Häufigste Wörter

gilt

Übersicht

Wortart Konjugierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung gilt

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
gilt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
важи
de Dies gilt auch für Bosnien und Herzegowina ; im Fall der Bedingungen , die auf sie zutreffen , wird es keine Abkürzungen oder Sonderangebote geben und wenn jemand annimmt , dies sei der Fall , so irrt er sich .
bg Това важи също и за Босна и Херцеговина , като в случаите , където условията ги засягат , съкратена процедура или изгодни отстъпки няма да има и ако някой допуска , че такива ще има , то греши .
gilt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
отнася
de Das gilt insbesondere auch für die Wahl von Organen , für die Aufstellung von Kandidaten und Listen , und das ist ja nun in Ziffer 5 aufgenommen .
bg Това се отнася по-специално до избора на партийни органи , подбора на кандидати и съставянето на листи , като това сега е включено в параграф 5 .
gilt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
се отнася
gilt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Същото
de Gleiches gilt für die Rassismus-Keule , die bequemerweise gegen jeden geschwungen wird , der Fehlentwicklungen im Bereich Asyl und Ausländer aufzeigt .
bg Същото важи и за расисткото въже , което е готово да обеси всеки , който привлича вниманието към аномалии , свързани с убежището и чуждестранните граждани .
gilt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Това
  • това
de Dies gilt für eine spätere Stimmabgabe .
bg Това се отнася до последващо гласуване .
gilt nicht
 
(in ca. 79% aller Fälle)
отнася не
gilt für
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Същото
Das gilt
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Това се отнася
Dasselbe gilt
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Същото важи
Dasselbe gilt
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Същото
Dies gilt
 
(in ca. 25% aller Fälle)
  • Това важи
  • това важи
Das gilt
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Това се
gilt auch
 
(in ca. 21% aller Fälle)
отнася и
Gleiches gilt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Същото се отнася
Gleiches gilt
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Същото се
Gleiches gilt
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Същото важи
Dies gilt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Това се отнася
Dasselbe gilt
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Същото се отнася
Dasselbe gilt
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Същото се
Dies gilt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Това
gilt für
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Същото важи
gilt für
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Същото се отнася и
Deutsch Häufigkeit Dänisch
gilt
 
(in ca. 49% aller Fälle)
gælder
de Dasselbe gilt für die Völker des Nordens , die Hausa und Fulbe , die meistens Muslime sind und auch in den verschiedenen Staaten existieren .
da Det samme gælder for befolkningerne i nord , hausa og fulbe , som for størstedelen er muslimer og ligeledes lever i de forskellige stater .
gilt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Det gælder
Den gilt
 
(in ca. 91% aller Fälle)
stoppe dette
gilt nicht
 
(in ca. 89% aller Fälle)
gælder ikke
gilt sowohl
 
(in ca. 72% aller Fälle)
gælder både
gilt natürlich
 
(in ca. 69% aller Fälle)
gælder naturligvis
hier gilt
 
(in ca. 67% aller Fälle)
her gælder
gilt auch
 
(in ca. 51% aller Fälle)
gælder også
Deutsch Häufigkeit Englisch
gilt
 
(in ca. 28% aller Fälle)
applies
de Wie Sie selbst bereits dargelegt haben , herrschen jedoch unter den Mitgliedstaaten der Europäischen Union zu diesem Thema unterschiedliche Auffassungen ; das gilt auch für die von Irland , Schweden und einer Reihe anderer Staaten im ersten Ausschuß der VN - Generalversammlung vorgebrachte New Agenda Resolution .
en As you yourself just described , there are still differences of opinion on this subject among the Member States of the European Union ; that also applies to the New Agenda Resolution tabled by Ireland , Sweden and a number of other states in the First Committee of the United Nations General Assembly .
gilt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
applies to
gilt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
same
de Ich frage mich allerdings , wie eine solche Koordinierung erreicht werden soll , wenn das aktuelle Vetorecht fortbesteht , und dieselbe Erwägung gilt auch für den Bereich der indirekten Steuern und der Unternehmen .
en However , I wonder how people think such coordination can be achieved if the current power of veto is preserved , and the same applies to indirect and company taxation .
gilt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
true
de Das gilt leider auch für die Gespräche , die seit 2002 zwischen den Tibetern und der chinesischen Regierung stattfinden .
en The same is unfortunately also true of the consultations that have been taking place between the Tibetans and the Chinese Government since 2002 .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
gilt
 
(in ca. 42% aller Fälle)
kehtib
de Das gilt auch für die Bereiche Finanzen , Haushalt und Steuern .
et See kehtib ka rahanduse , eelarve ja maksustamise valdkonnas .
gilt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Sama
de Das gilt auch für die länder - und kulturspezifischen Besonderheiten der Partner .
et Sama kehtib ka partnerite riigile või kultuurile omaste punktide kohta .
gilt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kehtib ka
gilt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Sama kehtib
gilt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
See kehtib
dies gilt
 
(in ca. 81% aller Fälle)
see kehtib
Was gilt
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Mida tuleks
gilt auch
 
(in ca. 44% aller Fälle)
kehtib ka
Gleiches gilt
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Sama kehtib
Dasselbe gilt
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Sama
gilt für
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Sama kehtib
Das gilt
 
(in ca. 35% aller Fälle)
See kehtib
Gleiches gilt
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Sama
Deutsch Häufigkeit Finnisch
gilt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
koskee
de Das gilt insbesondere , wie im Falle des Berichts Berman , wenn die vorgeschlagenen kleinlichen Regeln ans Absurde grenzen : Das Huhn , das in Batteriehaltung aufgezogen wird , soll zweimal täglich tierärztlich untersucht werden und Zugang zu trockener Einstreu haben , eine Umgebungstemperatur , die nicht mehr als drei Grad höher liegen darf als die , die seine im Freiland gehaltenen Artgenossen verspüren !
fi Tämä koskee erityisesti Bermanin mietinnön kaltaisia tapauksia , joissa ehdotetut pikkutarkat säännöt ovat täysin absurdeja : paristoilla kasvatettujen kanojen terveys tarkastetaan kahdesti päivässä , niillä on pääsy kuiviin pehkuihin ja ympäristön lämpötila saa olla vain kolme astetta korkeampi kuin niiden ulkona elävillä ystävillä !
gilt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
pätee
de Das Gleiche gilt bis zu einem gewissen Grad für die Bolkestein-Richtlinie .
fi Sama pätee jossain määrin myös Bolkesteinin direktiiviin .
gilt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Sama
de Das Gleiche gilt bis zu einem gewissen Grad für die Bolkestein-Richtlinie .
fi Sama pätee jossain määrin myös Bolkesteinin direktiiviin .
gilt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
myös
de Das gilt auch für die Mittelbindungen .
fi Tämä koskee myös maksusitoumuksia .
gilt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
erityisesti
de Das gilt insbesondere , wie im Falle des Berichts Berman , wenn die vorgeschlagenen kleinlichen Regeln ans Absurde grenzen : Das Huhn , das in Batteriehaltung aufgezogen wird , soll zweimal täglich tierärztlich untersucht werden und Zugang zu trockener Einstreu haben , eine Umgebungstemperatur , die nicht mehr als drei Grad höher liegen darf als die , die seine im Freiland gehaltenen Artgenossen verspüren !
fi Tämä koskee erityisesti Bermanin mietinnön kaltaisia tapauksia , joissa ehdotetut pikkutarkat säännöt ovat täysin absurdeja : paristoilla kasvatettujen kanojen terveys tarkastetaan kahdesti päivässä , niillä on pääsy kuiviin pehkuihin ja ympäristön lämpötila saa olla vain kolme astetta korkeampi kuin niiden ulkona elävillä ystävillä !
gilt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Tämä
de Das gilt insbesondere , wie im Falle des Berichts Berman , wenn die vorgeschlagenen kleinlichen Regeln ans Absurde grenzen : Das Huhn , das in Batteriehaltung aufgezogen wird , soll zweimal täglich tierärztlich untersucht werden und Zugang zu trockener Einstreu haben , eine Umgebungstemperatur , die nicht mehr als drei Grad höher liegen darf als die , die seine im Freiland gehaltenen Artgenossen verspüren !
fi Tämä koskee erityisesti Bermanin mietinnön kaltaisia tapauksia , joissa ehdotetut pikkutarkat säännöt ovat täysin absurdeja : paristoilla kasvatettujen kanojen terveys tarkastetaan kahdesti päivässä , niillä on pääsy kuiviin pehkuihin ja ympäristön lämpötila saa olla vain kolme astetta korkeampi kuin niiden ulkona elävillä ystävillä !
Deutsch Häufigkeit Französisch
gilt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
vaut
de Daß dieses Handelsabkommen jetzt endlich Form angenommen hat , ist insofern wichtig , als die europäischen Unternehmen nunmehr wissen , woran sie in Südafrika sind , und dasselbe gilt für die südafrikanische Wirtschaft .
fr Voilà pourquoi il est important que cet accord commercial soit enfin sur pied et que l'industrie européenne sache à quoi s ' en tenir en Afrique du Sud , ce qui vaut aussi pour l'industrie sud-africaine .
gilt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
applique
de Sie gilt ausschließlich für Mitgliedstaaten , während die europäischen Organe und Institutionen weiterhin an die allgemeine Regelung gebunden sind . Die vorgesehene Verfahrensweise entspricht der ganz speziellen Regelung bezüglich der gemeinsamen Außen - und Sicherheitspolitik .
fr Elle s ' applique aux États membres uniquement , les institutions européennes restant soumises au régime général , et la procédure prévue est conforme au régime très spécifique qui existe en matière de politique étrangère et de sécurité commune .
gilt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Cela
de Dies gilt für alle Bereiche der Pflege und ist besonders wichtig im Hinblick auf die Situation von Behinderten und Menschen mit psychischen Störungen .
fr Cela s ’ applique à tous les domaines de soins , mais c’est particulièrement important en ce qui concerne la situation des handicapés et des malades mentaux .
Das gilt
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Cela vaut
Gleiches gilt
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Il en va
Das gilt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Griechisch
gilt
 
(in ca. 50% aller Fälle)
ισχύει
de Die Freilassung der Gefangenen und die Abschaffung der Todesstrafe gilt zwar für kriminelle Häftlinge , aber nach wie vor nicht für politische Gegner , deren Rechte man nicht anerkennen möchte .
el Η αποφυλάκιση κρατουμένων και η κατάργηση της θανατικής ποινής ισχύει για ποινικούς κρατούμενους , όχι όμως για τους πολιτικούς αντιπάλους , τα δικαιώματα των οποίων δεν θέλουν να αναγνωρίσουν .
gilt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Αυτό ισχύει
gilt sowohl
 
(in ca. 84% aller Fälle)
ισχύει τόσο
Dies gilt
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Αυτό ισχύει
Gleiche gilt
 
(in ca. 48% aller Fälle)
ίδιο ισχύει
Das gilt
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Αυτό ισχύει
das gilt
 
(in ca. 40% aller Fälle)
αυτό ισχύει
Deutsch Häufigkeit Italienisch
gilt
 
(in ca. 17% aller Fälle)
vale
de Gleiches gilt für die Finanzierung der militärischen Einsätze , die durch die nationalen Haushalte bezahlt werden .
it Lo stesso vale anche per il finanziamento delle operazioni militari che viene stanziato attraverso i bilanci nazionali .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
gilt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
attiecas
de Das gilt natürlich auch für die Bürger meines Landes , die eine höhere Qualität bei Arbeits - und Lebensbedingungen verdienen .
lv Tas nepārprotami attiecas arī uz manas valsts pilsoņiem , kas ilgojas uzlabot nodarbinātības apstākļus un dzīves līmeņa kvalitāti .
gilt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
attiecas uz
gilt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Tas attiecas
  • tas attiecas
gilt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Tas
  • tas
de Dasselbe gilt für die Liquiditätsvorgaben .
lv Tas attiecas arī uz likviditātes noteikumiem .
gilt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
attiecas arī uz
gilt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
īpaši
de Dies gilt insbesondere für die neuen Mitgliedstaaten der Union .
lv Tas jo īpaši skar jaunās dalībvalstis .
Gleiches gilt
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Tas pats
Das gilt
 
(in ca. 40% aller Fälle)
  • Tas attiecas
  • tas attiecas
gilt für
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Tas pats attiecas
gilt insbesondere
 
(in ca. 31% aller Fälle)
īpaši attiecas
Dies gilt
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Tas attiecas
Dasselbe gilt
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Tas pats
gilt auch
 
(in ca. 24% aller Fälle)
attiecas arī
Dasselbe gilt
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Tas pats attiecas
Dies gilt
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Tas
Dasselbe gilt
 
(in ca. 14% aller Fälle)
pats attiecas
gilt auch
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Tas attiecas
Gleiches gilt
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Tas pats attiecas
gilt für
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Tas pats attiecas uz
Deutsch Häufigkeit Litauisch
gilt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
taikoma
de Wir wollen auch wissen , ob die Umweltverträglichkeitsrichtlinie , die Umweltverträglichkeitsprüfung , die wir an Land fordern , auch für Tiefseebohrungen gilt , und was da vorliegt .
lt Taip pat norime žinoti , ar Poveikio aplinkai vertinimo direktyva , kurioje reikalaujama atlikti sausumoje vykdomos veiklos poveikio aplinkai vertinimą , taikoma ir giliavandeniams gręžiniams bei su jais susijusioms sritims .
gilt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
pasakytina
de Dies gilt insbesondere für die Beziehungen zwischen dem Europäischen Parlament und der Europäischen Kommission .
lt Tai ypač pasakytina apie Europos Parlamento ir Europos Komisijos santykius .
gilt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Tai
de Dies gilt umso mehr als mit dem Schengen-Abkommen alle Kontrollen an den Binnengrenzen der Union wegfallen , was bedeutet , dass die in einem Mitgliedstaat gefassten Beschlüsse , insbesondere hinsichtlich der Legalisierung illegaler Einwanderer , zwangsläufig Folgen für die und in den Nachbarstaaten haben werden .
lt Tai labai svarbu , nes Šengeno sutartis , panaikinanti visą kontrolę prie Sąjungos vidaus sienų , lemia tai , kad vienoje valstybėje narėje priimti sprendimai , ypač neteisėtos migracijos srityje , turi įtakos kaimyninėms šalims .
gilt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • Tas
  • tas
de Gleiches gilt für inhaftierte Personen mit abhängigen Familienangehörigen - eine Situation , von der ebenfalls in erster Linie Frauen betroffen sind .
lt Tas pats liečia kalėjime esančius žmones , kurie turi išlaikytinių ; tai padėtis , kurio taip pat pirmiausia paliečia moteris .
gilt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
taikomas
de Sie gilt meist nur auf Autobahnen und sie gilt erst ab 12 Tonnen .
lt Daugeliu atveju mokestis taikomas tik už naudojimąsi greitkeliais ir tik toms transporto priemonėms , kurios sveria 12 tonų ir daugiau .
gilt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
pat
de Dies gilt ebenfalls für die von der Kommission am 29 . September vorgelegten sechs Legislativvorschläge , die das Ergebnis der Arbeit der Arbeitsgruppe waren .
lt Jomis taip pat paremti darbo grupės parengti šeši teisės aktų pasiūlymai , kuriuos Komisija pateikrugsėjo 29 d.
gilt für
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Tas
Gleiches gilt
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Tas pats
Dies gilt
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Tai
gilt für
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Tas pats
gilt auch
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Tas pats
Dies gilt
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Tai ypač
Das gilt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Tai
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
gilt
 
(in ca. 47% aller Fälle)
geldt
de Heute früh hat die Kollegin Schleicher , die ja auch zu diesem Freitagsclub gehört , als Vizepräsidentin zu Beginn der Sitzung den schönen Satz gesagt : Die Geschäftsordnung gilt auch für die Konferenz der Präsidenten .
nl Deze morgen aan het begin van de vergadering sprak mevrouw Schleicher , die immers ook tot de vrijdagclub behoort , als ondervoorzitter de mooie zin uit : Het Reglement geldt ook voor de Conferentie van voorzitters .
gilt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Dat geldt
gilt ?
 
(in ca. 92% aller Fälle)
geldt ?
gilt nicht
 
(in ca. 73% aller Fälle)
geldt niet
gilt sowohl
 
(in ca. 71% aller Fälle)
geldt zowel
gilt natürlich
 
(in ca. 70% aller Fälle)
geldt natuurlijk
Deutsch Häufigkeit Polnisch
gilt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
  • dotyczy
  • Dotyczy
de Das europäische Umweltzeichen gilt für alle Produkte und ist eine sehr wertvolle Ergänzung ,
pl Europejski wspólnotowy program oznakowania ekologicznego dotyczy wszystkich produktów i stanowi bardzo cenny dodatek .
gilt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
samo
de Gleiches gilt für die Werbeverbote .
pl To samo dotyczy zakazu reklamy .
gilt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Dotyczy to
gilt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • to
  • To
de Dies gilt auch für die Landwirte , die große Summen investiert haben , EU-Beihilfen und Kredite eingeschlossen .
pl Dotyczy to też tych rolników , którzy zainwestowali ogromne pieniądze , wykorzystując środki unijne i wykorzystując kredyty .
gilt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
To samo
dies gilt
 
(in ca. 75% aller Fälle)
dotyczy to
Dies gilt
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Dotyczy to
Gleiches gilt
 
(in ca. 43% aller Fälle)
To
gilt für
 
(in ca. 36% aller Fälle)
To samo
Das gilt
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Dotyczy to
gilt für
 
(in ca. 30% aller Fälle)
To samo dotyczy
Dasselbe gilt
 
(in ca. 22% aller Fälle)
To samo
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
gilt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
aplica
de Dies gilt auch für die Diskussionen bezüglich eines strategischen Konzepts der Europäischen Union , die in Thessaloniki stattgefunden haben und fortgesetzt werden , um in Zukunft auch inhaltlich besser vorbereitet zu sein , eine eigene Interessenabwägung zu haben und aus einer solchen Interessenabwägung auch zukünftig gemeinschaftlich eine bessere operationelle Politik zu betreiben .
pt Isto também se aplica aos debates , já ocorridos e que prosseguirão em Salónica , sobre um conceito estratégico para a União Europeia , de modo que , no futuro , estaremos melhor preparados em termos de conteúdo e teremos o nosso próprio sistema de ponderação de interesses , do qual surgirá , futuramente , uma política operacional aperfeiçoada a nível comunitário .
gilt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
se aplica
gilt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
aplica-se
de Ähnliches wie für die ländliche Entwicklung gilt auch für die gemeinsamen Marktorganisationen .
pt Uma norma idêntica à aplicável ao desenvolvimento rural aplica-se também às organizações comuns de mercado .
gilt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
O mesmo
gilt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
mesmo
de Dasselbe gilt für Greenpeace .
pt O mesmo acontece com a Greenpeace .
Diese gilt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de aproveitá-las .
Gleiche gilt
 
(in ca. 62% aller Fälle)
mesmo se
Gleiche gilt
 
(in ca. 31% aller Fälle)
aplica
Gleiches gilt
 
(in ca. 30% aller Fälle)
O mesmo se
gilt für
 
(in ca. 28% aller Fälle)
  • O mesmo
  • o mesmo
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
gilt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
valabil
de Das gilt nicht nur für die Kosmetikverordnung , sondern auch für die in dieser Woche noch zu diskutierende Verordnung zu neuartigen Lebensmitteln , denn bislang war Nanotechnologie eine Art schwarzes Loch .
ro Acest lucru nu este valabil numai în cazul regulamentului privind produsele cosmetice , ci şi în cazul regulamentului pe care urmează să îl discutăm săptămâna aceasta , cel privind produsele alimentare , întrucât până acum nanotehnologia a fost un fel de gaură neagră .
gilt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
se aplică
gilt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
aplică
de Dasselbe gilt logischerweise auch für das Amt des Bürgerbeauftragten .
ro Același lucru se aplică , în mod logic , și funcției Ombudsmanului .
gilt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
este valabil
gilt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
lucru este valabil
gilt speziell
 
(in ca. 92% aller Fälle)
special Ucrainei
Entsprechendes gilt
 
(in ca. 79% aller Fälle)
aplică instituţiilor
Dasselbe gilt
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Acelaşi lucru
gilt für
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Acelaşi lucru
Gleiches gilt
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Acelaşi lucru este valabil
gilt auch
 
(in ca. 18% aller Fälle)
este valabil
Gleiches gilt
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Acelaşi lucru
Gleiches gilt
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Acelaşi lucru este
gilt für
 
(in ca. 14% aller Fälle)
lucru este valabil
Dies gilt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Acest lucru
gilt für
 
(in ca. 12% aller Fälle)
este valabil
Das gilt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Acest lucru
Dies gilt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Acest
Dies gilt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Acest lucru este
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
gilt
 
(in ca. 19% aller Fälle)
gäller
de Die gleiche Logik gilt auch in diesem Fall .
sv Samma logik gäller även här .
gilt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Detta gäller
gilt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • Detta
  • detta
de Dies gilt für alle Altersgruppen , ausgenommen die 16 - bis 18-Jährigen .
sv Detta gäller för alla åldersgrupper , med undantag för dem som är mellan 16 och 18 år .
gilt nicht
 
(in ca. 86% aller Fälle)
gäller inte
gilt natürlich
 
(in ca. 68% aller Fälle)
gäller naturligtvis
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
gilt
 
(in ca. 18% aller Fälle)
platí
de Dies gilt insbesondere für Konzepte der Diskriminierung , des Säkularismus und der Definition des menschlichen Lebens ( von der Empfängnis bis zu seinem natürlichen Ende ) .
sk To platí najmä v prípade pojmov diskriminácie , sekularizmu a samotnej definície ľudského života ( od počatia po jeho prirodzený koniec ) .
gilt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
aj
de Ihnen allen gilt mein ganz besonderer Dank .
sk Chcel by som veľmi srdečne poďakovať aj im .
gilt immer
 
(in ca. 92% aller Fälle)
stále pravda
Gleiches gilt
 
(in ca. 54% aller Fälle)
  • To isté
  • to isté
Gleiche gilt
 
(in ca. 50% aller Fälle)
isté platí
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
gilt
 
(in ca. 49% aller Fälle)
velja
de Erstens ist viel zu viel von dem neuen Recht der nationalen Parlamente auf Einmischung die Rede , aber das gilt natürlich weder für das dezentrale nationale Parlament Schottlands noch für andere staatenlose Nationen .
sl Prvič , veliko si obetamo od nove pravice nacionalnih parlamentov do posredovanja , vendar to seveda ne velja za škotski parlament , ki ima prenesene pristojnosti , ali druge narode brez lastne države .
gilt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
velja za
klären gilt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
zadeve treba
Umgekehrt gilt
 
(in ca. 71% aller Fälle)
V ZDA obratno ne
gilt nicht
 
(in ca. 62% aller Fälle)
velja le
Gleiches gilt
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Enako
Das gilt
 
(in ca. 39% aller Fälle)
  • To velja
  • to velja
gilt für
 
(in ca. 37% aller Fälle)
velja za
gilt auch
 
(in ca. 35% aller Fälle)
velja tudi
Dies gilt
 
(in ca. 34% aller Fälle)
To velja
Dasselbe gilt
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Enako
Gleiches gilt
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Enako velja
gilt insbesondere
 
(in ca. 26% aller Fälle)
zlasti velja
Deutsch Häufigkeit Spanisch
gilt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
se aplica
gilt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
mismo
de Dasselbe gilt für eine Bestandsaufnahme der Menschenrechte für jedes Land durch eine Europäische Agentur für Menschenrechte .
es Del mismo modo hay que aplaudir la propuesta de crear una agencia comunitaria encargada , entre otras cosas , de elaborar un inventario de los derechos humanos por países .
gilt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
aplica
de Dies gilt für das Gesetzgebungsverfahren und die Programmierung oder Planung , was , um nur zwei Beispiele zu nennen , vor allem die Einbindung des Parlaments in das Arbeitsprogramm der Kommission , oder die Anwendung von nicht zwingenden Rechtsinstrumenten ( " soft law " ) bei den Gesetzgebungsbefugnissen des Parlaments durch die Kommission betrifft .
es Esto se aplica al procedimiento legislativo y a la programación o planificación , en particular , por mencionar sólo dos ejemplos , en la participación del Parlamento en el programa de trabajo de la Comisión o , por ejemplo , en asuntos relacionados con el uso de la Comisión del " derecho indicativo " en las competencias legislativas del Parlamento .
gilt für
 
(in ca. 47% aller Fälle)
  • Lo mismo
  • lo mismo
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
gilt
 
(in ca. 26% aller Fälle)
platí
de Das gilt speziell für die Ukraine .
cs To platí zejména v případě Ukrajiny .
gilt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • Je
  • je
de Daher gilt es , dafür zu sorgen , dass die Verbraucherrechte gewahrt werden , dass die Verbraucher ein Recht auf vollständige , verständliche , einfache und leicht zu vergleichende Informationen haben , und dass dieses Recht von den Unternehmen und Gesetzgebern respektiert wird .
cs Je proto důležité zajistit , aby byla dodržována práva spotřebitelů , aby spotřebitelé měli právo na úplné , srozumitelné , jednoduché a snadno srovnatelné informace a aby toto právo firmy a zákonodárci respektovali .
gilt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • To
  • to
de Und dies gilt beispielsweise für die Kontrollen , bei denen überprüft werden soll , ob die Vorschriften richtig angewandt werden oder die Überwachungs - und Informationssysteme für den Verkehr eingeführt worden sind .
cs To se týká například inspekcí , jejichž cílem je správné použití předpisů nebo uplatňování informačních systémů pro monitorování dopravy .
gilt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
i
de Ich glaube , dass die EBA unter der Leitung von Herrn Enria gute Arbeit leistet . Das Gleiche gilt für die anderen Behörden , für den Ausschuss für Systemrisiken und , Herr Giegold , für die Europäische Aufsichtsbehörde für das Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung ( EIOPA ) .
cs Jsem přesvědčen , že EBA odvádí pod vedením pana Enriy dobrou práci , a to samé platí i pro ostatní orgány , pro Radu pro systémová rizika a , pane Giegolde , pro Evropský orgán pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění ( EIOPA ) .
Gleiches gilt
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Totéž
Dies gilt
 
(in ca. 42% aller Fälle)
To platí
Dasselbe gilt
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Totéž platí
gilt für
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Totéž platí
Dasselbe gilt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Totéž
Gleiches gilt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Totéž platí
gilt für
 
(in ca. 16% aller Fälle)
platí pro
gilt für
 
(in ca. 13% aller Fälle)
platí
gilt für
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Totéž
Das gilt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
  • To
  • to
Das gilt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Platí to
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
gilt
 
(in ca. 21% aller Fälle)
vonatkozik
de Allerdings wurde nicht genug Augenmerk auf die Kunden und Verbraucher gerichtet , die sich in einer schwachen Position befinden ; das gilt sowohl für die Armen als auch für die Menschen in abgelegenen Gebieten .
hu Azonban a vásárlók és a fogyasztók - akiknek a pozíciója gyenge - nem kaptak elég figyelmet , és ez vonatkozik a szegényekre és a távoli területeken élőkre .
gilt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • Ugyanez
  • ugyanez
de Gleiches gilt für die Umsetzung .
hu Ugyanez érvényes a végrehajtásra .
gilt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
igaz
de Das gilt auch für andere Länder .
hu Ez más országokra is igaz .
gilt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
érvényes
de Gleiches gilt für die Umsetzung .
hu Ugyanez érvényes a végrehajtásra .
gilt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
különösen
de Dies gilt insbesondere für Maßnahmen , die den Zugang zu Finanzierungsmöglichkeiten zu vertretbaren Konditionen wiederherstellen , die Nachfrage nach Neufahrzeugen ankurbeln , Qualifizierungsstandards beibehalten , Arbeitsplätze erhalten und Sozialkosten verringern sollen .
hu Ez különösen igaz azokra az intézkedésekre , amelyek célja az ésszerű feltételeken alapuló finanszírozáshoz való hozzáférés visszaállítása , az új gépjárművek iránti kereslet ösztönzése , a képesítésre vonatkozó előírások fenntartása és a munkahelyek védelme , valamint a szociális költségek minimalizálása .
gilt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
is .
gilt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
nem
de Frau Reding , Sie sagten , Europa tue sein Bestes , Grundrechte seien Grundrechte , aber anscheinend gilt dies nicht , wenn es um einen Mitgliedstaat geht , der bereits Mitgliedstaat ist .
hu Reding asszony , ön azt mondta , hogy Európa minden tőle telhetőt megtesz , az alapvető jogok alapvetők , de nem akkor , amikor egy olyan tagállamról van szó , amely már tagállam .
Gleiches gilt
 
(in ca. 72% aller Fälle)
Ugyanez
gilt für
 
(in ca. 61% aller Fälle)
Ugyanez
Dasselbe gilt
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Ugyanez
Das gilt
 
(in ca. 24% aller Fälle)
.
Dies gilt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
.
Dies gilt
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Ez különösen

Häufigkeit

Das Wort gilt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 401. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 178.90 mal vor.

396. Mitte
397. Welt
398. Frankreich
399. Kinder
400. 1986
401. gilt
402. Michael
403. 2013
404. 1984
405. musste
406. Haus

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • gilt als
  • gilt für
  • gilt die
  • und gilt
  • Dies gilt
  • gilt auch
  • CORPUSxMATH gilt
  • und gilt als
  • gilt als einer der
  • gilt auch für
  • Er gilt als
  • gilt für die
  • gilt : CORPUSxMATH
  • gilt als der
  • gilt , dass
  • gilt als eine
  • gilt als die
  • gilt als das
  • gilt als eine der
  • gilt als Begründer
  • Sie gilt als
  • Dies gilt auch
  • Gleiches gilt für
  • Ähnliches gilt für
  • Es gilt als
  • gilt . Die
  • gilt für den
  • gilt als Begründer der
  • gilt auch für die
  • Dies gilt auch für
  • Er gilt als einer der
  • Das gilt auch
  • CORPUSxMATH gilt : CORPUSxMATH
  • gilt als einer der bedeutendsten
  • gilt für das
  • Gleiche gilt für
  • Das gilt auch für
  • Er gilt als der
  • gilt , dass die
  • gilt für alle
  • Dasselbe gilt für
  • Ähnliches gilt für die
  • Dies gilt für
  • gilt auch als
  • Es gilt
  • und gilt als einer der
  • Gleiches gilt für die
  • gilt auch für den
  • gilt als das erste
  • gilt : Die
  • gilt als Begründer des
  • gilt auch in
  • gilt als der erste
  • Dies gilt auch für die
  • Zeige 4 weitere
  • Zeige weniger

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ɡɪlt

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

gilt

In diesem Wort enthaltene Wörter

gil t

Abgeleitete Wörter

  • fortgilt
  • Magilton
  • vergilt
  • weitergilt
  • giltet
  • Vigiltag
  • Engiltrud
  • Vigiltal
  • wergilt
  • giltfür
  • Engiltrude
  • giltigen
  • galt/gilt
  • Sigiltra
  • gilts
  • CORPUSxMATHgilt
  • Gleichgiltigen
  • Engiltrut
  • giltbar
  • giltDas
  • giltund
  • abgilt
  • kusagilt
  • İngilterede

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Sons And Daughters Gilt Complex 2007
The Dirty Projectors Gilt Gold Scabs 2005
Azalia Snail Gilt Vatrine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • weswegen diese Regel im modernen Japanisch nicht mehr gilt . So werden zum Beispiel die fünf Zeichen
  • bewertet und der Läufer ist out . Dies gilt aber nur , wenn der Fielder im Begriff
  • , ohne das klassische Spielprinzip zu beschädigen , gilt Civ 2 bis heute bei vielen Fans der
  • Das Spiel existiert in verschiedenen Variationen : So gilt es bei schwierigeren Varianten , die Schlange zudem
Deutschland
  • , trotz seiner zwei getrennten Amtszeiten als wiedergewählt gilt , so ist die Wiederwahl von William McKinley
  • wählt der Riigikogu den Präsidenten . Der Kandidat gilt als gewählt , wenn mindestens zwei Drittel (
  • Stimmen bei einer Wahl erhalten . Für Wahlbündnisse gilt eine Grenze von 8 % der Stimmen .
  • erstmals im Rahmen einer US-Präsidentschaftswahl teilnehmen . Hawaii gilt traditionell als sicherer Bundesstaat für demokratische Präsidentschaftskandidaten .
Deutschland
  • bis weit in die Vergangenheit zurück . Dies gilt etwa für die Zigarren - und Möbelindustrie in
  • vornehmlich den Eigenbedarf ( Subsistenzproduktion ) . Das gilt auch für den Haushalt reicher Oberschichtfamilien . Märkte
  • , der weltweit als Technologieführer in seiner Branche gilt und in den nächsten Jahren mehrere hundert Arbeitsplätze
  • Aldi in Deutschland und weiteren Ländern . Dabei gilt trotz der vorsichtigen Erweiterung von Sortiment und Filialgröße
Deutschland
  • . Da im Arbeitsrecht grundsätzlich das Allgemeine Leistungsstörungsrecht gilt , ergibt sich daraus für die Hauptleistung Arbeit
  • erforderlich sind . Im gesamten Gebiet der EU gilt außerdem ein allgemeines Benachteiligungsverbot , wonach kein Unionsbürger
  • nicht verpflichtet werden , Erklärungen abzugeben . Entsprechendes gilt für die Landesparlamente . [ [ Kategorie :
  • in Deutschland nach geltendem Waffenrecht verboten . Das gilt auch für Polsterarmbrüste . Da viele Liverollenspiele des
Mathematik
  • als unabhängig voneinander entwickelt . Nikolaus von Kues gilt mit seinem philosophisch-mathematischen Untersuchungen zur mathematischen Unendlichkeit als
  • Akzeptanz der speziellen Relativitätstheorie Albert Einsteins von 1905 gilt das Äther-Konzept als überholt und die Ausbreitung von
  • mit Hilfe der nichtlinearen Dynamik , und Haken gilt als Begründer der Synergetik und Entdecker des sogenannten
  • Huygenssche Prinzip , das als Grundlage der Wellenoptik gilt . Wie manch anderer Physiker seiner Zeit entwickelte
Mathematik
  • Fall ausfallen können ( CORPUSxMATH ) . Es gilt immer CORPUSxMATH und für Standard-RAIDs sind diese beiden
  • kombinatorische Koordinaten “ zuordnen , so dass CORPUSxMATH gilt . Damit hat man für jeden Punkt der
  • sich auf die Multiplikation zurückführen , denn es gilt CORPUSxMATH . Es kann also von Vorteil sein
  • dadurch bestimmt , dass CORPUSxMATH , aber CORPUSxMATH gilt . Wenn keine weiteren Angaben über die Verteilung
Mathematik
  • aus CORPUSxMATH die Gültigkeit von CORPUSxMATH , dann gilt die Formel CORPUSxMATH für jede natürliche Zahl n.
  • CORPUSxMATH ist . Daraus folgt , dass CORPUSxMATH gilt . Die kantenchromatische Zahl eines Graphen ist also
  • die Übergangswahrscheinlichkeiten unabhängig von dem Zeitpunkt CORPUSxMATH , gilt also CORPUSxMATH für alle CORPUSxMATH , so spricht
  • ungeraden Wellenfunktionen CORPUSxMATH , für die also CORPUSxMATH gilt . Jeder Zustand lässt sich eindeutig als Summe
Mathematik
  • Wenn CORPUSxMATH und CORPUSxMATH stochastisch unabhängig sind , gilt : CORPUSxMATH was dann führt zu : CORPUSxMATH
  • zwei Monoiden CORPUSxMATH , CORPUSxMATH , für die gilt : CORPUSxMATH , CORPUSxMATH . Es handelt sich
  • von der Menge CORPUSxMATH nach CORPUSxMATH , wenn gilt : CORPUSxMATH und zu jedem Element CORPUSxMATH von
  • RSA-Funktion CORPUSxMATH multiplikativ ist ( d. h. CORPUSxMATH gilt ) , kann man aus jedem Chiffrat CORPUSxMATH
Schiff
  • der erste Mondmonatstag begann . In den Sargtexten gilt der zweite Mondmonatstag als „ Tag , an
  • um die Stadt . Der 29 . Mai gilt auch heute noch bei den Griechen als Unglückstag
  • , fand aber nicht zum Mutterschiff zurück und gilt bis heute als verschollen . Nach Beendigung des
  • fand keine eingehende Untersuchung statt . Dieser Fund gilt seit dem Zweiten Weltkrieg als verschollen . Seit
Bibel
  • oft verwendeten lateinischen Datumsangaben vergessen . Im Kirchenjahr gilt der November als ein Monat der Besinnung und
  • LXX ganze Textabschnitte im Vergleich zum MT. Das gilt in geringerem Maß auch für das Buch Exodus
  • einigen derjenigen Unterschiede zwischen Septuaginta und Masoretischem Text gilt , für die es kein Vergleichsmaterial aus Qumran
  • , auch die " Königin der Bibelübersetzungen " gilt als genaueste der frühen Bibelübersetzungen . Von der
Fluss
  • Hannover am Kreuzungspunkt dieser wichtigen Verkehrswege . Gleiches gilt für den Straßenverkehr durch den Schnittpunkt der Bundesautobahnen
  • als Mindestmaßstab für die Bezeichnung „ Autobahn “ gilt . Baulich getrennte Richtungsfahrbahnen , ein weiteres typisches
  • Zahnstangenabschnitt . Die folgende Streckenführung durch die Kipfenschlucht gilt als landschaftlich reizvollster Abschnitt der gesamten Strecke .
  • ruht der Personenverkehr seit 1972 . Seit 2001 gilt im gesamten Landkreis der einheitliche ÖPNV-Tarif der Verkehrs-Gemeinschaft
Fluss
  • mehrere Namen . Als Quelle des hydrologischen Hauptstrangs gilt der Ursprung des im Mesabi Range-Gebiet bei Hibbing
  • . Die Region Polesien im Nordwesten der Ukraine gilt als eine mögliche Urheimat der Slawen . Die
  • . Das im Süden Weißrusslands gelegene Gebiet Polesien gilt als eine mögliche Urheimat der Slawen insgesamt .
  • Surschyk . Das ukrainisch-weißrussische Grenzgebiet ( Polesien ) gilt als ein mögliches Ursprungsgebiet der Slawen insgesamt .
Medizin
  • die Arterhaltung selektiv bevorteilten Vorgänge betrachtet . Es gilt als erwiesen , dass bei vielen Säugetieren ein
  • Für den Brand ( Metallbrände ) einer Schmelze gilt als Löschprinzip dessen Ersticken , also die rasche
  • in den Kapillaren führen müsste . Als gesichert gilt allerdings , dass im Frühjahr Zucker in den
  • durch die Kiemen zu Herzen pumpen . Generell gilt , dass innerhalb einer Tiergruppe die Herzfrequenz großer
Film
  • 19 . Jahrhunderts . ( Das Dokument Bubishi gilt als Beweis für die Übertragung des chinesischen Boxens
  • Die damit zusammenhängende Geschichte der Königin von Saba gilt als redaktionelle Ergänzung , die wohl aus der
  • zwei Tenorsaxophonen und einem Baritonsaxophon . Diese Formation gilt seitdem als übliche Bigband-Besetzung , obwohl es immer
  • in der Vergangenheit Belege . Als klassisches Beispiel gilt eine Untersuchung aus dem Jahr 1959 : Bei
Band
  • und Völkerverständigung einsetzte . Als eines ihrer Meisterwerke gilt der Roman The Good Earth aus dem Jahre
  • Schrecken über ihre Heimatstadt Wisborg bringt . Nosferatu gilt als einer der ersten Vertreter des Horrorfilms und
  • Leonard McCoy . Mr. Spock , Halbvulkanier , gilt nicht nur aufgrund der spitzen Ohren und Augenbrauen
  • Quellen inspiriert , sondern geradezu geprägt wurde , gilt Andy Warhol , wie im Porträt Gold Marilyn
HRR
  • sein Halbbruder Sigismund König von Böhmen . Dieser gilt für die Hussiten als Mörder von Jan Hus
  • dem adeligen Ritter oblag . Als erster Trobador gilt Herzog Wilhelm IX . von Aquitanien ( 1071-1127
  • sich den Namen Felix V. gibt . Dieser gilt als der letzte historische Gegenpapst . Raban von
  • jedoch 880 das Leben kostete . Herzog Brun gilt nach der Überlieferung als Stammvater der Brunonen .
Dresden
  • Bauwerk aus dem Ensemble des Roten Platzes und gilt als eines der Moskauer Wahrzeichen . Ihr voller
  • die Holzverarbeitung . Als bauliches Wahrzeichen von Seattle gilt der für die Weltausstellung 1962 errichtete Turm Space
  • Fernsehturm und das Gebäude des Zirkus . Ersterer gilt als eines der höchsten unvollendeten Bauwerke der Welt
  • Ephraim-Palais stehen den Besuchern zur Verfügung . Kritikern gilt das Nikolaiviertel als synthetische Altstadt im Stil von
Physik
  • niedrigen Energien in jeder Eindringtiefe gleich . Dann gilt ein exponentielles Gesetz , das Bouguer-Lambertsche Gesetz -
  • Elektrodynamik in jedem Bezugssystem gleichermaßen unverändert gelten , gilt insbesondere auch ihre Vorhersage einer konstanten Vakuum-Lichtgeschwindigkeit .
  • ) . Für die Bandbreite des frequenzmodulierten Signals gilt näherungsweise die Carson-Formel : ( bei einem Modulationsindex
  • der Querschnittsfläche des Leiters abhängt . Jener Ausdruck gilt nur bei gleichmäßiger Stromverteilung , also nur bei
Familienname
  • Musikethnologe deutscher Abstammung Klaus Wachsmann ( 1907-1984 ) gilt als ein Pionier der afrikanischen Musikforschung . Von
  • war ein deutscher Maschinenbauingenieur und Unternehmer . Er gilt als Gründer der AEG . Der Sohn des
  • bis 1894 perfektionieren . Als Begründer der Histologie gilt Marie François Xavier Bichat ( 1771-1802 ) ,
  • Warane gestellt wurden . Als Begründer der Waransystematik gilt der deutsche Herpetologe Robert Mertens ( 1894-1975 )
Sprache
  • einer Fachsprache in die Alltagssprache vordringen . Dies gilt zum Beispiel für die Fachsprachen technischer Schlüsselbereiche wie
  • Aussprache einen geringen . Als typisches Beispiel hierfür gilt das Baskische , das als isolierte Sprache ganz
  • Ton auf sich . Für das klassische Arabisch gilt , dass die Betonung auf der vor -
  • Tiernamen , Pflanzennamen , Wetter , Werkzeuge ) gilt die sprachliche Verwandtschaft als bewiesen . Während die
Gattung
  • , die häufig in Schwärmen auftreten . Dies gilt insbesondere außerhalb der Fortpflanzungszeit . Insbesondere die Arten
  • Art , die keine nahen Verwandten hat , gilt als besonders großer Verlust . Zu den monotypischen
  • Arten nur sehr kleine Verbreitungsgebiete haben . Dies gilt zum Beispiel für Baudins Weißohr-Rabenkakadu und den Carnabys
  • nicht in jedem Punkt zwangsläufig für alle Arten gilt . Steißhühner sind territorial . Zur Brutzeit errichten
Komponist
  • 1713 ) ins Englische . Im deutschen Sprachraum gilt die metrische Übersetzung von Johann Heinrich Voß aus
  • praktisch wirkungslos . Als Beginn der neuzeitlichen Geologie gilt deshalb das Werk des Georgius Agricola ( 1494-1555
  • Descriptio ( 1647 ) als Begründer der Selenografie gilt . In der Nomenklatur der Mondstrukturen setzte sich
  • , ein . Als Geburtsstunde der modernen Ägyptologie gilt das Jahr 1822 , in dem es Jean-François
Maler
  • das Museum Tinguely . Das Werk Jean Tinguelys gilt als repräsentativ für kinetische Kunst . 2003 :
  • das Museum Tinguely . Das Werk Jean Tinguelys gilt als repräsentativ für kinetische Kunst . Erstausgabe der
  • dessen Architektur als Meisterwerk des Architekten Jean Nouvel gilt . Lyon ist auch bekannt für sein Marionettentheater
  • Werk optimistischer . Als Hauptwerk der Rosa Periode gilt das Gemälde Die Gaukler ( Les Saltimbanques )
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK