Häufigste Wörter

bestimmt

Übersicht

Wortart Adjektiv
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung be-stimmt

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
bestimmt
 
(in ca. 24% aller Fälle)
определя
de Herr Präsident ! Ich bin 1975 in eine Europäische Union hineingeboren worden , und sie hat bis heute mein politisches Leben bestimmt .
bg ( DE ) Г-н председател , роден съм в Европейския съюз през 1975 г . и този факт определя политическия ми живот от този момент .
bestimmt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
предназначени
de Doch das Geld , was von der Europäischen Union dafür bereitgestellt wird , sollte umsichtiger ausgegeben werden , sollte diejenigen erreichen , für die es bestimmt ist , und sollte manchmal auch Länder und jede staatliche Verwaltung auslassen , die dazu neigt , dieses Geld zu verschwenden .
bg Обаче парите , които Европейският съюз заделя за това , следва да се изразходват по-добре , да достигат до тези , за които са предназначени , и следва понякога да заобикалят държавите и всяка държавна администрация , която би могла да пропилее тези пари .
bestimmt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
определено
de Ohne die Eigenverantwortung der Mitgliedstaaten zu vergessen , wie meine Kollegin sagte , sind die neuen Mitgliedstaaten mit allgemeinen Schwierigkeiten konfrontiert , die auf uns bestimmt wie objektive Schwierigkeiten wirken .
bg Без да забравяме отговорността , която носи всяка държава-членка , както каза и моят колега , новите държави членки срещат общи затруднения , които определено изглеждат обективни трудности за нас .
bestimmt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
се определя
Ziele bestimmt
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Определихме нашите
So bestimmt es
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Това предвижда Правилникът
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 36% aller Fälle)
В никакъв случай
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Със сигурност не
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Разбира се , че не
Dies ist bestimmt nötig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Определено се нуждаем от това
Ganz bestimmt nicht .
 
(in ca. 49% aller Fälle)
В никакъв случай .
Ganz bestimmt nicht .
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Със сигурност не .
Nein , ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Категорично не
Deutsch Häufigkeit Dänisch
bestimmt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
  • bestemt
  • Bestemt
de Es handelt sich hierbei um eine Fischerei mit sehr engmaschigen Netzen , deren Fänge für die industrielle Verarbeitung bestimmt sind .
da Det drejer sig her om fiskeri med meget tætmaskede net , hvor fangsterne er bestemt til industriel forarbejdning .
bestimmt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
beregnet
de Deshalb ist es meiner Ansicht nach wichtig , dass wir bei einer grundlegenden Bedingung bleiben : die Kohäsionspolitik muss denjenigen zugänglich sein , für die sie bestimmt ist und die sie benötigen , speziell den Regionen und Gebieten , die hinterherhinken und bei ihrer sozioökonomischen Entwicklung auf Schwierigkeiten stoßen .
da Derfor tror jeg , at det er vigtigt for os at opfylde ét fundamentalt krav , nemlig at samhørighedspolitikken skal være tilgængelig for dem , som den er beregnet på , og som har brug for den , specielt de regioner og områder , som er tilbagestående , og som støder på vanskeligheder i deres socioøkonomiske udvikling .
bestimmt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
sikkert
de Sie ist mir bestimmt böse , wenn sie um 1.00 Uhr nachts noch hier sein muß .
da Hun bliver sikkert vred på mig , hvis hun skal komme kl . 1.00 i nat .
bestimmt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
er bestemt
bestimmt nicht
 
(in ca. 84% aller Fälle)
bestemt ikke
Ganz bestimmt
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Bestemt
ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 76% aller Fälle)
  • Bestemt ikke
  • bestemt ikke
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Bestemt ikke
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Det er givet
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Overhovedet ikke
Ganz bestimmt nicht .
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Bestemt ikke .
Ganz bestimmt nicht .
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Det er givet .
Ganz bestimmt nicht .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Nej , bestemt ikke .
Ganz bestimmt nicht .
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Overhovedet ikke .
Das geschieht ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Det sker helt bestemt ikke
Deutsch Häufigkeit Englisch
bestimmt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
intended
de Wir wollen auch Informationen darüber haben , wofür sie bestimmt sind .
en We too want to have information on who they were intended for .
bestimmt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • certainly
  • Certainly
de Das ist ein ganz wesentlicher Punkt , und der Ministerrat wird bei seiner Beurteilung der Stellungnahmen der Kommission diesem Thema bestimmt besondere Aufmerksamkeit widmen .
en This is an essential point and the Council of Ministers , with consideration for the opinions of the Commission , will certainly attach a particular importance to this .
bestimmt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
determined
de Es würde jedoch notwendig erscheinen klarzustellen , dass die vorgeschlagene Methode nicht nur bei sektoralen Vereinbarungen angewandt wird , die durch den begrenzten Umfang dieses Vorschlags bestimmt sind , sondern auch auf andere Vereinbarungen , wie etwa bilaterale Abmachungen und regionale Vereinbarungen zwischen einer begrenzten Anzahl von Mitgliedstaaten und benachbarten Drittländern - natürlich nur in sehr begrenzten Fällen , die spezifische Angelegenheiten angehen und mit der Absicht der Lösung lokaler Probleme .
en However , it would seem to be necessary to make clear that the proposed mechanism will be applicable not only to sectoral agreements determined by the limited scope of this proposal , but also to other agreements such as bilateral understandings and regional agreements between a limited number of Member States and neighbouring third countries - of course only in very limited cases , concerning specific matters , and with the intention of resolving local problems .
bestimmt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
intended for
bestimmt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
determines
de Leider stand auch dieses Mal wieder ein großer Teil der israelischen Gesellschaft abseits , jener Teil , der die Politik im Augenblick weitgehend bestimmt und wesentlich durch religiösen und manchmal auch politischen Fanatismus geprägt ist .
en Once again , however , sadly , a large proportion of Israeli society held aloof , that section of Israeli society which largely determines policy at present and is dominated by religious and , in some cases , political fanaticism .
ganz bestimmt
 
