Häufigste Wörter

bleibt

Übersicht

Wortart Konjugierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung bleibt

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
bleibt
 
(in ca. 61% aller Fälle)
остава
de Vor dem Hintergrund der Rezession bleibt die Kommission fest entschlossen , entschieden gegen Aufrufe zum Protektionismus vorzugehen .
bg В условията на рецесия Комисията остава твърдо решена да предприеме решителни действия срещу призивите за протекционизъм .
bleibt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
остане
de Aber obwohl dieses Parlament eines der transparentesten Organe der Union ist und bleibt , glaube ich doch , dass mehr Macht auch mehr Verantwortung bedeutet , und genau darum müssen wir uns in den kommenden Monaten bemühen .
bg И макар че това е и ще си остане една от най-прозрачните институции в Съюза , аз продължавам да вярвам , че по-големите правомощия вървят заедно с по-голяма отговорност , и точно към това трябва да се стремим в следващите месеци .
bleibt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
продължава да
bleibt die
 
(in ca. 93% aller Fälle)
остава
Deutsch Häufigkeit Dänisch
bleibt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
fortsat
de Viertens : Das von der Kommission neu eingeführte Konzept der flexiblen Woche wurde nicht bestätigt , sondern es bleibt bei der Zugrundelegung der Kalenderwoche , da dies praktikabler und besser kontrollierbar ist .
da For det fjerde at Kommissionens nye koncept om den fleksible uge ikke blev bekræftet , det skal fortsat være kalenderugen , der skal lægges til grund , da dette er nemmere at praktisere og kontrollere .
bleibt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
stadig
de Diese Tatsache bleibt ein nicht unerheblicher Wermutstropfen in der Zusammensetzung des Gremiums , wenngleich unter den jetzigen Kandidaten eine sehr beeindruckende Dame ist .
da Denne kendsgerning er stadig en ikke ubetydelig dråbe malurt i organets sammensætning , selvom der blandt de nuværende kandidater er en særdeles imponerende dame .
bleibt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
forbliver
de Wir brauchen Spielregeln , aber wir brauchen keine Abschottung und keinen Protektionismus . Die Staatsfonds sind nicht zuletzt ein Beispiel dafür , dass der freie Kapitalmarkt funktioniert , und wir haben ein Interesse daran , dass das so bleibt .
da Vi har brug for et regelsæt , men vi vil ikke have isolationisme eller protektionisme , da statsejede investeringsfonde dybest set er et eksempel på , at det frie kapitalmarked virker , og det er i vores interesse , at det forbliver sådan .
bleibt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
bliver
de Wichtig ist es dabei , daß das spannungsgeladene Gleichgewicht zwischen zwei Faktoren erhalten bleibt , und zwar die Koordinierung der Tätigkeiten und der Förderungen auf der einen Seite , aber auch die notwendige Konkurrenz für die besseren Lösungen auf der anderen Seite .
da Det er i den forbindelse vigtigt , at den spændingsladede ligevægt mellem to faktorer bliver bevaret , nemlig koordineringen af aktiviteterne og subventionerne på den ene side , men også den nødvendige konkurrence for de bedre løsninger på den anden side .
und bleibt
 
(in ca. 39% aller Fälle)
er og
Wo bleibt
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Hvor er
Deutsch Häufigkeit Englisch
bleibt
 
(in ca. 64% aller Fälle)
remains
de Trotz der jüngsten Transfers bleibt Lampedusa in einer absoluten Notlage und die Menschen strömen immer noch in die Zeltstadt von Manduria .
en Despite the recent transfers , Lampedusa remains in a situation of absolute emergency and people are still streaming into the tent city of Manduria .
bleibt offen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
remains open
Vieles bleibt
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Much remains
Deutsch Häufigkeit Estnisch
bleibt
 
(in ca. 57% aller Fälle)
jääb
de Eine fundamentale Frage bleibt dennoch : Was sollte langfristig für die Milchproduktion und die Milcherzeuger unternommen werden ?
et Siiski jääb õhku üks oluline küsimus : mida tuleks piimatootmise ja piimatootjatega pikas plaanis ette võtta ?
bleibt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
endiselt
de Vor dem Hintergrund der Rezession bleibt die Kommission fest entschlossen , entschieden gegen Aufrufe zum Protektionismus vorzugehen .
et Majanduslanguses on komisjon endiselt otsustanud otsustavalt võidelda protektsionismi pooldavate üleskutsete vastu .
bleibt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
veel
de Die Kohäsionspolitik hat einen wirksamen Beitrag zum Abbau dieser Ungleichheiten geleistet , doch bleibt noch viel zu tun , wie im vierten Kohäsionsbericht erklärt wird .
et Ühtekuuluvuspoliitika panus ebavõrdsuse vähendamisel on olnud tõhus , kuid palju jääb veel teha , nagu öeldakse neljandas ühtekuuluvuse aruandes .
und bleibt
 
(in ca. 66% aller Fälle)
ja jääb
Deutsch Häufigkeit Finnisch
bleibt
 
(in ca. 16% aller Fälle)
jää
de Dadurch werden die Ziele von Kyoto nicht erreicht , und die Absicht zur Halbierung der CO2-Emissionen bis 2050 bleibt Illusion .
fi Jatkuvan kasvun avulla ei saavuteta Kioton tavoitteita , ja tavoite , jonka mukaan hiilidioksidipäästöt on tarkoitus puolittaa vuoteen 2050 mennessä , jää turhaksi toiveeksi .
bleibt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
edelleen
de . Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Die Lage in Usbekistan bleibt sehr Besorgnis erregend , da Präsident Karimow weiterhin eine internationale Untersuchung zu den jüngsten tragischen Ereignissen ablehnt .
fi Arvoisa puhemies , hyvät parlamentin jäsenet , Uzbekistanin tilanne on edelleen hyvin vakava presidentti Karimovin vastustaessa edelleen viimeaikaisia traagisia tapahtumia koskevaa kansainvälistä tutkimusta .
bleibt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
pysyy
de Die Situation als solche bleibt so offen und so klar wie sie stets war , von daher ist es sehr gut , dass es ein vereintes Europa gibt .
fi Itse tilanne pysyy avoimena ja yhtä selvänä kuin aina , ja siksi on erittäin hyvä asia , että meillä on yhtenäinen Eurooppa .
bleibt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • tehtävää
  • Tehtävää
de Sie lehnen dies sogar ab , sodass auch hier viel zu tun bleibt .
fi Itse asiassa he kieltäytyvät tekemästä niin , joten tässä asiassa on vielä paljon tehtävää .
bleibt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
säilyy
de Das Recht bleibt weiterhin bestehen , aber zusätzlich dazu würden wir Änderungen zulassen , wenn diese von einem Zehntel der Abgeordneten des Parlaments vorgelegt werden .
fi Tuo oikeus säilyy jatkossakin , mutta lisäksi sallitaan tarkistukset , jos niitä esittää kymmenesosa parlamentin jäsenistä .
bleibt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
on edelleen
Deutsch Häufigkeit Französisch
bleibt
 
(in ca. 51% aller Fälle)
reste
de Da der Zwang zum Erfolg zu einer Konstante der Geschichte Ihres Landes , Herr Poos , geworden ist , bleibt mir nur noch , Ihnen Phantasie , Mut und Weitsicht zu wünschen , wie sie für die Durchführung Ihrer historischen Aufgabe unerläßlich sind .
fr L'obligation de réussir étant devenue une constante de l'histoire de votre pays , Monsieur Poos , il ne me reste plus qu ' à vous souhaiter l'imagination , le courage et la clairvoyance indispensables à la conduite de votre tâche historique .
bleibt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
demeure
de Es ist eine Frage der politischen Klugheit , die ÖVP nicht zu isolieren , sondern die ÖVP als eine zweifellos demokratische , rechtsstaatliche und ausgewiesen europäische Partei dabei zu unterstützen , daß Österreich ebenso zweifelsfrei ein Mitglied dieser Europäischen Gemeinschaft bleibt , und deswegen müssen die ÖVP-Kollegen unsere Unterstützung haben in dieser schwierigen Situation , und Isolation ist absolut der falsche Weg !
fr L'intelligence politique commande de ne pas isoler l'ÖVP mais de le soutenir , en tant que parti indubitablement démocratique , respectueux de l'État de droit et ayant fait la preuve de son engagement européen , afin que l'Autriche demeure de manière tout aussi indubitable un membre de cette Communauté européenne . C'est pourquoi nous devons accorder notre soutien aux collègues de l'ÖVP dans cette situation difficile et l'isolation est une voie tout à fait erronée .
bleibt mir
 
(in ca. 100% aller Fälle)
me reste
Es bleibt
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Il reste
und bleibt
 
(in ca. 42% aller Fälle)
est et
Deutsch Häufigkeit Griechisch
bleibt
 
(in ca. 47% aller Fälle)
παραμένει
de Selbstverständlich begrüße ich es im Sinne der interinstitutionellen Beziehungen auch , daß Ihr Vorschlag sozusagen innerhalb der Kategorie 5 der Vereinbarung bleibt .
el Φυσικά , επιδοκιμάζω επίσης σύμφωνα με το πνεύμα των διοργανικών σχέσεων το γεγονός ότι η πρότασή σας παραμένει , τρόπος του λέγειν , εντός των ορίων της κατηγορίας 5 της συμφωνίας .
bleibt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
παραμείνει
de Die übrigen sollten ihrem Beispiel folgen und damit sicherstellen , dass die Gleichstellung der Geschlechter künftig in der ganzen Union auch wirklich Realität wird und nicht nur Wunschdenken bleibt .
el Τα υπόλοιπα πρέπει να ακολουθήσουν το παράδειγμά τους , προκειμένου να διασφαλιστεί ότι η ισότητα των φύλων θα γίνει πραγματικότητα σε όλη την Ένωση στο μέλλον και δεν θα παραμείνει ευσεβής πόθος .
bleibt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • μένει
  • Μένει
de Abgesehen von der heutigen feierlichen Absichtserklärung bleibt also die Frage , welchen konkreten Beitrag die österreichische Präsidentschaft dazu leisten wird .
el Πέρα από τη σημερινή πανηγυρική δήλωση προθέσεων μένει λοιπόν το ερώτημα ποιά θα είναι η συγκεκριμένη συμβολή της αυστριακής Προεδρίας .
und bleibt
 
(in ca. 82% aller Fälle)
και παραμένει
Es bleibt
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Παραμένει
bleibt .
 
(in ca. 23% aller Fälle)
παραμείνει
bleibt .
 
(in ca. 17% aller Fälle)
παραμένει
Deutsch Häufigkeit Italienisch
bleibt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
  • rimane
  • Rimane
de Ich möchte dies nicht nur in Bezug auf den Marktzugang , sondern auch auf die Handelsregeln und deren Stärkung tun - und diesem Ziel bleibt die Kommission verpflichtet .
it Lo voglio fare rispetto non soltanto all ' accesso al mercato , ma anche alle norme commerciali e al loro rafforzamento , obiettivi a cui la Commissione rimane votata .
bleibt
 
(in ca. 18% aller Fälle)
  • resta
  • Resta
de Es bleibt noch eine Menge Arbeit zu tun , und wir sind uns schmerzhaft der noch vorhandenen Probleme bewusst : Korruption , organisierte Kriminalität , Schwierigkeiten bei der Integration der Roma und die Lage der Waisenkinder .
it Molto lavoro resta da fare e siamo dolorosamente consapevoli dei problemi irrisolti : corruzione , criminalità organizzata , difficoltà di integrazione dei e situazione degli orfani .
bleibt wichtig
 
(in ca. 77% aller Fälle)
sarà ed
bleibt mir
 
(in ca. 48% aller Fälle)
mi resta
Es bleibt
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Resta
und bleibt
 
(in ca. 38% aller Fälle)
è e
Deutsch Häufigkeit Lettisch
bleibt
 
(in ca. 22% aller Fälle)
paliek
de Dies bleibt offen und kann diskutiert werden , aber in jedem Fall wird das Parlament die Möglichkeit haben , seine politische Beurteilung zu dem Abkommen abzugeben , bevor irgendwelche Vorschläge über eine frühzeitige Anwendung vorgebracht werden .
lv Šis jautājums paliek atklāts un par to var diskutēt , bet jebkurā gadījumā Parlamentam būs iespēja izteikt savu politisko vērtējumu par nolīgumu pirms priekšlikuma izteikšanas par agru piemērošanu .
bleibt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
joprojām ir
bleibt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
joprojām
de Dazu kommt , dass die Judikative schwach bleibt und politischem Einfluss unterliegt .
lv Papildus tam tiesu vara joprojām ir vāja un politiski ietekmējama .
bleibt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
vēl
de Herr Präsident , wir wissen dennoch , dass noch viel zu tun bleibt .
lv Neskatoties uz to , priekšsēdētāja kungs , mēs saprotam , ka vēl ir daudz darāmā .
bleibt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
darāmā
de Herr Präsident , wir wissen dennoch , dass noch viel zu tun bleibt .
lv Neskatoties uz to , priekšsēdētāja kungs , mēs saprotam , ka vēl ir daudz darāmā .
Das bleibt unklar
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Tas nav skaidrs
bleibt dennoch viel
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Daudz vēl
Deutsch Häufigkeit Litauisch
bleibt
 
(in ca. 25% aller Fälle)
išlieka
de Die Versöhnung bleibt in Europa immer eine Aufgabe .
lt Susitaikymas išlieka svarbia užduotimi Europoje .
bleibt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
lieka
de Bezüglich der Liste der guten Auszeichnungspraktiken , so bleibt diese freiwillig für die Fachleute des Sektors . Sie wird auf keinen Fall zu einer Positivliste der Rohstoffe für die Herstellung von zusammengesetzten Futtermitteln , da dies etwas ist , das nicht gefordert wurde .
lt Kalbant apie gerosios ženklinimo patirties sąrašą , sektoriaus profesionalams jis ir toliau lieka savanoriškas , kombinuotųjų pašarų gamintojui neturint galimybės bet kuriuo metu gauti konkretaus žaliavų sąrašo , nes to nebuvo reikalaujama .
bleibt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
tebėra
de Die Luftfahrt ist und bleibt ein Ziel der Terroristen .
lt Aviacija tebėra teroristų taikinys .
bleibt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
toliau
de Leider konnte der Fall von Dawit Isaak nicht gelöst werden , aber er bleibt weiterhin eine der obersten Prioritäten für die EU , den schwedische Ratsvorsitz und die schwedische Regierung .
lt Deja , Dawito Isaako byla dar nėra išspręsta , tačiau ji ir toliau išlieka svarbiausiu ES , Tarybai pirmininkaujančios Švedijos ir Švedijos vyriausybės prioritetu .
bleibt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
de Aber obwohl dieses Parlament eines der transparentesten Organe der Union ist und bleibt , glaube ich doch , dass mehr Macht auch mehr Verantwortung bedeutet , und genau darum müssen wir uns in den kommenden Monaten bemühen .
lt Taigi , nors EP yra ir išliks vienaskaidriausių Europos Sąjungos institucijų , vis tiek manau , kad su didesniais įgaliojimais ateina didesnatsakomybė , ir būtent to turėtume siekti per ateinančius mėnesius .
bleibt unklar
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Neaišku
Das bleibt unklar
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Neaišku
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
bleibt
 
(in ca. 63% aller Fälle)
blijft
de Wir wissen , dass die Venezolaner in den letzten fünfzig Jahren einen hohen Preis für die Erringung der Demokratie gezahlt haben , und wir wollen , dass sie erhalten bleibt .
nl We weten dat de Venezolanen de afgelopen vijftig jaren een zware prijs hebben betaald om een democratie te worden . Wij willen dat die democratie gehandhaafd blijft .
bleibt Unsinn
 
(in ca. 100% aller Fälle)
blijft onzin
und bleibt
 
(in ca. 66% aller Fälle)
en blijft
bleibt .
 
(in ca. 60% aller Fälle)
blijft .
Wo bleibt
 
(in ca. 60% aller Fälle)
Waar blijft
Ziel bleibt
 
(in ca. 59% aller Fälle)
doel blijft
Deutsch Häufigkeit Polnisch
bleibt
 
(in ca. 53% aller Fälle)
  • pozostaje
  • Pozostaje
de Natürlich gibt es viele Gründe für diese Zahlen , aber die Tatsache bleibt bestehen , dass beispielsweise die Sozialversicherungssysteme für Unternehmer derzeit so unzufriedenstellend sind , dass sie besonders für Unternehmerinnen eine Herausforderung darstellen , wie wir im Rahmen dieser Diskussion gehört haben .
pl Oczywiście istnieje wiele powodów takich wyników , ale pozostaje faktem , że na przykład systemy ochrony socjalnej dla przedsiębiorców są na tyle niezadowalające , że stanowią barierę szczególnie dla kobiet pracujących na własny rachunek , jak usłyszeliśmy w dyskusji .
bleibt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
nadal
de Ich darf auch daran erinnern , dass die Minderung der Importabhängigkeit von den fossilen Energieträgern ein wichtiges politisches Ziel bleibt .
pl Chciałbym także skorzystać z tej okazji , żeby przypomnieć państwu , iż naszym ważnym celem politycznym jest nadal zmniejszenie zależności od importu paliw kopalnianych .
bleibt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
pozostanie
de So bleibt Europa sichtbar und wir werden zu mehr Solidarität in Europa beitragen , auch nach der Krise .
pl W ten sposób Europa pozostanie widoczna , a my przyczynimy się do osiągnięcia większej solidarności w Europie , nawet po okresie kryzysu .
bleibt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
zrobienia
de Es bleibt noch viel zu tun , um die Tendenz zur Diskriminierung der Roma umzukehren .
pl Jest wiele do zrobienia , aby odwrócić trend dyskryminacji wobec Romów .
Es bleibt
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Pozostaje
Wo bleibt
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Gdzie
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
bleibt
 
(in ca. 16% aller Fälle)
continua
de Die Charta bleibt verbindlich für die europäischen Organe und den gesamten Bereich des Gemeinschaftsrechts , unabhängig davon , in welcher Weise sie das nationale Recht in einigen Ländern berührt .
pt A Carta continua a ser juridicamente vinculativa para as instituições europeias e em toda o âmbito do direito comunitário , independentemente da forma como afecta a legislação nacional de alguns países .
bleibt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
permanece
de In diesem Punkt bleibt die Debatte offen .
pt A este respeito , o debate permanece aberto .
bleibt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
resta
de Da das so ist , bleibt den meisten Regierungen nichts anderes übrig als den am wenigsten mobilen Faktor , nämlich Arbeit , zu besteuern .
pt E porque assim é , não resta à maioria dos governos outra alternativa senão onerar o factor com menor mobilidade , ou seja , o trabalho .
Mir bleibt
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Resta-me
bleibt uns
 
(in ca. 57% aller Fälle)
nos resta
und bleibt
 
(in ca. 42% aller Fälle)
é e
Wo bleibt
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Onde está
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
bleibt
 
(in ca. 71% aller Fälle)
rămâne
de Mir bleibt nun nur noch , allen Schattenberichterstattern , mit deren Hilfe es möglich war , diese fruchtbare Arbeit zu leisten , sowie den Dienststellen der Kommission und dem Rat , einschließlich des spanischen Ratsvorsitzes und jetzt auch des belgischen Ratsvorsitzes , für die Arbeit , die wir in diesen Monaten durchgeführt haben , meinen Dank auszusprechen .
ro Nu-mi rămâne decât să îmi exprim recunoștința față de toți raportorii alternativi pentru ajutorul lor , datorită cărora a fost posibil să terminăm această lucrare promițătoare , față de serviciile Comisiei și ale Consiliului , incluzând președinția spaniolă și acum pe cea belgiană , pentru munca pe care am desfășurat-o pe parcursul acestor luni .
bleibt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
va rămâne
Vieles bleibt
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Rămân încă
bleibt eine
 
(in ca. 62% aller Fälle)
rămâne un
bleibt ein
 
(in ca. 58% aller Fälle)
rămâne o
bleibt abzuwarten
 
(in ca. 29% aller Fälle)
de văzut
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
bleibt
 
(in ca. 16% aller Fälle)
förblir
de Entscheidend ist , daß das Parlament jetzt geschlossen bleibt .
sv Avgörande är att parlamentet nu förblir enat .
bleibt
 
(in ca. 14% aller Fälle)
återstår
de Wir glauben , es ist nicht Rotwein wert , sondern höchstens ein Glas Selters , denn was bleibt denn von den zehn Punkten , die das Parlament vorgelegt hat ?
sv Vi anser att det knappast är värt rödvin , utan högst ett glas vatten , för vad återstår då av de tio punkterna som parlamentet lade fram ?
bleibt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
fortfarande
de Glücklicherweise bleibt uns noch der Bericht Caudron , in dem zumindest erklärt wird , dass die Europäische Union auch Forschungsvorhaben betreffend Stammzellen von überzähligen Embryonen finanzieren kann .
sv Lyckligtvis har vi fortfarande Caudrons betänkande som åtminstone säger oss att Europeiska unionen också kan finansiera projekt som avser stamceller från övertaliga embryon .
bleibt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
kvar
de Herr Präsident , meine Damen und Herren Kollegen ! Ein Vertrag läuft aus , aber das Fundament bleibt , denn das Fundament , der Montanunionsvertrag , ist längst in die Bausubstanz der Europäischen Union eingegangen .
sv Herr talman , mina damer och herrar , kära kolleger ! Ett avtal löper ut , men grunden blir kvar , ty grunden , Montanunionsfördraget , är sedan länge en del i Europeiska unionens byggnad .
bleibt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
kvarstår
de Der anschließende Text bleibt unverändert .
sv Det som därefter följer kvarstår oförändrat .
bleibt unklar
 
(in ca. 50% aller Fälle)
oklart
wo bleibt
 
(in ca. 48% aller Fälle)
var är
tun bleibt
 
(in ca. 42% aller Fälle)
fortfarande återstår
und bleibt
 
(in ca. 41% aller Fälle)
är och
Es bleibt
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Det återstår
Vieles bleibt
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Mycket återstår
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
bleibt
 
(in ca. 36% aller Fälle)
zostáva
de Die einzig tragfähige Grundlage für einen dauerhaften Frieden ist und bleibt eine Zweistaatenlösung mit Israel und Palästina als souveränen Staaten in sicheren Grenzen .
sk Jediný uskutočniteľný základ trvalého mieru je a zostáva riešenie spočívajúce v existencii dvoch štátov , kde Izrael a Palestína predstavujú dva zvrchované štáty v rámci bezpečných hraníc .
bleibt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
naďalej
de Laut diesem Programm bleibt die Handelspolitik ein sehr wichtiges Instrument , um die Chancen und Herausforderungen der Globalisierung anzugehen und wirtschaftliches Wachstum , Beschäftigung und Wohlstand für alle Bürger in Europa zu fördern .
sk V zmysle tohto programu predstavuje obchodná politika naďalej veľmi dôležitý nástroj riešenia príležitostí a výziev globalizácie , podpory hospodárskeho rozvoja , zamestnanosti a prosperity pre všetkých občanov Európy .
bleibt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ostáva
de Dies bleibt nach wie vor die grundlegende Maßnahme , mit der die Nachfrage gesteigert und dadurch sichergestellt werden könnte , dass die Automobilindustrie und ihre Zulieferer weiterhin einen stabilen Markt haben .
sk To stále ostáva základným opatrením , ktoré by mohlo zvýšiť dopyt a zabezpečiť tak aj naďalej bezpečný trh pre automobilový priemysel a jeho dodávateľov .
bleibt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • ešte
  • Ešte
de Wir wissen , dass noch viel zu tun bleibt .
sk Vieme , že toho treba ešte veľa urobiť .
bleibt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
zostane
de Ohne eine wirksame Strategie gegen die Talibanisierung Nordpakistans bleibt die Stabilisierung Afghanistans kaum mehr als ein frommer Wunsch des Westens .
sk Bez efektívnej stratégie proti " talibanizácii " severnej časti Pakistanu zostane stabilizácia situácie v Afganistane iba želaním Západu .
Rest bleibt
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Zvyšok platí
und bleibt
 
(in ca. 70% aller Fälle)
je a
bleibt die
 
(in ca. 56% aller Fälle)
zostáva
Vieles bleibt
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Ešte toho treba veľa
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
bleibt
 
(in ca. 49% aller Fälle)
ostaja
de Gewalt gegen Frauen macht keinen Unterschied zwischen Alter oder ethnischem oder kulturellem Hintergrund , und sie bleibt ein unsichtbares Problem , das nichtsdestotrotz sehr hohe menschliche , soziale und wirtschaftliche Kosten hat .
sl Nasilje nad ženskami ne dela razlik glede na starost ali etnično ali kulturno ozadje in ostaja neviden problem s precej visokimi človeškimi , socialnimi in gospodarskimi stroški .
bleibt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
še
de Die genannten europäischen Pilotprogramme für die Opfer von Terroranschlägen sind ein positives Beispiel dafür , was getan werden kann , um das Leid zu lindern , aber es bleibt noch immer viel zu tun .
sl Evropski pilotni programi , h katerim se zatekamo za žrtve terorističnih napadov , so pozitiven vzorec v smislu lajšanja ran , a storiti je treba še mnogo .
bleibt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
le
de In Irland können Hypotheken , Gesundheitsvorsorge und Abzahlungen für Autos den Großteil eines oft sogar recht annehmbaren Familieneinkommens derartig aufzehren , dass nur wenig für die Kinder bleibt .
sl Čeprav imajo na Irskem družine pogosto primerne dohodke , pa hipoteke , plačila za zdravstvo in avtomobile zahtevajo večino tega dohodka , pri čemer ga le malo ostane za vzgojo otrok .
bleibt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • storiti
  • Storiti
de Aber es bleibt noch viel zu tun .
sl Vendar je treba še veliko storiti .
bleibt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ostane
de Was bleibt somit von dem Prinzip der Laizität angesichts von Artikel 10 der Charta , der besagt , dass die Religionsfreiheit die Freiheit einschließt , seine Religion öffentlich oder privat zu bekennen ?
sl Kaj potem ostane od posvetnega načela , ko se sooči s členom 10 Listine , ki navaja , da verska svoboda vključuje svobodo izražanja svoje vere javno ali zasebno ?
bleibt trotz
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ostaja kljub
Europa bleibt
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Evropa ostaja
bleibt wichtig
 
(in ca. 92% aller Fälle)
bo in
Vieles bleibt
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Storiti
und bleibt
 
(in ca. 65% aller Fälle)
je in
bleibt .
 
(in ca. 44% aller Fälle)
ostane
Deutsch Häufigkeit Spanisch
bleibt
 
(in ca. 16% aller Fälle)
  • queda
  • Queda
de Viel bleibt jedoch noch zu tun .
es Pero queda mucho trabajo por hacer .
bleibt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
siendo
de Der wesentliche Beweggrund bleibt der Nutzen .
es El interés sigue siendo la motivación esencial .
bleibt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
sigue siendo
bleibt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
sigue
de Nichtsdestotrotz bleibt diese Zielsetzung in weiter Ferne und ich habe dazu folgende Fragen :
es No obstante , este objetivo sigue siendo algo lejano y quiero formular las siguientes preguntas :
bleibt ein
 
(in ca. 100% aller Fälle)
siendo un
Natürlich bleibt
 
(in ca. 71% aller Fälle)
sigue quedando mucho
bleibt uns
 
(in ca. 50% aller Fälle)
nos queda
und bleibt
 
(in ca. 48% aller Fälle)
es y
bleibt abzuwarten
 
(in ca. 43% aller Fälle)
por ver
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
bleibt
 
(in ca. 39% aller Fälle)
zůstává
de Die Respektierung der Menschenrechte bleibt auch weiterhin eine Schlüsselbedingung für die Weiterentwicklung unserer Beziehung zu Moldawien .
cs Respektování lidských práv zůstává hlavní podmínkou pro další rozvoj našeho vztahu s Moldavskem .
bleibt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
nadále
de Die Region des nördlichen Kaukasus bleibt eine Quelle tiefer Besorgnis für uns .
cs Oblast severního Kavkazu je pro nás nadále zdrojem hlubokého znepokojení .
bleibt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
zůstane
de Zwar ist es grundsätzlich zu begrüßen , dass die Europäische Union darüber nachdenkt , wie die Bemühungen der Mitgliedstaaten für angemessene Renten und Pensionen unterstützt werden können . Allerdings ist und bleibt die Rentenpolitik die Aufgabe der jeweiligen Nationalstaaten , bei der die EU nur mit größter Sensibilität und unter Berücksichtigung der nationalen Gegebenheiten agieren sollte .
cs Ačkoli je v zásadě třeba uvítat , že se Evropská unie zabývá tím , jak by mohla podpořit snahu členských států o poskytování přiměřených penzí , důchodová politika je a zůstane úkolem příslušných členských států a EU by měla opatření v této oblasti přijímat s maximální opatrností a s přihlédnutím k vnitrostátní situaci .
bleibt .
 
(in ca. 26% aller Fälle)
zůstala
Das bleibt unklar
 
(in ca. 100% aller Fälle)
To není jasné
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
bleibt
 
(in ca. 38% aller Fälle)
marad
de Ganz offensichtlich fordern wir die Freilassung aller politischen Gefangenen , Pressefreiheit und ein ungehindertes Arbeiten der Justiz , denn wenn alle , die sich für demokratische Werte engagieren , hinter Gittern sitzen , bleibt niemand mehr übrig , um auf die Straße zu gehen .
hu Egyértelmű , hogy valamennyi politikai fogoly szabadon bocsátását akarjuk , sajtószabadságot akarunk , és azt szeretnénk , hogy a bírói testület szabadon működhessen , mert ha a demokrácia minden elkötelezett híve be van börtönözve , akkor ki marad még az utcákon ?
bleibt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
továbbra is
bleibt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
továbbra
de Wir werden dafür sorgen , dass das Parlament wachsam bleibt , und ich danke dem Kommissar für seine Aussage , dass die Kommission neben den Bestimmungen des Kompromisses , über den wir abstimmen werden , Informationen über die Umsetzung der Wasserrahmenrichtlinie bereitstellen will und , falls erforderlich und falls es in den Mitgliedstaaten zu Verzögerungen kommt oder Zweifel aufkommen sollten , ergänzende Maßnahmen vorlegen wird , um zu gewährleisten , dass wir im Einklang mit unserem im Jahr 2000 abgegebenen Votum tatsächlich bis 2015 einen akzeptablen ökologischen Zustand der Gewässer erreichen .
hu Biztosítani fogjuk , hogy a Parlament továbbra is éber maradjon és szeretném megköszönni a biztos úrnak , hogy rámutatott arra , hogy a kompromisszum azon rendelkezései mellett , amelyekről szavazni fogunk , a Bizottság információt szeretett volna szolgáltatni a vízügyi keretirányelv végrehajtását illetően is , ezenfelül - szükség esetén , valamint abban az esetben ha a tagállamok részéről késedelem jelentkezik vagy kétségek merülnek fel - a Bizottság olyan kiegészítő intézkedéseket szeretett volna előterjeszteni , amelyek biztosítják , hogy a 2000-es szavazásnak megfelelően 2015-re valóban sikerüljön környezetvédelmi szempontból elfogadható vízzel rendelkeznünk .
bleibt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
marad .
Wo bleibt
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Hol
Das bleibt unklar
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Nem világos

Häufigkeit

Das Wort bleibt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1590. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 49.20 mal vor.

1585. Theodor
1586. Chicago
1587. Radio
1588. erklärt
1589. arbeiten
1590. bleibt
1591. 32
1592. 1916
1593. genau
1594. geschlossen
1595. e.V.

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • bleibt die
  • bleibt der
  • und bleibt
  • bleibt jedoch
  • erhalten bleibt
  • bleibt . Die
  • konstant bleibt
  • übrig bleibt
  • bleibt , ob
  • gleich bleibt
  • bestehen bleibt
  • unklar bleibt
  • bleibt jedoch weiterhin

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

blaɪ̯pt

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

bleibt

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • verbleibt
  • zurückbleibt
  • unterbleibt
  • ausbleibt
  • übrigbleibt
  • liegenbleibt
  • Unterbleibt
  • hängenbleibt
  • stehenbleibt
  • fernbleibt
  • Verbleibt
  • steckenbleibt
  • zusammenbleibt
  • gleichbleibt
  • wegbleibt
  • offenbleibt
  • freibleibt
  • überbleibt
  • bleibts
  • aufrechtbleibt
  • sitzenbleibt
  • festbleibt
  • hierbleibt
  • bestehenbleibt
  • dableibt
  • bleibt.Die

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

  • Ein Pferd ohne Reiter bleibt ein Pferd; ein Reiter ohne Pferd ist nur noch ein Mensch.
  • Immer bleibt der Affe ein Affe - werd' er selbst König oder Pfaffe.
  • Wer nicht liebt Wein, Weib und Gesang, der bleibt ein Narr sein Leben lang.

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Fertig_ Los! Das bleibt hier 2007
17 Hippies Was bleibt 2004
Mediengruppe Telekommander Alles bleibt besser 2009
Sondaschule Wer nicht fragt bleibt dumm 2002
Longing For Tomorrow Was uns bleibt 2009
Oliver Koletzki Da Bleibt Er Ganz Cool (Original Mix) 2007
Cephalgy Was Bleibt 2007
Die Kleinen Götter Was bleibt 2008
Mantovani In A Vienna Beer Garden (Part 1) : Wien Bleibt Wien : Vienna_ City Of My Dreams : Happy Vienna : Wiener Herzen March : Frasquita Serenade
Gebrüder Blattschuss Berlin bleibt Berlin (Medley)

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • Quadratkilometer betrug , sind fragwürdig , weil unklar bleibt , was dabei unter " Komplex " verstanden
  • Wie die Rolle der Sklaven einzustufen ist , bleibt in der Forschung umstritten , allerdings ist davon
  • schätzungsweise etwa 1,5 Millionen Menschen umgebracht . Umstritten bleibt in der Forschung , inwieweit die Verfolgungen -
  • Gud verbreitet ) ist ebenfalls festzustellen . Es bleibt jedoch in der Forschung umstritten , wie stichhaltig
Deutschland
  • betrieblichen noch der Privathaftpflichtversicherung dieses versicherte Risiko unverändert bleibt : gegenüber der Situation bei Abschluss des Vertrages
  • jedem in unterschiedlich ausgeprägter Weise gegeben ist , bleibt ihre Ausübung den zufällig Begünstigten vorbehalten . Auch
  • je widerrufen oder modifiziert werden , sondern es bleibt für immer im vollen Umfang rechtskräftig bestehen .
  • und Bundesrat verabschiedet . Die Deutsche Post AG bleibt weiterhin im Privatkundensektor von der Umsatzsteuer befreit ,
Film
  • die Reaktion ( CR ) immer schwächer und bleibt schließlich ganz aus : Der CS hat seinen
  • ein kurzes Gastspiel , in Belichtungsmessern für Fotografen bleibt Selen aber mehr als 50 Jahre präsent .
  • und plante einen Roman unter dem Titel Persil bleibt Persil , der jedoch nicht über das Anfangsstadium
  • “ wird und bei Nutzungstemperatur im Molekülverband eingebunden bleibt . Die schlechte Reibechtheit von Indigo und Küpenfarbstoffen
Film
  • vorher gesetzlich heirate . Harald willigt ein und bleibt bei ihr bis zu ihrem Tod nach drei
  • im Unterdeck zu . Doch dieser ausgelassene Ausflug bleibt nicht unbemerkt , da Rose von Cals Kammerdiener
  • und seinen Freund wegen des Betrugs . Dies bleibt jedoch erfolglos . Lonnegan pfeift die Auftragsmörder zurück
  • der Bösewicht dem Publikum meist gut im Gedächtnis bleibt , wählte er Vader . Lucas hatte allerdings
Philosophie
  • auf die Autorin , der als Geschlechterspannung latent bleibt und den Hintergrund für die Möglichkeit seiner Überwindung
  • , neuen demonstrativen Direktheit gestaltet . Der Raum bleibt dabei begrenzt , wodurch die physische Präsenz der
  • ist eine Fremddeutung , die notwendig eine Interpretation bleibt und damit von der Subjektivität nicht befreit ist
  • Empfindungen . Es verknüpft sie nicht , dazwischen bleibt Stille . Reaktionen auf diese Empfindungen sind direkt
Physik
  • geringere Spurbreite . Durch die stark erhöhte Datendichte bleibt jedoch kaum Spielraum , um eventuelle Bandfehler auszugleichen
  • . Da sich somit die Feuergeschwindigkeit verringert , bleibt der Munitionsverbrauch im vertretbaren Rahmen . Durch unterschiedlich
  • mechanischer Reiz vorhanden ist . Diese hohe Feuerrate bleibt während der gesamten Reizdauer ( unabhängig davon ,
  • Schneeablagerung die elektrische Isolationsfähigkeit erheblich herabsetzen . Zwar bleibt das Material des Isolators selbst praktisch nichtleitend ,
Kartenspiel
  • . Selbst wenn nur ein einziger Mix unversehrt bleibt , bleibt das Gesamtsystem sicher . Doch auch
  • wenn nur ein einziger Mix unversehrt bleibt , bleibt das Gesamtsystem sicher . Doch auch bei Mix-Kaskaden
  • nicht mehr möglich ist . Einem frustrierten Einwender bleibt praktisch nur noch der meist unkalkulierbare Gang zum
  • , dass diese in einer bestimmten Position liegen bleibt . Der nächste in der Reihe folgende Spieler
Mathematik
  • oder Antimonpentafluorid : CORPUSxMATH Die Ringstruktur der Schwefelmoleküle bleibt hierbei erhalten , wobei sich die ursprüngliche Konformation
  • Rückschluss über CORPUSxMATH ist möglich . Die Spannung bleibt häufig als eingeprägte Spannung trotz nicht linearer Last
  • Messobjekt CORPUSxMATH groß ist . Denn nur so bleibt der Gesamtwiderstand der Messschaltung annähernd unverändert , und
  • bestimmen . CORPUSxMATH Wenn die Phase nicht konstant bleibt oder kein reines Sinussignal vorliegt , treten Verzerrungen
Biologie
  • der sekundären Geschlechtsmerkmale ( Brustentwicklung , Menstruation ) bleibt aus . Die genetische Ursache ist in 30
  • Schlafapnoe-Syndrom . Das in den Lungen befindliche Gasvolumen bleibt eingangs unverändert . Der Gasaustausch innerhalb der Lungen
  • , dass die Temperatur knapp oberhalb der Gefriertemperatur bleibt . Spezielle Querverbindungen zwischen arteriellen und venösen Gefäßen
  • die Filterfunktion der Lunge durch den ASD unvollständig bleibt , die sonst eine Embolie im Körperkreislauf verhindert
HRR
  • verlorenes Gebiet gegen anderweitigen Ausgleich zurück , Berchtesgaden bleibt bayerisch . 2 . Mai : Leopold von
  • und die Steiermark verzichten . Die vereinbarte Entschädigung bleibt aus . 1485 : Der ungarische König Matthias
  • ) als Schloss mit eigener Herrschaft , Wrede bleibt auch nach der Rückgabe des Gebiets an Österreich
  • untersteht und die unabhängig von der Grafschaft Burgund bleibt . Im 12 . und 13 . Jahrhundert
Informatik
  • Sicherheitsinformation durch den Zoll festgestellt oder der Container bleibt stehen , bis diese Information mit demselben Zeitabstand
  • , dessen Inhalt auch nach einem Stromausfall erhalten bleibt , wie es bei Hardware-RAID Controllern mit einer
  • beim Programmieren auf die Steuerung geladen . Sie bleibt dort solange im Speicher , bis sie vom
  • Kennwort einer Anwendung durch einen Angreifer ermittelt , bleibt für den Angreifer der Zugriff auf eine andere
Politiker
  • verabschiedet wurde , war aber klar : Augustdorf bleibt eine eigenständige Gemeinde . Der Truppenübungsplatz , der
  • , wie sie das Steueränderungsgesetz 2007 vorsah , bleibt danach unberücksichtigt . November 2004 : Gesetz zur
  • und somit Staat weiterhin identisch zum Deutschen Reich bleibt ; man rückte daher in Westdeutschland von der
  • . Auch nach der Gemeindefusion im Jahr 2010 bleibt das Schulwesen in Rohr vorerst organisatorisch getrennt und
Fluss
  • einem Stausee weichen musste . In einem Tal bleibt die Bevölkerung noch , im zweiten muss sie
  • sie von Norden her stärkt . Ab nun bleibt das Tal weiter und der Wald reicht kaum
  • getroffen werden . Trocknet der Fluss aus , bleibt die Grenze natürlich erhalten . Zur See hin
  • talseitige Spur als Notfalls - und Rettungsspur erhalten bleibt . Ungefähr 300 m vor dem Gipfel kreuzt
Chemie
  • Anionen sind die der Wasserstoffsäuren . Bei ihnen bleibt nach Abgabe des Protons das Elementanion zurück .
  • besitzen , der Platz im Kristallgitter aber erhalten bleibt . Unter einer unterkühlten Schmelze versteht man eine
  • Auflösen von Quarzkrusten auf Fluoriten verwendet . Dabei bleibt der Fluorit unangetastet . In den Geowissenschaften wird
  • zu trennenden Komponenten ausgenutzt . Bei der Chromatographie bleibt aber das Lösungsmittel als ruhende Phase auf einem
Schauspieler
  • 1970 : Der Fall von nebenan „ Recht bleibt Recht “ ( ARD ) 1971 : Die
  • Herrenabend 2011 : Bastard 2012 : Die Kirche bleibt im Dorf 2012 : Tod einer Brieftaube Matthias
  • Der lange Ritt zur Schule 1982 : Max bleibt am Ball 1983 : Der Scout 1984 :
  • betitelte ( etwa : „ Wer schreibt , bleibt . “ ) . 1951 : Fontane-Preis 1955
Mond
  • dass lediglich ein gefäßloses Foramen im Stapes übrig bleibt . Der dritte Kiemenbogenknorpel entwickelt sich zum unteren
  • Fräskopf Trennlinien zwischen den Leiterflächen hergestellt . Dabei bleibt alles Kupfer stehen , außer den Trennlinien .
  • andere verlängert außen die Linie . Stalls Hierbei bleibt ein Poi kurz auf der Stelle stehen und
  • Gang aus . In der Nähe des Mauls bleibt ein Loch , durch das die Lungenatmung ermöglicht
Gattung
  • Bestandteile dahinter eine scharfe , meißelförmige Kante stehen bleibt . Die Nagezähne sind regelmäßig gekrümmt , die
  • bleiben klein und fallen ab . Der Trieb bleibt kurz . Im Sommer färben sich die Blätter
  • ) verbindet ihn anfangs mit dem Hutrand und bleibt später als häutiger Ring zurück - nur wenige
  • nur an der Basis ein kreisförmiger Rest bestehen bleibt . Die sich in den Abendstunden öffnende Blütenkrone
Haydn
  • nur noch ein Kind mit heilem Ei übrig bleibt , das dann gewonnen hat oder als König
  • Derjenige , dessen Ei bis zum Schluss ganz bleibt , hat gewonnen . In Polen werden am
  • Wochen mit der Herde vereint . Ein Kalb bleibt etwa eineinhalb Jahre bei seiner Mutter . Mit
  • werden wird , wenn ihr dazu noch Zeit bleibt ; [ … ] in dieser lauten Zeit
Sprache
  • stark flektiert ( während es im Deutschen unverändert bleibt ! ) : bilen er stor „ das
  • steht das Wort im Plural , die Bedeutung bleibt aber singularisch . ( z. B. ತ ಯ
  • während in der Zielsprache die ursprüngliche Aussprache erhalten bleibt , vergleiche alttschechisch Praga > deutsch Prag (
  • , Ca-yenne ( aber Bay-er ) . Ebenso bleibt offen , welche Buchstabenfolgen ( Digraphen ) in
Art
  • epidemisch ausbreiten . In Regionen mit hoher Impfrate bleibt der Pertussis-Erreger endemisch , da der Immunitätsnachlass eine
  • , in denen bei Ebbe das Wasser stehen bleibt . Solche Tümpel werden z.B. von Seeigeln und
  • 785 bis 1610 g. In den ersten Wochen bleibt das Weibchen stets in der näheren Umgebung des
  • werden von Rindern gemieden . Auf beweideten Wiesen bleibt die Art daher oft inselartig stehen . Werden
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK