen sollten , ergänzende Maßnahmen vorlegen wird , um zu gewährleisten , dass wir im Einklang mit unserem im Jahr 2000 abgegebenen Votum tatsächlich bis 2015 einen akzeptablen ökologischen Zustand der Gewässer erreichen .
Biztosítani fogjuk , hogy a Parlament továbbra is éber maradjon és szeretném megköszönni a biztos úrnak , hogy rámutatott arra , hogy a kompromisszum azon rendelkezései mellett , amelyekről szavazni fogunk , a Bizottság információt szeretett volna szolgáltatni a vízügyi keretirányelv végrehajtását illetően is , ezenfelül - szükség esetén , valamint abban az esetben ha a tagállamok részéről késedelem jelentkezik vagy kétségek merülnek fel - a Bizottság olyan kiegészítő intézkedéseket szeretett volna előterjeszteni , amelyek biztosítják , hogy a 2000-es szavazásnak megfelelően 2015-re valóban sikerüljön környezetvédelmi szempontból elfogadható vízzel rendelkeznünk .
|
bleibt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
marad .
|
Wo bleibt |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Hol
|
Das bleibt unklar |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Nem világos
|
Häufigkeit
Das Wort bleibt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1590. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 49.20 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- bleiben
- behält
- lässt
- scheinbar
- fehlt
- solange
- sonst
- nimmt
- stimmt
- wenn
- Bleibt
- ansonsten
- vollkommen
- tatsächlich
- stets
- übrig
- dagegen
- geblieben
- gerade
- blieb
- passt
- begreift
- Wenn
- immer
- natürlich
- kennt
- hält
- denn
- verborgen
- einzig
- könne
- verhält
- offen
- rätselhaft
- anderes
- annimmt
- nähert
- selbst
- ob
- geschehen
- legt
- stirbt
- frei
- anhält
- voll
- keiner
- ohne
- wünscht
- dies
- richtige
- verbirgt
- sicher
- klar
- hängt
- beinahe
- alleine
- nun
- treibt
- zwar
- blieben
- jedoch
- scheidet
- weiterhin
- nicht
- weder
- anders
- wenig
- noch
- ganz
- übernimmt
- sobald
- grundsätzlich
- echte
- gehen
- selber
- allerdings
- sodass
- daher
- kein
- fallen
- allein
- viel
- aber
- gewöhnlich
- offenbar
- wandelt
- leer
- aufbricht
- so
- jetzt
- einander
- wann
- gebliebenen
- Ohne
- Sonst
- lassen
- Gerade
- flieht
- Nur
- soll
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- bleibt die
- bleibt der
- und bleibt
- bleibt jedoch
- erhalten bleibt
- bleibt . Die
- konstant bleibt
- übrig bleibt
- bleibt , ob
- gleich bleibt
- bestehen bleibt
- unklar bleibt
- bleibt jedoch weiterhin
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
blaɪ̯pt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- treibt
- antreibt
- vertreibt
- betreibt
- schreibt
- beschreibt
- zuschreibt
- raubt
- Haupt
- geraubt
- stirbt
- überhaupt
- geglaubt
- Oberhaupt
- erlaubt
- glaubt
- ertappt
- prompt
- belebt
- kippt
- stoppt
- erprobt
- begabt
- überlappt
- Abt
- lobt
- gekippt
- wiederbelebt
- erlebt
- ergibt
- geschleppt
- Rezept
- angestrebt
- gestoppt
- übt
- verliebt
- ausübt
- ausgibt
- habt
- erhebt
- Manuskript
- geliebt
- klappt
- geübt
- vergibt
- verübt
- unbeliebt
- Konzept
- gelebt
- getrübt
- überlebt
- beliebt
- färbt
- gibt
- Apt
- Skript
- korrupt
- lebt
- abrupt
- schiebt
- gehabt
- liebt
- erbt
- gefärbt
Unterwörter
Worttrennung
bleibt
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- verbleibt
- zurückbleibt
- unterbleibt
- ausbleibt
- übrigbleibt
- liegenbleibt
- Unterbleibt
- hängenbleibt
- stehenbleibt
- fernbleibt
- Verbleibt
- steckenbleibt
- zusammenbleibt
- gleichbleibt
- wegbleibt
- offenbleibt
- freibleibt
- überbleibt
- bleibts
- aufrechtbleibt
- sitzenbleibt
- festbleibt
- hierbleibt
- bestehenbleibt
- dableibt
- bleibt.Die
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Ein Pferd ohne Reiter bleibt ein Pferd; ein Reiter ohne Pferd ist nur noch ein Mensch.
- Immer bleibt der Affe ein Affe - werd' er selbst König oder Pfaffe.
- Wer nicht liebt Wein, Weib und Gesang, der bleibt ein Narr sein Leben lang.
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Fertig_ Los! | Das bleibt hier | 2007 |
17 Hippies | Was bleibt | 2004 |
Mediengruppe Telekommander | Alles bleibt besser | 2009 |
Sondaschule | Wer nicht fragt bleibt dumm | 2002 |
Longing For Tomorrow | Was uns bleibt | 2009 |
Oliver Koletzki | Da Bleibt Er Ganz Cool (Original Mix) | 2007 |
Cephalgy | Was Bleibt | 2007 |
Die Kleinen Götter | Was bleibt | 2008 |
Mantovani | In A Vienna Beer Garden (Part 1) : Wien Bleibt Wien : Vienna_ City Of My Dreams : Happy Vienna : Wiener Herzen March : Frasquita Serenade | |
Gebrüder Blattschuss | Berlin bleibt Berlin (Medley) |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Philosophie |
|
|
Physik |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Mathematik |
|
|
Biologie |
|
|
HRR |
|
|
Informatik |
|
|
Politiker |
|
|
Fluss |
|
|
Chemie |
|
|
Schauspieler |
|
|
Mond |
|
|
Gattung |
|
|
Haydn |
|
|
Sprache |
|
|
Art |
|