(in ca. 58% aller Fälle)
certainly
Ganz bestimmt
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Certainly
bestimmt sind
 
(in ca. 33% aller Fälle)
intended
bestimmt sind
 
(in ca. 30% aller Fälle)
intended for
Ganz bestimmt
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Certainly not
Ganz bestimmt
 
(in ca. 25% aller Fälle)
We will find it
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Certainly not
Ganz bestimmt .
 
(in ca. 75% aller Fälle)
We will find it .
Ganz bestimmt nicht .
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Certainly not .
Dies ist bestimmt nötig
 
(in ca. 83% aller Fälle)
We certainly need this
Ich war ganz bestimmt anwesend
 
(in ca. 96% aller Fälle)
I was definitely present
Dies ist bestimmt nötig .
 
(in ca. 83% aller Fälle)
We certainly need this .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
bestimmt
 
(in ca. 13% aller Fälle)
mõeldud
de Die Waffen und die Ausbilder waren für die Huthi-Rebellen bestimmt .
et Need relvad ja instruktorid olid mõeldud Houthi mässajatele .
bestimmt
 
(in ca. 13% aller Fälle)
määrab
de Geld ist wichtig , doch es sollte nicht der einzige Faktor sein , der die politische Landschaft bestimmt , wie das zuweilen der Fall ist .
et Raha on oluline , kuid see ei tohiks olla ainus asjaolu , mis määrab poliitilise näitelava iseloomu , nagu see mõnikord on .
bestimmt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
määravad
de Es ist weder im Hinblick auf die Erzeuger noch die Verbraucher gerecht , dass auch Binnenpreise von Ausfuhrpreisen bestimmt werden , da mindestens 80 % der Produktion am Ort der Erzeugung verwendet werden .
et See ei ole õiglane ei tootjate ega tarbijate suhtes , et ka riigisiseseid hindu määravad ekspordihinnad , sest vähemalt 80 % toodangust kasutatakse seal , kus see on toodetud .
Ganz bestimmt
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Me leiame selle
Ganz bestimmt
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Kindlasti
Ganz bestimmt .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Me leiame selle .
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Kindlasti mitte
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Kohe kindlasti mitte !
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Kindlasti mitte !
Ganz bestimmt nicht .
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Kohe kindlasti mitte !
Ganz bestimmt nicht .
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Kindlasti mitte !
Ganz bestimmt nicht .
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Kindlasti mitte .
Nein , ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Kindlasti mitte
Deutsch Häufigkeit Finnisch
bestimmt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
tarkoitettu
de schriftlich . - ( EN ) Pestizide gehören zu den gefährlichsten Chemikalien , denn sie sind zum Töten bestimmt und sie werden absichtlich in die Umwelt freigesetzt und auf Lebensmittel aufgebracht .
fi kirjallinen . - ( EN ) Torjunta-aineet kuuluvat kaikkein vaarallisimpiin kemikaaleihin , sillä ne on tarkoitettu tappamaan ja niitä päästetään tietoisesti ympäristöön ja ruokaan .
bestimmt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
varmasti
de Wir haben den Eindruck , dass die Probleme in Serbien und Mazedonien zum großen Teil am Menschenhandel liegen , und dass dies bestimmt eine kleinere Anzahl von Menschen betrifft , auch wenn er ernste Probleme verursacht .
fi Meillä on sellainen vaikutelma , että Serbian ja Makedonian ongelmat johtuvat suurelta osin ihmiskaupasta , ja vaikka se aiheuttaakin vakavia ongelmia , se koskee varmasti vain pientä määrää ihmisiä .
bestimmt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
on tarkoitettu
bestimmt ist
 
(in ca. 79% aller Fälle)
on tarkoitettu
Ganz bestimmt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Ei todellakaan
Ganz bestimmt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Ei varmasti
Ganz bestimmt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Ei missään tapauksessa
Ganz bestimmt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Emme varmastikaan
Ganz bestimmt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Ehdottomasti
Ganz bestimmt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Varmasti
Ganz bestimmt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Ei varmastikaan
Ganz bestimmt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Ei tietenkään
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Ei varmastikaan
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Ei varmasti
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Ei missään tapauksessa
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Ei taatusti
Deutsch Häufigkeit Französisch
bestimmt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
destinés
de Die einzige beruhigende langfristige Lösung wäre , dass diese Art von Agrarerzeugnissen - Kirschen , Sauerkirschen , Beerenfrüchte , Pilze und Mais - zu den Erzeugnissen gezählt werden , die für die Verarbeitung bestimmt sind , und daher zu denen gehören , die von Verarbeitungsbeihilfen im Rahmen der Reform des Obst - und Gemüsesektors profitieren .
fr La seule solution rassurante à long terme serait , pour ces types de produits - cerises , cerises acides , fruits à baies , champignons et céréales - qu'ils soient inclus parmi les produits destinés à la transformation et , par suite , parmi les produits bénéficiant de subventions de transformation dans le cadre de la réforme du secteur des fruits et légumes .
bestimmt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
destiné
de Dieses Geld ist , wie wir wissen , ganz klar für Infrastrukturprojekte bestimmt , für die Reparatur von Straßen , Brücken , Bahnstrecken , Krankenhäusern und anderen Einrichtungen , aber zugleich ermöglicht es der britischen Regierung , Gelder bereitzustellen , die sie dafür auf andere Weise hätte ausgeben müssen .
fr Il est clair que , comme nous le savons , l'argent est destiné à des projets d'infrastructure , à la réparation des routes , des voies ferrées , des hôpitaux et d'autres institutions , mais , en même temps , cela permettra au gouvernement britannique de débloquer l'argent qu'il aurait dû , sinon , consacrer à cela , pour d'autres projets .
Ganz bestimmt
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Nous la trouverons
Ganz bestimmt .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nous la trouverons .
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Certes
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Certainement pas
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 13% aller Fälle)
En aucun cas
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Assurément , non
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Sûrement pas
Deutsch Häufigkeit Griechisch
bestimmt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
προορίζονται
de Ihre Aufnahme würde den überflüssigen bürokratischen Aufwand bei der Herstellung und Bewertung von Produkten , die nicht einmal für den Verbrauchermarkt bestimmt sind , nur erhöhen .
el " εισαγωγή της θα αυξήσει απλώς την άσκοπη γραφειοκρατική επιβάρυνση όσον αφορά την παραγωγή και την αξιολόγηση των προϊόντων που δεν προορίζονται καν για την καταναλωτική αγορά .
bestimmt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
σίγουρα
de Das öffnet die Horizonte , vielleicht auch für sie , aber bestimmt für die junge Generation in der Schweiz .
el Αυτό θα ανοίξει νέους ορίζοντες ίσως και για τους ίδιους τους βουλευτές , αλλά σίγουρα για τη νεότερη γενιά στην Ελβετία .
Ganz bestimmt
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Θα την βρούμε
Ganz bestimmt
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Αδιαμφισβήτητα
Ganz bestimmt .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Θα την βρούμε .
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Αδιαμφισβήτητα
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Ασφαλώς και όχι
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Φυσικά και όχι
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Αδιαμφισβήτητα .
Ganz bestimmt nicht .
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Αδιαμφισβήτητα .
Ganz bestimmt nicht .
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Ασφαλώς και όχι .
Ganz bestimmt nicht .
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Φυσικά και όχι .
Es wäre bestimmt gemütlicher .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Θα ήταν πιο άνετα .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
bestimmt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
destinati
de Genannt sei schließlich die Zustimmung zur Destillation während einer Produktionskrise oder die Einführung einiger , allerdings unzureichender , Beihilfen , die für Erzeugerorganisationen und Rebflächen in benachteiligten Gebieten bestimmt sind .
it Si menziona , da ultimo , l'accettazione della distillazione in periodi di crisi produttiva o l'introduzione di alcuni aiuti , anche se ancora insufficienti , destinati alle organizzazioni dei produttori e ai vigneti in zone penalizzate .
bestimmt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
determina
de Denn so lange die Korruption innerhalb der Türkei das öffentliche und soziale Leben bestimmt , hat die Bevölkerung kein Vertrauen in die Politik , und so lange sie kein Vertrauen in die Politik hat , hat sie das größere Vertrauen in das Militär .
it Poiché da tempo , in questo paese , la corruzione determina la vita pubblica e sociale , la popolazione non ha alcuna fiducia nella politica , e finché non ha fiducia nella politica , ripone più fiducia nell ' esercito .
bestimmt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
destinate
de Doch es gibt einen konkreten Punkt , auf den ich die Aufmerksamkeit lenken möchte . Er betrifft den berühmten Fall des chinesischen Schiffs " An Yue Jiang " , beladen mit 77 Tonnen Waffen und Munition , die für Simbabwe bestimmt waren , das gezwungen wurde , den südafrikanischen Hafen Durban zu verlassen , nachdem sich die Hafenarbeiter geweigert hatten , die Fracht zu entladen , und ein Gericht verfügt hatte , dass die Waffen nicht durch Südafrika transportiert werden dürfen .
it Tuttavia , c ' è un aspetto in particolare sul quale vorrei richiamare la vostra attenzione e riguarda il famoso caso della nave cinese An Yue Jiang , con un carico di armi e munizioni di 77 tonnellate destinate allo Zimbabwe , che è stata costretta a lasciare il porto sudafricano di Durban dopo che i lavoratori portuali si sono rifiutati di scaricare il carico e che un giudice ha stabilito che le armi non avrebbero potuto essere trasportate attraverso il territorio sudafricano .
Ganz bestimmt
 
(in ca. 16% aller Fälle)
La troveremo
Ganz bestimmt
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Certo
Ganz bestimmt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Sicuramente no
Ganz bestimmt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Niente affatto
Ganz bestimmt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
troveremo
Ganz bestimmt .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
La troveremo .
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Certo che no
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Sicuramente no
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Certamente no
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Ovviamente non è così
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Certo
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Niente affatto
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
No di certo
Deutsch Häufigkeit Lettisch
bestimmt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
nosaka
de Die Verwendung des Ausdrucks " Migrationsströme " bestimmt den Tenor : Er vermittelt den Eindruck , Migranten seien Waren oder Eindringlinge .
lv Vārdu " migrācijas plūsmas ” lietošana nosaka toni : rodas iespaids , ka migranti ir preces vai iebrucēji .
Ganz bestimmt
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Mēs to atradīsim
Ganz bestimmt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Noteikti netiks
Ganz bestimmt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Noteikti nē
Ganz bestimmt .
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Mēs to atradīsim .
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Noteikti netiks
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Noteikti nē
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Protams , ka nē
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Noteikti nē .
Ganz bestimmt nicht .
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Noteikti nē .
Ganz bestimmt nicht .
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Noteikti netiks .
Ganz bestimmt nicht .
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Protams , ka nē .
Nein , ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Ne tuvu tam
Deutsch Häufigkeit Litauisch
bestimmt
 
(in ca. 13% aller Fälle)
lemia
de Weil im Europäischen Rat , in der Institution , der Sie vorsitzen , eben nicht die Gemeinschaftsmethode , der Gemeinschaftsgeist und das gemeinschaftliche Ziel bestimmt , was diskutiert und entschieden wird , sondern noch der letzte nationale taktische Vorbehalt eine größere Rolle spielt als das gemeinsame europäische Ziel .
lt Taip yra todėl , kad Europos Vadovų Taryboje , institucijoje , kuriai vadovaujate , ne Bendrijos metodas , ne Bendrijos dvasia ir ne bendri tikslai lemia tai , dėl ko yra diskutuojama ir sutariama , bet veikiau nacionaliniai taktiniai interesai galiausiai atlieka svarbesnį vaidmenį , o ne bendri Europos interesai .
Ganz bestimmt
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Mes rasime
Ganz bestimmt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Žinoma
Ganz bestimmt .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mes rasime .
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Privalome neatidėliodami imtis konkrečių veiksmų
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Žinoma , ne
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Žinoma , kad ne
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Iš tikrųjų ne
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Ne !
Dies ist bestimmt nötig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mums be abejonės to reikia
Ganz bestimmt nicht .
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Žinoma , ne .
Ganz bestimmt nicht .
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Žinoma , kad ne .
Ganz bestimmt nicht .
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Ne !
Ganz bestimmt nicht .
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Iš tikrųjų ne .
So bestimmt es die Geschäftsordnung
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Taip nurodyta Darbo tvarkos taisyklėse
Nein , ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Tikrai ne
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
bestimmt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
bepaald
de Das ist ein wichtiger Punkt . Zur Erinnerung : Artikel 103a EG-Vertrag bestimmt : " Der Rat kann auf Vorschlag der Kommission unbeschadet der sonstigen in diesem Vertrag vorgesehenen Verfahren einstimmig über die der Wirtschaftslage angemessenen Maßnahmen entscheiden , insbesondere falls gravierende Schwierigkeiten in der Versorgung mit bestimmten Waren auftreten . "
nl Ik breng in herinnering dat in artikel 103 van het Verdrag bepaald is dat " de Raad , onverminderd de overige procedures waarin dit Verdrag voorziet , op voorstel van de Commissie met eenparigheid van stemmen de voor de economische situatie passende maatregelen kan nemen , met name indien zich bij de voorziening van bepaalde producten ernstige moeilijkheden voordoen " .
bestimmt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
bestemd
de Obgleich zugesagt wurde , dass 15 % der Strukturfondsmittel für Frauenprojekte und Chancengleichheit bestimmt würden , liegt das Endresultat bei nur 6 % .
nl Hoewel werd toegezegd dat 15 % van de structuurfondsen bestemd zou zijn voor vrouwenprojecten en gelijke kansen , is het uiteindelijke resultaat maar 6 % .
bestimmt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
bepaalt
de Artikel 128 des Abkommens über den Europäischen Wirtschaftsraum bestimmt , daß jeder europäische Staat , der Mitglied der Gemeinschaft wird , beantragt , Vertragspartei des EWR-Abkommens zu werden .
nl Artikel 128 van de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte bepaalt dat elke Europese staat die tot de Gemeenschap toetreedt , moet vragen partij te worden bij deze Overeenkomst .
bestimmt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
bedoeld
de Der Mechanismus ist dazu bestimmt , Soforthilfe für die palästinensische Bevölkerung zu leisten und die Grundversorgung sicherzustellen .
nl Het mechanisme is bedoeld om rechtstreekse hulp te verlenen aan het Palestijnse volk en om ervoor te zorgen dat in essentiële diensten wordt voorzien .
bestimmt werden
 
(in ca. 62% aller Fälle)
worden bepaald
bestimmt sind
 
(in ca. 41% aller Fälle)
bestemd
Ganz bestimmt
 
(in ca. 17% aller Fälle)
We zullen hem vinden
Ganz bestimmt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Zeker
Ganz bestimmt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
zullen hem vinden
Ganz bestimmt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Met zekerheid
Ganz bestimmt .
 
(in ca. 84% aller Fälle)
We zullen hem vinden .
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Met zekerheid niet
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Absoluut niet
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Geenzins
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Zeker niet
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Nee !
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Zeer zeker niet
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Beslist niet
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Nee , zeker niet
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Geenzins .
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Zeer zeker
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Ganz bestimmt
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Znajdziemy je
Ganz bestimmt .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Znajdziemy je .
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Z pewnością nie
Ganz bestimmt nicht .
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Z pewnością nie .
Nein , ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Zdecydowanie nie
So bestimmt es die Geschäftsordnung
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Tak mówi Regulamin
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
bestimmt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
certamente
de Dieses Parlament mag die Wünsche und Klagen der europäischen Bürger ignorieren , aber ich werde das ganz bestimmt nicht tun .
pt Este Parlamento pode ignorar os desejos e os lamentos dos cidadãos europeus , mas eu não o faço certamente .
bestimmt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
determina
de Wie ich Ihnen vor zwei Jahren sagte , gehöre ich zu dieser Generation – ebenso wie viele spanische Abgeordnete hier – , und meine persönliche Beziehung zur Vergangenheit bestimmt zwangsläufig meine Erinnerung .
pt Como lhes disse há dois anos , pertenço a essa geração — como muitos dos deputados espanhóis aqui presentes — e a minha relação pessoal com o passado determina , inevitavelmente , as minhas recordações .
bestimmt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
contra
de Wenn dasselbe Parlament gleichzeitig nein zu dem Verbot sagt , Patente zu vergeben für " alle Anwendungen genetischen Wissens , das zur Herstellung von Waffen führt , die dazu bestimmt sind , auf anatomische , physiologische oder psychologische Systeme einzelner Individuen oder besonderer Bevölkerungsgruppen zu wirken " ( Änderungsvorschlag 93 , Fraktion Die Grünen im Europäischen Parlament ) , dann bekommt man wirklich Angst vor der Welt und der Zukunft , der die Völker der EU entgegensehen - falls das Europäische Parlament entscheiden darf .
pt Quando o mesmo parlamento recusa a proibição de patenteabilidade de « todas as formas de utilização do conhecimento genético conducente à produção de armas susceptíveis de utilização contra os sistemas psíquicos , fisiológicos ou anatómicos de indivíduos ou grupos de população específicos » ( proposta de alteração nº93 , do Grupo dos Verdes no Parlamento Europeu ) , existem razões para recear o mundo e o futuro que esperam os povos da UE , se o Parlamento Europeu tiver poderes de decisão .
bestimmt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
exclusivamente
de Folglich wird das auf Verbraucherverträge anzuwendende nationale Recht im Geltungsbereich des Richtlinienentwurfs ausschließlich durch die Verordnung bestimmt .
pt Consequentemente , a legislação nacional aplicável aos contratos celebrados com os consumidores no âmbito da proposta de directiva será determinada exclusivamente pelo Regulamento .
Ganz bestimmt
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Encontrá-la-emos
Ganz bestimmt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Claro
Ganz bestimmt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Decerto
Ganz bestimmt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Encontrá-la-emos .
Ganz bestimmt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
De certeza
Ganz bestimmt .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Encontrá-la-emos .
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 13% aller Fälle)
De modo nenhum
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Claro que não
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Com certeza que não
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Decerto que não
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Evidentemente
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Certamente que não
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
De certeza que não
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Evidentemente .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
bestimmt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
destinate
de Diese Beträge sind dafür bestimmt , die Maßnahmen zur Reduktion und Anpassung an die Auswirkungen des Klimawandels für die am wenigsten entwickelten und die gefährdetsten Länder zu finanzieren .
ro Aceste sume sunt destinate finanţării măsurilor de reducere şi adaptare la efectele schimbărilor climatice pentru ţările cel mai puţin dezvoltate şi vulnerabile .
bestimmt sind
 
(in ca. 83% aller Fälle)
destinate
Ziele bestimmt
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Ne-am identificat obiectivele
Ganz bestimmt
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Bineînțeles
Ganz bestimmt
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Bineînţeles
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Bineînţeles că nu
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Bineînțeles că nu
Ganz bestimmt nicht .
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Bineînţeles că nu .
Ganz bestimmt nicht .
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Bineînțeles că nu .
Nein , ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Cu siguranţă nu suntem
So bestimmt es die Geschäftsordnung
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Aşa prevede Regulamentul de Procedură
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
bestimmt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
avsedda
de ( SL ) Frau Präsidentin , ein Großteil der Mittel , die uns durch Finanzierungsinstrumente zur Verfügung stehen und für die Entwicklung von Entwicklungsländern bestimmt sind , landet in dunklen Kanälen wieder in den Händen unserer heimischen Unternehmen und Monopole .
sv ( SL ) Fru talman ! En stor del av de resurser som är tillgängliga via finansieringsinstrument och som är avsedda för utveckling av utvecklingsländer hamnar via vissa kanaler åter i händerna på företag eller monopol inom EU .
bestimmt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
avsedda för
bestimmt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
inte
de Entsprechend müßten auch die Strafzinsen auf der Grundlage eines durchschnittlichen Defizits aus dem gesamten Konjunkturzyklus und nicht eines momentanen Defizits bestimmt werden .
sv Av samma anledning borde också bötesbeloppen fastställas på grund av medeltalet i underskottet över hela konjunkturcykeln och inte på grund av ett momentant underskott .
bestimmt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
säkert
de Wenn wir Partner in den arabischen Staaten brauchen - dort gibt es schon sehr viele Fonds , so dass sich bestimmt nicht alle arabischen Staaten beteiligen - , was machen Sie , wenn Israel sich auch an dieser Bank beteiligen will ?
sv Om vi behöver partner i de arabiska staterna - där finns de ju väldigt många fonder , och alla arabiska stater deltar säkert inte - vad gör ni då om Israel också vill vara delaktig i denna bank ?
Ganz bestimmt
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Förvisso
Ganz bestimmt
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Vi kommer att finna den
Ganz bestimmt
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Verkligen
Ganz bestimmt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Visst
Ganz bestimmt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Absolut
bestimmt nicht .
 
(in ca. 91% aller Fälle)
inte .
Ganz bestimmt .
 
(in ca. 34% aller Fälle)
kommer att finna den .
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Verkligen inte
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Absolut inte
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Förvisso
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Förvisso .
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Visst inte
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Självklart inte
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Definitivt inte
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
bestimmt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • určite
  • Určite
de Dieses Parlament mag die Wünsche und Klagen der europäischen Bürger ignorieren , aber ich werde das ganz bestimmt nicht tun .
sk Tento Parlament môže ignorovať želania a sťažnosti európskych občanov , ale ja ich určite ignorovať nebudem .
bestimmt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
určené
de Diese gehen jedoch nicht weit genug , angesichts der Tatsache , dass die 6 Mrd . USD aus dem Verkauf der IWF-Goldreserven und bestimmt für die Bereitstellung von Hilfe für arme Länder , nur 2 % ihres tatsächlichen Bedarfs abdecken können .
sk Tieto však nezachádzajú dostatočne ďaleko , keďže 6 miliárd USD , ktoré sa získali predajom zlatých rezerv MMF a ktoré sú určené na poskytnutie pomoci chudobným krajinám , môžu pokryť len 2 % ich skutočných potrieb .
bestimmt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
sa
de Ich handle bestimmt nicht unüberlegt , denn ich teile die Besorgnisse aller Kollegen , die sich an dieser Aussprache beteiligt haben , und wie sie auch in dieser Entschließung zum Ausdruck kommen .
sk Nerobí sa mi to ľahko , lebo súhlasím s obavami kolegov poslancov vyjadrenými v tejto rozprave a v uznesení .
Ganz bestimmt
 
(in ca. 58% aller Fälle)
Nájdeme ho
Ganz bestimmt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
  • Určite
  • určite
Ganz bestimmt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Rozhodne
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
bestimmt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
določa
de Ich weiß , dass der umstrittenste Punkt der Diskussionen in den Ausschüssen Änderungsantrag 20 war . Dieser bestimmt ein Ende für den Übergangszeitraum , während dessen drei Mitgliedstaaten eine Quellensteuer erheben dürfen , anstatt automatisch Informationen auszutauschen .
sl Zavedam se , da je najbolj kontroverzna točka razprav v odboru sprememba 20 , ki določa konec prehodnega obdobja , v katerem lahko tri države članice namesto avtomatske izmenjave informacij zaračunajo davčni odtegljaj .
Ganz bestimmt
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Seveda
Ganz bestimmt
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Zagotovo
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 51% aller Fälle)
Zagotovo ne
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Seveda ne
Ganz bestimmt nicht .
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Zagotovo ne .
Ganz bestimmt nicht .
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Seveda ne .
So bestimmt es die Geschäftsordnung
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Tako predpisuje Poslovnik
Nein , ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Nikakor ne
Deutsch Häufigkeit Spanisch
bestimmt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
destinados
de ( LT ) Ich habe ebenfalls zugunsten dieses wichtigen Dokuments über die Qualität und Sicherheit von menschlichen Organen gestimmt , die für eine Transplantion bestimmt sind .
es ( LT ) También voté a favor de este importante documento sobre las normas comunes en materia de calidad y seguridad de los órganos humanos destinados a ser trasplantados .
Ganz bestimmt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Ciertamente
Ganz bestimmt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Lo encontraremos
Ganz bestimmt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Obviamente
Ganz bestimmt .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Lo encontraremos .
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Obviamente no
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Desde luego que no
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Por supuesto que no
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Sin duda
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
De verdad que no
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
En modo alguno
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Ciertamente no
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Naturalmente , no
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Seguro que no
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Ganz bestimmt
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Najdeme jej
Ganz bestimmt
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Určitě ne
Ganz bestimmt .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Najdeme jej .
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 30% aller Fälle)
  • Rozhodně ne
  • rozhodně ne
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 29% aller Fälle)
To rozhodně ne
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Určitě ne
Ganz bestimmt nicht .
 
(in ca. 35% aller Fälle)
To rozhodně ne .
Ganz bestimmt nicht .
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Určitě ne .
Ganz bestimmt nicht .
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Rozhodně ne .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Ganz bestimmt
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Meg fogjuk találni
Ganz bestimmt
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Bizonyosan
Ganz bestimmt
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Bizonyos
Ganz bestimmt .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Meg fogjuk találni .
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Bizonyosan nem
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Természetesen nem
Ganz bestimmt nicht
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Bizonyos , hogy nem
Ganz bestimmt nicht .
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Bizonyosan nem .
Ganz bestimmt nicht .
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Természetesen nem .
Ganz bestimmt nicht .
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Bizonyos , hogy nem .

Häufigkeit

Das Wort bestimmt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1510. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 51.64 mal vor.

1505. Schriften
1506. Chor
1507. erweitert
1508. eigentlich
1509. 45
1510. bestimmt
1511. erscheint
1512. You
1513. allein
1514. 300
1515. weist

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • bestimmt werden
  • bestimmt die
  • bestimmt wird
  • bestimmt . Die
  • bestimmt und
  • bestimmt ist
  • bestimmt , die
  • bestimmt , dass
  • bestimmt .
  • bestimmt werden kann
  • bestimmt werden . Die
  • eindeutig bestimmt
  • genau bestimmt werden
  • dazu bestimmt
  • bestimmt werden .
  • bestimmt wird . Die
  • bestimmt , dass die
  • und bestimmt die
  • anderes bestimmt ist
  • bestimmt ist . Die
  • bestimmt ist und
  • wurde bestimmt , dass

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

bəˈʃtɪmt

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

be-stimmt

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • bestimmten
  • bestimmte
  • bestimmter
  • bestimmtes
  • unbestimmten
  • unbestimmt
  • mitbestimmt
  • unbestimmter
  • selbstbestimmten
  • Unbestimmtheit
  • vorbestimmt
  • selbstbestimmt
  • selbstbestimmtes
  • vorbestimmten
  • vorherbestimmt
  • Unbestimmten
  • Selbstbestimmtes
  • selbstbestimmter
  • unbestimmtes
  • vorherbestimmten
  • fremdbestimmt
  • mitbestimmten
  • Selbstbestimmt
  • Selbstbestimmtheit
  • unbestimmtem
  • vorbestimmter
  • fremdbestimmten
  • zweckbestimmt
  • vorausbestimmt
  • Unbestimmtheitsrelation
  • vorbestimmtes
  • überbestimmt
  • Unterbestimmtheit
  • zweckbestimmten
  • unterbestimmt
  • selbstbestimmtem
  • wohlbestimmten
  • Unbestimmter
  • Fremdbestimmtheit
  • Unbestimmtheiten
  • Vorherbestimmtheit
  • Selbstbestimmten
  • zweckbestimmter
  • überbestimmten
  • vorherbestimmter
  • fremdbestimmter
  • naturbestimmten
  • Unbestimmt
  • zufallsbestimmt
  • Überbestimmtheit
  • vorherbestimmtes
  • verfassungsunbestimmten
  • bestimmtere
  • Vorbestimmtheit
  • wohlbestimmter
  • Unbestimmtes
  • vorbestimmtem
  • eigenbestimmt
  • überbestimmtes
  • überbestimmter
  • Vorbestimmt
  • mitbestimmter
  • bestimmtesten
  • pflichtbestimmter
  • Vorherbestimmt
  • fehlbestimmten
  • bestimmteren
  • Vorherbestimmtsein
  • unterbestimmten
  • neubestimmt
  • kulturbestimmt
  • Vorherbestimmtes
  • Formbestimmtheit
  • bestimmt.Die
  • fehlbestimmter
  • bestimmtheit
  • fernbestimmtes
  • neubestimmten
  • inhaltsbestimmter
  • funktionsbestimmt
  • eigenbestimmten
  • festbestimmten
  • Normenbestimmtheit
  • männerbestimmten
  • zweckbestimmtes
  • machtbestimmt
  • sozialbestimmt
  • Vorbestimmten
  • altersbestimmt
  • Normbestimmtheit
  • fehlbestimmt
  • mitbestimmtes
  • fremdbestimmtes
  • gottbestimmten
  • Zeige 44 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

  • Das Schicksal bestimmt dein Leben.
  • Im Leben kommt alles, wie es vom Schicksal bestimmt ist.

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Solid Gold Das gibt´s bestimmt nie wieder
Marianne Rosenberg Du bist für mich bestimmt

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • bestimmt das Volk zum souveränen Träger der Staatsgewalt .
  • Volk über die Staatsform und über andere Staatsgrundsätze bestimmt . Zudem muss die Staatsgewalt nach dem Prinzip
  • Verfassung greift auf die überlieferte Tradition zurück und bestimmt , dass die Gesetzgebungskompetenzen im gemeinsamen Zusammenwirken Rat
  • Weimarer Verfassung heißt es : „ Der Reichskanzler bestimmt die Richtlinien der Politik und trägt dafür gegenüber
Deutschland
  • “ aus , der den Umfang des Außenhandels bestimmt . Der Distanzfaktor setzt sich aus vier Teilen
  • die in ihrer Entwicklung durch das ausländische Kapital bestimmt wird . Die Bevölkerung dieser Länder bildet sich
  • und Männer - einer Gesellschaft deren Geburtenrate entscheidend bestimmt , und dass der Eintritt einer Gesellschaft in
  • und Einfluss des öffentlichen Sektors werden heute wesentlich bestimmt durch seine Verfügungsgewalt über Geld , denn dieses
Deutschland
  • und die beitragsfreien Summen und allein aufgrund dieser bestimmt sich der Nutzen , den der Versicherungsnehmer aus
  • bestimmter Aktien anzudienen . Die Art der Rückzahlung bestimmt sich aus dem Kurs des zu Grunde liegenden
  • durch die durchschnittlich aufgebrachte Arbeitsleistung bei seiner Förderung bestimmt . Deswegen hat Gold kein Ausfallrisiko wie sonstige
  • Summe der zu zahlenden Beiträge ( Beitragssumme ) bestimmt . Diese kann jedoch bei vielen Anbietern auch
Deutschland
  • Bauleitpläne werden durch das Baugesetzbuch und die Baunutzungsverordnung bestimmt . Die konkrete Planung ist Sache der Städte
  • Dienstvergehen ist in der Wehrdisziplinarordnung geregelt . Sie bestimmt die Maßnahmen , die Disziplinarvorgesetzte und Truppendienstgerichte gegen
  • die gegebenenfalls notwendige Geheimhaltung verloren geht . GG bestimmt , dass zum Schutze der Grundrechte und als
  • lassen sich folgendermaßen zusammenfassen : § 5 LuftSiG bestimmt die Aufgaben und Kompetenzen der Luftfahrtbehörden , darunter
Physik
  • tragbare Gegenstände , die zum Abschießen von Munition bestimmt sind , bei denen bestimmungsgemäß feste Körper gezielt
  • von Segeln wird durch die Gesetze der Aerodynamik bestimmt . Sie sind aeroelastische Tragflächen . Das vom
  • des Frachtraumes , der für besonders sensible Fracht bestimmt ist , temperiert . Für das Cockpit gibt
  • vorrangigen Stellungen durch Beißen , Schieben oder Rammen bestimmt werden . Das Verhalten in der Gruppe ist
Physik
  • durch den Prüfling geleitet . Die Wheatstonesche Messbrücke bestimmt ohmsche Widerstände durch eine Vergleichsmethode sowie kleine Widerstandsänderungen
  • und die Größe dieses Stromes kann das Abgaslambda bestimmt werden . Die Regelung des Stromes erfolgt durch
  • wird durch die zeitliche Änderungsrate des elektrischen Flusses bestimmt und ist nicht an die Existenz eines elektrischen
  • Höhe der Verluste im Wesentlichen durch das Dielektrikum bestimmt wird . Im Allgemeinen werden die ohmschen Verluste
Kartenspiel
  • GCC-Backends wird teilweise durch Präprozessor-Makros und architekturspezifische Funktionen bestimmt , mit denen zum Beispiel die Endianness ,
  • . Darin wird die Wassergefährdung von Stoffen näher bestimmt , teils als Stofflisten der Klassen , teils
  • der Hämoglobingehalt im Blut durch ein kolorimetrisches Verfahren bestimmt . Es wird heute vor allem noch in
  • diese Radikale können mit der ( ESR-Spektroskopie ) bestimmt werden . In neuerer Zeit wurde auch die
Mathematik
  • