Straße
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Straßen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Stra-ße |
Nominativ |
die Straße |
die Straßen |
---|---|---|
Dativ |
der Straße |
der Straßen |
Genitiv |
der Straße |
den Straßen |
Akkusativ |
die Straße |
die Straßen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (8)
- Englisch (8)
- Estnisch (1)
- Finnisch (9)
- Französisch (5)
- Griechisch (5)
- Italienisch (9)
- Lettisch (4)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (11)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (9)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (9)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (12)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Straße |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
улиците
Am 1 . Oktober sind Zehntausende Ukrainerinnen und Ukrainer auf die Straße gegangen , um gegen die Verfassungsänderungen zu protestieren , die von Janukowitsch initiiert und durch das Verfassungsgericht , das vom Präsidenten kurz nach seiner Wahl neu zusammengesetzt wurde , bestätigt wurden .
На 1 октомври десетки хиляди украинци излязоха на улиците в протест срещу измененията на конституцията , инициирани от Янукович и потвърдени от Конституционния съд , чийто състав беше променен скоро след избирането на президента .
|
Straße |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
улицата
Zu viele Roma-Kinder sind immer noch auf der Straße statt in der Schule .
Прекалено много ромски деца все още са на улицата вместо да посещават училище .
|
Straße |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
на улицата
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Straße |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
gaden
Ich habe mit vielen Leuten auf der Straße geredet .
Jeg talte med mange mennesker på gaden .
|
Straße |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
på gaden
|
Straße |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
vejene
Hier und heute geht es um das , was wir in Österreich immer gefordert haben , nämlich um ein Signal für eine neue gesamteuropäische Verkehrspolitik , wo neben den klassischen Zielen dieser Politik , nämlich der Leistungsfähigkeit des Verkehrs , der Kostengünstigkeit und der Sicherheit auf der Straße , auch die Bedürfnisse der anderen Berücksichtigung finden , im Besonderen die Bedürfnisse der Menschen , die entlang der europäischen Verkehrsrouten wohnen und leben müssen , und die Bedürfnisse der Umwelt und die Ziele der Nachhaltigkeit .
Nu og her drejer det sig om det , som vi altid har krævet i Østrig , nemlig om et signal til en ny fælleseuropæisk trafikpolitik , hvor der ud over de klassiske målsætninger for denne politik , nemlig trafikkens produktivitet , lave omkostninger og sikkerhed på vejene , også tages hensyn til andres behov , særligt behovene hos de mennesker , som må bo og leve langs med de europæiske trafikruter , miljøets behov og målsætningen om bæredygtighed .
|
Straße |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
jernbane
In meiner Region werden beispielsweise für den Hafen von Dover Anreize geschaffen , mehr Güter von der Straße auf die Schiene zu verlagern .
I min region vil f.eks . havnen i Dover blive tilskyndet til at skifte over til at sende flere varer med jernbane i stedet for ad landevej .
|
Straße |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vej
Eine lange Straße , an deren Ende wir sehen , dass die 23 Millionen kleine und mittelgroße Unternehmen unter den gleichen Verwaltungslasten und - regeln arbeiten wie die 41 Tausend großen europäischen Konzerne , auch wenn es ihnen nicht möglich ist , die Märkte auch nur unter annähernd gleichen Bedingungen zu erreichen .
En lang vej , ved hvis ende vi kan se , at de 23 mio . små og mellemstore virksomheder er underlagt de samme administrative byrder og regler som de 41 000 store europæiske virksomheder , selv om førstnævnte ikke kan komme ind på markedet på tilnærmelsesvis de samme betingelser .
|
Straße |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
gaderne
Wenn die europäischen Landwirte auf die Straße gehen und gegen die Gemeinsame Agrarpolitik demonstrieren , dann nicht deshalb , weil sie gegen diese Politik sind , sondern weil sie befürchten , daß sie ihnen genommen wird .
Når de europæiske landmænd demonstrerer i gaderne mod den fælles landbrugspolitik , er det ikke , fordi de er imod politikken , men fordi de frygter , at den vil blive taget fra dem .
|
Straße von Gibraltar |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Gibraltarstrædet
|
auf der Straße |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
på gaden
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Straße |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
road
Es bleiben noch zwei entscheidende Fragen zu beantworten , Frau Kommissarin : die Frage der Tarifgestaltung , die heutzutage ja von entscheidender Bedeutung ist , wenn es darum geht , den Verkehr von der Straße auf die Schiene zu verlagern , und die Frage der Finanzierung der Infrastrukturen - z. B. der intermodalen Plattformen - , die erforderlich sind , damit wir auf diesem Gebiet tatsächlich rasch Fortschritte erzielen können .
Commissioner , there are two other crucial issues which will need to be addressed . The first relates to charging , which today remains the major issue in the turnaround from road to rail , and the second relates to funding of infrastructures , such as intermodal flat wagons , which is needed so that we can really make swift progress in this area .
|
Straße |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
streets
Widerstand regt sich sowohl auf der Straße als auch in den Verhandlungsräumen .
Resistance is growing both on the streets and in the negotiating chambers .
|
Straße |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
street
Auf der Straße erlangt sie als Heroin einen Schätzwert von 12,5 Milliarden Euro .
Its heroin street value is estimated at EUR 12.5 billion .
|
Straße |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
roads
Das ist unfair und das behindert die umweltfreundliche Schiene und entlastet die umweltfeindliche Straße .
That is unfair , and it hinders the environmentally friendly railways while relieving the environmentally unfriendly roads .
|
Straße |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
rail
Empfehlung für die zweite Lesung ( A5-0105 / 1999 ) im Namen des Ausschusses für Regionalpolitik , Verkehr und Fremdenverkehr betreffend den Gemeinsamen Standpunkt des Rates ( C5-0208 / 1999 - 1998/0106 ( COD ) ) im Hinblick auf den Erlaß der Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates über die Mindestanforderungen für die Prüfung der Sicherheitsberater für die Beförderung gefährlicher Güter auf Straße , Schiene oder Binnenwasserstraßen ( Berichterstatter : Herr M. Koch )
Recommendation for second reading ( A5-0105 / 1999 ) , on behalf of the Committee on Regional Policy , Transport and Tourism , on the common position adopted by the Council with a view to adopting a European Parliament and Council directive on the harmonisation of examination requirements for safety advisers for the transport of dangerous goods by road , rail or inland waterways ( C5-0208 / 1999 - 1998/0106 ( COD ) ) ( Rapporteur : Mr Koch )
|
Straße |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
the streets
|
Straße von |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Straits
|
Straße auf |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
from road
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Straße |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
tänavatele
Die spanischen Erzeuger sind heute bereits auf die Straße gegangen , und in etwa 40 Minuten werden auch in Italien Direkterzeuger in den Straßen von Mailand und in der Provinz Latina demonstrieren , wobei sie Verbrauchern frische Gurken und anderes Obst und Gemüse anbieten werden , um zu zeigen , dass dies gesunde und für eine gesunde und ausgewogene Ernährung wichtige Nahrungsmittel sind .
Hispaania köögiviljakasvatajad on juba tänavatele läinud ja täna , umbes 40 minuti pärast , hakkavad ka Itaalia köögiviljakasvatajad Milano tänavatel ja Latina provintsis meelt avaldama . Nad pakuvad tarbijatele värskeid kurke ning teisi puu - ja köögivilju näitamaks , et tegemist on tervisliku toiduga , mis on tervisliku ja tasakaalustatud toitumise seisukohalt tähtis .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Straße |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
kaduilla
Es setzt eine sofortige Einstellung der Provokationen und Gewalttätigkeiten auf der Straße , aber auch in den Medien und in öffentlichen Stellungnahmen , voraus .
Se edellyttää provosoinnin ja kiihkoilun välitöntä lopettamista paitsi kaduilla myös tiedotusvälineissä ja julkisissa kannanotoissa .
|
Straße |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
kadulla
Das sind Kinder , die nur , weil sie auf der Straße leben , „ Hexenkinder “ genannt werden , die allein leben und gejagt werden wie Tiere .
Jahdin kohteena olevia lapsia kutsutaan ” lapsinoidiksi ” vain siksi , että he asuvat kadulla . He elävät yksin , ja heitä jahdataan kuin eläimiä .
|
Straße |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
maanteiden
Wenn es lediglich um Marktinstrumente ginge , würden derartige Meeresautobahnen nicht eingerichtet , denn sie wären im Vergleich zur Straße nicht wettbewerbsfähig und würden sich bestenfalls auf die Seewege zwischen Anvers , Rotterdam und Hamburg beschränken , was die meisten europäischen Verkehrsströme nur in höchst unzureichendem Maße entlasten würde .
Jos kyse olisi vain markkinavälineistä , merten moottoriteitä ei toteutettaisi , koska ne eivät pystyisi kilpailemaan maanteiden kanssa ja kuihtuisivat parhaassakin tapauksessa vain Antwerpenin , Rotterdamin ja Hampurin välisiksi merten moottoriteiksi . Niillä ei valitettavasti kyettäisi riittävästi vähentämään Euroopan suurimpia liikennevirtoja .
|
die Straße |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
kaduille
|
Straße auf |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
maanteiltä rautateille
|
Straße auf |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
maanteiltä
|
von der Straße |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
maanteiltä
|
auf die Straße |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
kaduille
|
Gefahrguttransport auf der Straße |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vaarallisten aineiden tiekuljetukset
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Straße |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
rue
Wenn ein Jugendlicher auf der Straße oder an einem öffentlichen Ort Ungarisch spricht , geht er das Risiko ein , von einer Gruppe serbischer Gleichaltriger verprügelt zu werden .
Un adolescent qui parle hongrois en rue ou dans un lieu public court le risque d’être tabassé par une bande de jeunes serbes .
|
Straße |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
route
Bevor ich zum Schluss komme , möchte ich auch herausstellen , dass für den Industrieausschuss die Aufnahme von Alkengasnetzen in diesen Text nicht nur wegen der Bedeutung der Netze in Europa für die europäische Chemieindustrie gerechtfertigt ist , sondern auch wegen der Verbesserung der Sicherheit und des Umweltschutzes , die sich aus der Verringerung des Transports auf der Straße ergibt .
Avant de conclure , j’ insiste également sur le fait que la commission de l’industrie justifie l’inclusion du transport des oléfines dans ce texte non seulement au regard de l’importance de tels réseaux sur le territoire européen pour l’industrie chimique européenne , mais aussi au regard des gains en termes de sécurité et d’environnement qui résultent d’une diminution du transport par route .
|
Straße |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
rail
Im Gegensatz zur Straße verfügt die Schiene noch über ein hohes Potenzial , das wir nutzen können .
En revanche , le rail dispose encore d'un grand potentiel qu'il nous est loisible d'exploiter .
|
Straße |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
la route
|
Straße |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
la rue
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Straße |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
δρόμους
Die Bahn funktioniert und ist gegenüber der Straße konkurrenzfähig .
Οι σιδηρόδρομοι λειτουργούν και είναι ανταγωνιστικοί σε σχέση με τους δρόμους .
|
Straße |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
στους δρόμους
|
Straße |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
οδικές
Zweifellos ist eine zu große Geschwindigkeit auf der Straße unter allen Umständen und bei jedem Wetter lebensgefährlich . Dieser Tatsache muß Rechnung getragen werden .
Δεν τίθεται θέμα , αλλά η ταχύτητα είναι δολοφονική σε οποιεσδήποτε οδικές και καιρικές συνθήκες , και τούτο αξίζει να επισημανθεί .
|
der Straße |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
οδικές
|
Gefahrguttransport auf der Straße |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Οδική μεταφορά επικινδύνων εμπορευμάτων
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Straße |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
strada
Es ist so , dass auf dieser Strecke heute auf der Straße rund 50 Millionen Tonnen Waren transportiert werden und daher dieser Tunnel dringend notwendig ist .
Attualmente su questo percorso si trasportano su strada circa 50 milioni di tonnellate di merci , e quindi questa galleria costituisce un ' urgente necessità .
|
Straße |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
strade
Tausende junge Menschen gehen auf die Straße und demonstrieren , fordern von ihrer Regierung , dass sie etwas unternimmt , fordern von ihrer Regierung die Senkung der Zinssätze , fordern von ihrer Regierung eine Abwertung .
Migliaia di giovani manifestano nelle strade chiedendo che l'intervento del loro governo , chiedendo che riduca i tassi , che svaluti .
|
Straße |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
trasporto
Dennoch benötigen wir eine Vielzahl solcher Entwicklungen , wenn die Bahn wirklich zeigen soll , was sie dabei leisten kann , auf dem gesamten Kontinent die Verlagerung des Verkehrs von der Straße auf die Schiene sicherzustellen .
Tuttavia , abbiamo bisogno di numerosi di questi sviluppi se vogliamo davvero che le ferrovie dimostrino il loro potenziale per garantire il passaggio dal trasporto stradale al trasporto ferroviario su tutto il continente .
|
Straße und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
strada e
|
Straße von |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Stretto di
|
der Straße |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
su strada
|
der Straße |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
strada
|
Straße von Gibraltar |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Stretto
|
von der Straße |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
dalla strada
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Straße |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
ielās
Am 1 . Oktober sind Zehntausende Ukrainerinnen und Ukrainer auf die Straße gegangen , um gegen die Verfassungsänderungen zu protestieren , die von Janukowitsch initiiert und durch das Verfassungsgericht , das vom Präsidenten kurz nach seiner Wahl neu zusammengesetzt wurde , bestätigt wurden .
1 . oktobrī desmitiem tūkstoši ukraiņu izgāja ielās , protestējot pret Janukoviča iniciētajām un īsi pēc prezidenta ievēlēšanas nomainītās konstitucionālās tiesas apstiprinātajām izmaiņām valsts konstitūcijā .
|
Straße |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
ielas
Frau Präsidentin ! Frau Kommissarin , als Sie Ihren mittlerweile berühmten Satz " Genug ist genug " formulierten , haben viele in diesem Hause , aber vor allem auf der Straße , Ihnen Beifall gezollt .
Priekšsēdētājas kundze , komisāres kundze ! Kad jūs izteicāt savu slaveno frāzi " Vienreiz pietiek ! ” , daudzi cilvēki šajā Parlamentā , bet īpaši uz ielas , aplaudēja .
|
Straße |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ielām
Und während wir hier darüber sprechen , legen die Menschen in Kenia Lebensmittelvorräte an und gehen in Nairobi und anderen Teilen Kenias wieder auf die Straße .
Un mēs redzam , ka pašlaik , kad mēs te šodien runājam , cilvēki vāc pārtikas krājumus un cilvēki ir atkal ārā uz ielām Nairobi un citur Kenijā .
|
die Straße |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
ielās
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Straße |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
gatves
Seit Ahmadinejad im letzten Jahr die Präsidentschaftswahlen gestohlen hat , haben wir viele Dissidenten und mutige junge Protestanten auf die Straße gehen sehen .
Kai M. Ahmadinejadas pavogprezidento postą praėjusiais metais , matėme daugybę disidentų ir jaunų protestuotojų , išėjusių į gatves .
|
Straße |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
gatvėse
Wenn viel Müll auf der Straße liegt , und sei er auch vermischt mit Industriemüll aus dem Norden , aus dem Süden , dann wird man ihn schnell irgendwo ungesichert in eine Deponie werfen können , ohne genug Vorsorge zu treffen oder treffen zu können .
Jeigu gatvėse bus daug šiukšlių ir jeigu jos bus sumaišytos su pramoninėmis atliekomis iš šiaurės ir pietų , jos greitai gali būti patalpintos į kažkur esantį gerai neuždarytą sąvartyną , nesiimant arba negalint imtis reikiamų atsargumo priemonių .
|
die Straße |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
į gatves
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Straße |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
straat
In diesem Sinne habe ich mich im Konvent engagiert , aber , liebe Kolleginnen und Kollegen , es sollte die Politik sehr bedenklich stimmen , dass – bildlich gesprochen – niemand auf die Straße ging und demonstrierte , um die Konventsverfassung zu verteidigen .
Daarvoor heb ik mij in de Conventie sterk gemaakt , maar , beste collega ’s , het zou de politiek toch tot zorg moeten stemmen dat er – in overdrachtelijke zin – niemand de straat op is gegaan om te demonstreren voor de ontwerpgrondwet van de Conventie .
|
Straße |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
weg
Wie steht es mit den Verkäufen ab Feld , ab Straße , ab Wochenmarkt ?
Hoe zit het met de verkoop op het land , langs de weg , op de weekmarkt ?
|
Straße |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
op straat
|
Straße |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
spoor
Die Richtlinie trägt zu einer eindeutigen Auslegung der Rechtsvorschriften und ihrer Vereinfachung für den Gütertransport mit der Bahn , auf der Straße und auf Binnenwasserstraßen bei .
De richtlijn draagt bij aan een duidelijke uitleg van de wetgeving en vereenvoudigt deze voor vervoer per spoor , over de weg of over de binnenwateren .
|
Straße |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
de weg
|
Straße |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
goederenvervoer
Wir sind der Meinung , dass externe Kosten , die der Verkehr , der Güterverkehr auf der Straße verursacht , ihm voll angerechnet werden müssen , und nur dann kann Fairness hergestellt werden .
Wij zijn van mening dat de externe kosten die het vervoer , het goederenvervoer over de weg , veroorzaakt door het gebruik van de infrastructuur volledig aan dat vervoer in rekening dienen te worden gebracht .
|
der Straße |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
straat
|
Straße auf |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
weg naar
|
der Straße |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
op straat
|
auf die Straße |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
de straat op
|
auf der Straße |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
op straat
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Straße |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
ulicach
Wie wir gehört haben , gibt es 8 Millionen illegal aufhältige Personen , die illegal beschäftigt werden ; wir müssen erkennen , dass wir nach Inkrafttreten dieser Maßnahmen 8 Millionen illegale Einwanderer auf der Straße haben werden und uns überlegen müssen , wie wir mit diesen umgehen wollen .
Słyszeliśmy o 8 milionach osób nielegalnie przebywających na terytorium UE , wykonujących nielegalnie pracę ; musimy założyć , że gdy tylko środki te wejdą w życie , będziemy mieli na ulicach 8 milionów nielegalnych imigrantów i będziemy musieli się nimi zająć .
|
Straße |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
ulice
Nun zu der Sache , dass Herr Ouattara seine Militärs auf die Straße schicken will . Das beunruhigt mich natürlich stärker , da ich keine friedliche Lösung sehen kann , wenn sich auf der Straße gegnerische Kräfte bekämpfen .
Teraz , jeśli chodzi o Alassane'a Ouattarę , który chce wyprowadzić na ulice swoich bojówkarzy , jestem oczywiście nieco bardziej zaniepokojona , ponieważ w kontekście skłóconych ze sobą sił nie widzę na ulicach żadnej perspektywy pokojowego rozwiązania .
|
Straße |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
na ulicach
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Straße |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
rua
Er steht unter dem Druck des Parlaments und der Demonstranten auf der Straße sowie derjenigen , die gern an seiner Stelle wären .
Está a ser pressionado pelo Parlamento e pelas manifestações de rua , e pelos que ambicionam suceder-lhe .
|
Straße |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
estrada
Jetzt gibt es nur noch einen Traditionsmarsch entlang dieser Straße , während vor 10 Jahren noch 7 Märsche stattfanden , und das ist das eigentliche Problem .
Neste momento só há um desfile que passa por aquela estrada , ao passo que há 10 anos havia 7 ; é esse o fundo do problema que se enfrentou .
|
Straße |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
ruas
Die systematische Anwendung von Folter in den Gefängnissen und die Anwendung mittelalterlicher Bestrafungen wie Amputation und Steinigung sind bekannt , aber das Regime ist in Schwierigkeiten , wie die zehntausende Menschen gezeigt haben , die mutig genug waren , nach den letzten Wahlen auf der Straße zu protestieren .
O recurso sistemático à tortura nas prisões e a castigos medievais , como a amputação e a lapidação , é bem conhecido , mas a verdade é que o regime está em dificuldades como o demonstram as dezenas de milhar de pessoas que encontraram coragem para vir para as ruas protestar depois das últimas eleições .
|
Straße |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
rodoviário
Deshalb müssen wir voller Überzeugung zugunsten der Infrastruktur stimmen , um den Gesetzgebungsprozess zu beschleunigen , der dazu dient , den Brenner - und den Fréjus-Eisenbahntunnel auszubauen und den Verkehr von der Straße auf die Schiene zu verlagern , was der Sicherheit der Reisenden und auch der Umwelt zugute kommt .
Temos , pois , de aprovar convictamente as infra-estruturas necessárias para acelerar o processo que visa reconstruir os túneis ferroviários do Bréner e do Fréjus e substituir o transporte rodoviário pelos ferroviários , em benefício da segurança de quem viaja e também do ambiente circundante .
|
Straße |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mercadorias
Der jetzt dem Parlament zur Annahme vorliegende Vorschlag für eine Verordnung ergänzt eines der abgeschlossenen Abkommen , und zwar das über den Güter - und Personenverkehr auf Schiene und Straße .
Ora bem , o projecto de regulamento que é agora submetido à aprovação do Parlamento complementa um dos acordos alcançados , concretamente o acordo sobre transporte ferroviário e rodoviário de mercadorias e de passageiros .
|
Straße |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
estradas
Das führt zur Verlagerung des Verkehrs von der Schiene auf die Straße , aber nicht , wie Sie in Sonntagsreden immer sagen , von der Straße auf die Schiene .
Terá como consequência uma transferência do tráfego dos caminhos-de-ferro para as estradas e não , como os vossos grandíloquos discursos frequentemente sugerem , das estradas para os caminhos-de-ferro .
|
Straße |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
na rua
|
der Straße |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
estrada
|
Gefahrguttransport auf der Straße |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Transporte rodoviário de mercadorias perigosas
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Straße |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
stradă
( NL ) Herr Präsident , Baroness Ashton , meine Damen und Herren , vor zwei Jahren , mit anderen Worten , vor den Demonstrationen in Tunesien , Ägypten und Libyen zogen die Menschen Teherans auf die Straße .
( NL ) Dle președinte , baroneasă Ashton , doamnelor și domnilor , acum doi ani , cu alte cuvinte , înainte de demonstrațiile din Tunisia , Egipt și Libia , locuitorii Teheranului au ieșit în stradă .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Straße |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
gatan
Erst kürzlich wieder hat das Unternehmen Hippokambos , eine Werft für Holzschiffe , geschlossen und weitere 300 Arbeitnehmer auf die Straße gesetzt .
Alldeles nyligen lade man ned ännu ett trä - och varvsföretag , Ippokambos , och ytterligare 300 arbetstagare ställdes på gatan .
|
Straße |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
gatorna
Alle Versuche des Dialogs mit der Opposition werden praktisch durch die Verletzungen der Menschenrechte auf der Straße , in den Gefängnissen und gegenüber den freien Medien konterkariert .
Alla försök till att få en dialog med oppositionen motarbetas praktiskt genom kränkningar av de mänskliga rättigheterna på gatorna , i fängelserna och gentemot de obundna medierna .
|
Straße |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
vägarna
Andernfalls wird der Transport vollständig auf die Straße verlagert werden , was unseren Zielen im Hinblick auf die Reduzierung des Kohlendioxidausstoßes zuwiderlaufen würde .
Transporten kommer annars att ske helt och hållet på vägarna vilket inte skulle vara förenligt med våra mål med minskade koldioxidutsläpp .
|
Straße |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
järnväg
Und zwar weil das Experiment , das in den letzten Jahren durchgeführt wurde , dazu herangezogen werden muss , umgehend eine konsequente Strategie für den Transitverkehr durch den Alpenraum zu erarbeiten , die perspektivisch auf einer möglichst umfassenden Verlagerung des Verkehrs von der Straße auf die Schiene beruht .
Detta eftersom det experiment som har gjorts under dessa år i stället bör användas för att redan nu fastställa en konsekvent strategi för genomfartstrafiken i Alperna som på sikt skall bygga på att så mycket trafik som möjligt flyttas över från väg till järnväg .
|
Straße |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
på gatan
|
Straße |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
på gatorna
|
Straße |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
gods
Kontrolle des Gefahrguttransportes auf der Straße
Kontroll av vägtransporter av farligt gods
|
Straße |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
väg
Diese Elemente sind offenkundig die logische Folge einer großen Öffnung des Personen - und Warenverkehrs auf der Straße .
Dessa beståndsdelar är uppenbarligen en följd av den stora avregleringen när det gäller transport av personer eller varor på väg .
|
Straße auf |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
från väg
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Straße |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
ulíc
Anstatt diese Revolutionen seitens der Europäischen Union zu unterstützen und denjenigen , die auf die Straße gegangen sind , gekämpft haben und getötet wurden , beizustehen , haben sie damit genau das Gegenteil getan .
Namiesto podpory týchto revolúcií zo strany Európskej únie a podpory tých , ktorí vyšli do ulíc a bojovali a boli zabití , urobili presný opak .
|
Straße |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ulici
Frau Vizepräsidentin / Hohe Vertreterin , lassen Sie die EU weitere Anstrengungen unternehmen , damit Verantwortliche , die Frauen vor der Hinrichtung vergewaltigen , sodass absolut keine Möglichkeit besteht , dass diese in den Himmel als Jungfrauen kommen , Männer , die unbewaffnete , auf der Straße umherlaufende Jugendliche von Hausdächern erschießen , Richter , die Menschenrechtsanwälte wegen der Verteidigung von Jugendlichen und Frauen verurteilen , zur Rechenschaft gezogen werden .
Pani podpredsedníčka a vysoká predstaviteľka , EÚ musí byť na čele úsilia o potrestanie jednotlivcov , ktorí znásilňujú ženy pred popravou , aby nemali ani najmenšiu nádej , že sa ako panny dostanú do neba , mužov , ktorí zo striech strieľajú neozbrojených mladých ľudí , ktorí idú po ulici , a sudcov , ktorí súdia právnikov v oblasti ľudských práv za to , že obhajujú mladistvých a ženy .
|
Straße |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
na ulici
|
die Straße |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
do ulíc
|
auf die Straße |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
do ulíc
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Straße |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
ceste
Andernfalls wird der Transport vollständig auf die Straße verlagert werden , was unseren Zielen im Hinblick auf die Reduzierung des Kohlendioxidausstoßes zuwiderlaufen würde .
V nasprotnem primeru se bo prevoz v celoti prenesel na ceste , kar bi bilo v nasprotju z našimi cilji znižanja emisij ogljikovega dioksida .
|
Straße |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
ulicah
Die Journalisten des Senders wurden verhaftet , und wer ihnen zu Hilfe kam , wurde auf der Straße verprügelt .
Novinarje so zaprli v ječo , s tistimi , ki so jim priskočili na pomoč , pa so na ulicah grobo ravnali .
|
Straße |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
ulice
Gestern sind in Athen Zehntausende von Menschen auf die Straße gegangen , und Griechenland wurde von einem Generalstreik gegen den Sparkurs gelähmt , der dem Land von der EU , der Europäischen Zentralbank in Frankfurt und dem IWF auferlegt wurde .
Včeraj je več deset tisoč ljudi odšlo na ulice Aten , Grčijo pa je ohromila splošna stavka , ki predstavlja nestrinjanje z varčevalnim načrtom , ki so ga uvedli EU , Evropska centralna banka v Frankfurtu in MDS .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Straße |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
carretera
Bevor ich zum Schluss komme , möchte ich auch herausstellen , dass für den Industrieausschuss die Aufnahme von Alkengasnetzen in diesen Text nicht nur wegen der Bedeutung der Netze in Europa für die europäische Chemieindustrie gerechtfertigt ist , sondern auch wegen der Verbesserung der Sicherheit und des Umweltschutzes , die sich aus der Verringerung des Transports auf der Straße ergibt .
Antes de concluir , insisto en que la Comisión de Industria justifica que se incluya el transporte de olefinas en este texto no solo por la importancia de estas redes en Europa para la industria química europea , sino también por las ventajas en términos de seguridad y medio ambiente derivadas de una disminución de los transportes por carretera .
|
Straße |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
calle
Die Menschen waren durcheinander , und viele waren auf der Straße und waren verärgert .
La gente estaba desconcertada y muchas personas salieron a la calle y estaban indignadas .
|
Straße |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
la calle
|
Straße |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
calles
Die systematische Anwendung von Folter in den Gefängnissen und die Anwendung mittelalterlicher Bestrafungen wie Amputation und Steinigung sind bekannt , aber das Regime ist in Schwierigkeiten , wie die zehntausende Menschen gezeigt haben , die mutig genug waren , nach den letzten Wahlen auf der Straße zu protestieren .
El uso sistemático de la tortura en las prisiones y el uso de castigos medievales , como amputaciones y lapidaciones , es bien conocido , pero el régimen experimenta dificultades como muestran las decenas de miles de personas que fueron lo bastante valientes para protestar en las calles tras las últimas elecciones .
|
Straße |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
la carretera
|
Straße |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
carreteras
Die Straße , und insbesondere ihre effizientere Nutzung , bleibt von außerordentlicher Bedeutung . Ausgangspunkt muss dabei nach wie vor der Abbau von Verkehrsstaus sein .
Las carreteras siguen teniendo una importancia crucial y nuestro punto de partida tiene que ser la reducción de la congestión del tráfico gracias a un uso más eficiente de las carreteras .
|
Straße |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
por carretera
|
Straße |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
las calles
|
Straße auf |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
carretera al
|
der Straße |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
carretera
|
der Straße |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
la carretera
|
der Straße |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
la calle
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Straße |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
ulic
Die Menschen in Ägypten sind gerade jetzt auf der Straße , um ihre Stimme zu erheben , nur ein paar Wochen nach einem ähnlichen Szenario in Tunesien .
písemně . - ( RO ) Egyptský lid v tyto dny vyšel do ulic , aby nechal zaznít svůj hlas . Podobná scéna se jen před několika týdny odehrála v Tunisku .
|
auf die Straße |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
do ulic
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Straße |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
utcára
Darum schließen wir uns den zahllosen Menschen aus aller Herren Länder und von allen Kontinenten an , die gegen die Massaker demonstrieren , all den Menschen , die wütend auf die Straße gehen und ein Ende der Verbrechen fordern .
Ezért csatlakozunk a világ minden kontinenséről és a világ minden országából érkező azon emberekhez , akik a mészárlás ellen tiltakoznak : mindazokhoz , akik az összes kontinens minden országában fel vannak háborodva és kimennek az utcára , és azt mondják : " Elég a gyilkolásból ! ”
|
Straße |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
közúti
Können Sie sich vorstellen , dass dies möglich ist , ohne für den Güterverkehr auf der Straße eine höhere Umweltsteuer einzuführen oder ohne dabei der Schiene erhebliche Priorität einzuräumen ?
El tudják képzelni , hogy ez megtörténjen anélkül , hogy jelentős környezetvédelmi adót vezetnénk be a közúti árufuvarozásra , vagy hogy jelentős előnyben részesítenénk a vasutakat ?
|
Häufigkeit
Das Wort Straße hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 371. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 195.11 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Landstraße
- Hauptstraße
- Allee
- Straßenzug
- Parallelstraße
- Chaussee
- Hochstraße
- Heerstraße
- Poststraße
- Grenzstraße
- Bahnhofsstraße
- Durchgangsstraße
- Kreuzungsbereich
- Hauptgeschäftsstraße
- Friedrich-Engels-Straße
- Ringstraße
- Kreuzung
- Seitenstraße
- Nordstraße
- Stresemannstraße
- Ostseestraße
- Alt-Friedrichsfelde
- Favoritenstraße
- Rheinstraße
- Geschäftsstraße
- Eichenstraße
- Querstraße
- Ortsteilgrenze
- Rosa-Luxemburg-Straße
- Gürtelstraße
- Kruppstraße
- Hansastraße
- Industriestraße
- Rhinstraße
- Einkaufsstraße
- Otto-Braun-Straße
- Skalitzer
- Stadtteilgrenze
- Uferstraße
- Karl-Liebknecht-Straße
- Sonnwendgasse
- Margaretenstraße
- Thomas-Mann-Straße
- Grunerstraße
- Kräme
- Hauptdurchgangsstraße
- Siemensstraße
- Gudrunstraße
- Westring
- Steinstraße
- Einsteinstraße
- Feldstraße
- Heinrichstraße
- Königsstraße
- Ebertstraße
- Holstenstraße
- Fußgängerzone
- Stadtring
- Plinganserstraße
- Elisabethstraße
- Belgradstraße
- Oderstraße
- Willy-Brandt-Straße
- Straßenkreuzung
- Ungererstraße
- Lietzenburger
- Pappelallee
- Löwengasse
- Allersberger
- Taborstraße
- Töngesgasse
- Albertstraße
- Kantstraße
- Rudolfstraße
- Hönower
- Wohnstraße
- Innenstadt
- Haupteinkaufsstraße
- Werftstraße
- Schnurgasse
- Breitenfurter
- Hermannstraße
- Ausstellungsstraße
- Bautzner
- Auerspergstraße
- Bezirksgrenze
- Verbindungsstraße
- Lassallestraße
- Burgstraße
- Wilhelmshöher
- Schildergasse
- Bürgerstraße
- Landsberger
- Heinrich-Heine-Straße
- Gasse
- Margaretengürtel
- Zufahrt
- Sedanstraße
- Herzbergstraße
- Schwartzkopffstraße
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der Straße
- die Straße
- Straße von
- Straße und
- eine Straße
- Straße in
- Straße nach
- der Straße von
- Straße , die
- die Straße von
- der Straße nach
- eine Straße nach
- Straße und der
- Straße . Die
- eine Straße in
- Straße ( B
- Straße von Gibraltar
- eine Straße nach ihm benannt
- Straße von Messina
- Straße in der
- Straße nach ihm benannt
- Straße von Malakka
- der Straße und
- die Straße nach
- der Straße von Gibraltar
- Die Straße von
- Straße in Richtung
- Straße von Dover
- Straße ( heute
- die Straße von Gibraltar
- eine Straße und
- der Straße in
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʃtʀaːsə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Maße
- Schnellstraße
- Hauptverkehrsstraße
- Ausmaße
- Europastraße
- Weinstraße
- Hochstraße
- Seidenstraße
- Milchstraße
- Küstenstraße
- Hauptstraße
- Salzstraße
- Magellanstraße
- Nebenstraße
- Umgehungsstraße
- Wasserstraße
- Dorfstraße
- Einbahnstraße
- Stichstraße
- Handelsstraße
- Querstraße
- Ringstraße
- Landstraße
- Bundesstraße
- Durchgangsstraße
- Passstraße
- Achse
- verstoße
- Längsachse
- Sprossachse
- Füße
- Fuße
- y-Achse
- Buße
- Vorstöße
- Lachse
- Flöße
- x-Achse
- Bronze
- Sauce
- Blutgefäße
- bloße
- Rotationsachse
- Muße
- Grüße
- Anstöße
- überlebensgroße
- große
- Gefäße
- ließe
- zeitgemäße
- Körpergröße
- Stöße
- Saxe
- Soße
- Sachse
- Prophylaxe
- Drehachse
- Süße
- Geldbuße
- süße
- ordnungsgemäße
- Police
- Farce
- Große
- Größe
- Glykolyse
- Zusammenstöße
- übergroße
- Verstöße
- Erdachse
- Hahnenfußgewächse
- Bezirksklasse
- konvexe
- Eidechse
- Risse
- Auswüchse
- Delikatesse
- Mätresse
- Boxengasse
- lasse
- Verzeichnisse
- passe
- Gewächse
- Gasse
- Kongresse
- Parkplätze
- Krankenkasse
- Quellflüsse
- Erlasse
- Scheiße
- Esse
- Rasse
- Bündnisse
- Lenzen
- Schüsse
- Kompromisse
- Bässe
- Gosse
- Schulze
Unterwörter
Worttrennung
Stra-ße
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Straßen
- Straßenbahn
- Straßenrennen
- Straßenverkehr
- Straßenradrennfahrer
- Straßenbahnen
- Straßennamen
- Straßennetz
- Straßenbau
- Straßenbrücke
- Straßenbahnlinie
- Straßenverbindung
- Straßenseite
- Straßenverbindungen
- Straßenbahnlinien
- Straßenviertel
- Straßendorf
- Straßenzug
- Straßenbahnnetz
- Straßenzüge
- Straßenname
- Straßenverlauf
- Straßenvierteln
- Straßenbeleuchtung
- Straßenbahnstrecke
- Straßenkreuzung
- Straßenkilometern
- Straßenrand
- Straßenbahnwagen
- Straßenbild
- Friedrich-Ebert-Straße
- Straßenbahnbetrieb
- Straßentunnel
- Straßennetzes
- Straßenverkehrs
- Straßenkilometer
- Straßensystem
- Straßenniveau
- Straßenführung
- Straßenfront
- Straßenwesen
- Straßenverkehrsordnung
- Straßenmeister
- Straßenbahnverkehr
- Straßenkinder
- Karl-Marx-Straße
- Straßenfest
- Straßenabschnitt
- Straßenmusiker
- Straßenzügen
- Straßenbahnstrecken
- Straßenkämpfen
- Straßenecke
- Straßenschlachten
- Straßenbrücken
- Straßenfahrzeuge
- Straßenraum
- Straßenansicht
- Straßenbezeichnungen
- Straßenbahnnetzes
- Richard-Wagner-Straße
- Straßenbahnmuseum
- Straßenlauf
- Straßenabschnitte
- Karl-Liebknecht-Straße
- Straßenrändern
- Straßenradsport
- Straßenbezeichnung
- Straßenfeger
- Straßenanbindung
- Straßenschilder
- Martin-Luther-Straße
- August-Bebel-Straße
- Straßenfahrzeugen
- Straßensperre
- Straßenlaternen
- Kurt-Schumacher-Straße
- Straßenbahndepot
- Straßenradrennen
- Straßenbahnbetriebe
- Straßenreinigung
- Straßenbelag
- Straßenzulassung
- Straßensperren
- Straßentheater
- Straßenbahngesellschaft
- Straßenlage
- Straßenkämpfe
- Straßenräuber
- Straßenfassade
- Straßenpflaster
- Straßenbahnfahrzeuge
- Straßenzuges
- Straßenbahnverbindung
- Straßenkampf
- Straßenbahngleise
- Straßenschlacht
- Kaiser-Wilhelm-Straße
- Straßenbenennung
- Straßenbaus
- Eduard-Bilz-Straße
- Straßenkreuzungen
- Prinz-Albrecht-Straße
- Straßenläufe
- Straßendorfes
- Straßenbahntrasse
- Straßenliste
- Straßenkurs
- Straßenmitte
- Straßenkarte
- Straßenversion
- Straßenszenen
- Rosa-Luxemburg-Straße
- Straßenmarkt
- Straßenkindern
- Straßennummer
- Heinrich-Heine-Straße
- Torres-Straße
- Straßenschild
- Straßenstation
- Straßensystems
- Straßenoberfläche
- Bass-Straße
- Ernst-Thälmann-Straße
- Straßenbreite
- Straßenverhältnisse
- Maria-Theresien-Straße
- Straßenzeitung
- Straßenbahnhof
- Straßenflucht
- Straßenpersonennahverkehr
- Straßenverkehrsrecht
- Robert-Koch-Straße
- Rudolf-Breitscheid-Straße
- Straßenstück
- Straßenseiten
- Konrad-Adenauer-Straße
- Straßenschildern
- Juan-de-Fuca-Straße
- Straßenraster
- Straßenkarten
- Straßenmusik
- Straßenbahnsystem
- Straßenroller
- Straßenverzeichnis
- Straßengabelung
- Straßengang
- Adolf-Hitler-Straße
- Straßenkünstler
- Straßenfahrzeug
- Straßentransport
- Straßenausbau
- Straßendamm
- Straßenverkehrsbehörde
- Straßenrennfahrer
- Geschwister-Scholl-Straße
- Straßenhändler
- Straßendurchbruch
- Straßenbauten
- Straßenbauer
- Straßenfahrer
- Straßengraben
- Gustav-Adolf-Straße
- Theodor-Heuss-Straße
- Straßenlauf-Weltmeisterschaften
- Straßenarbeiter
- Kaiser-Friedrich-Straße
- Richard-Strauss-Straße
- Prinz-Eugen-Straße
- Ernst-Ludwig-Straße
- Straßenbauamt
- Nord-Süd-Straße
- Straßenseitig
- Straßenkreuz
- Ost-West-Straße
- Straßenrennsport
- Straßenbahnfahrzeugen
- Straßenverkehrsgesetz
- Straßenbahntriebwagen
- Straßenszene
- Clara-Zetkin-Straße
- Straßenbauverwaltung
- Straßenverbreiterung
- Straßenblock
- Straßenläufen
- Käthe-Kollwitz-Straße
- Friedrich-Wilhelm-Straße
- Straßencafés
- Albert-Schweitzer-Straße
- Heinrich-Zille-Straße
- Straßenecken
- Straßenbahnschienen
- Straßenränder
- Straßenbahnanschluss
- Straßenstrich
- Straßenbenennungen
- Straßen-WM
- Straßenzugs
- Von-der-Tann-Straße
- Freiherr-vom-Stein-Straße
- Straßendorfs
- Straßenüberführung
- Straßenkunst
- Straßenbahn-Gesellschaft
- Friedrich-Engels-Straße
- Straßenachse
- Straßenverwaltung
- Straßenjungen
- Straßentunnels
- Straßenunterführung
- Straßenbahnbetriebs
- Herzog-Georg-Straße
- Sankt-Martin-Straße
- Straßenverkehrsamt
- Straßenkarneval
- Straßennamens
- Straßenbahnbetrieben
- Balthasar-Neumann-Straße
- Fritz-Reuter-Straße
- Straßenmusikanten
- Straßenverläufe
- Straßenzeilendorf
- U-Straßenbahn
- Straßentyp
- Straßenbahnzüge
- Straßenbahntunnel
- Max-Planck-Straße
- Straßenniveaus
- Straßenbahnverkehrs
- Straßenbauprojekt
- Straßenarbeiten
- Straßenlaterne
- Straßenbahnnetze
- Straßenfeste
- Straßenbahn-Museum
- Straßendisziplin
- Straßensportwagen
- Straßenabschnitten
- Straßenzustand
- Straßenbaulast
- Straßengesetz
- Straßenkategorie
- Straßensänger
- Kardinal-Wendel-Straße
- Hans-Sachs-Straße
- Straßenhaus
- Straßenbahnfahrer
- Straßenbahnfahrzeug
- Straßentrasse
- Straßenmusikant
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
SS:
- Straße aus dem Süden
-
DUSS:
- Deutsche Umschlaggesellschaft Schiene-Straße
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Oliver Koletzki | Warschauer Straße | 2009 |
Bata Illic | Auf der Straße der Sehnsucht | |
Jocco Abendroth | Straße der Illusion | |
La Papa Verde | Endlose Straße | |
Puhdys | Auf der Straße in die Nacht | 1979 |
Howard Carpendale | Liberty Straße | |
Anton Dermota/Irmgard Seefried/Ljubomir Pantscheff/Harald Pröglhöf/Singverein der Gesellschaft der Musikfreunde Wien/Wiener Philharmoniker/Herbert von Karajan | Die Zauberflöte (1999 Digital Remaster)_ Act Two: Der_ welcher wandelt diese Straße voll Beschwerden (Zwei Geharnischten/Tamino/Pamina) |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Berlin |
|
|
Berlin |
|
|
Berlin |
|
|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Frankfurt am Main |
|
|
Frankfurt am Main |
|
|
Frankfurt am Main |
|
|
Düren |
|
|
Düren |
|
|
Film |
|
|
Wien |
|
|
Wien |
|
|
Eisenbahn |
|
|
Manhattan |
|
|
Mannheim |
|
|
Insel |
|
|
Montevideo |
|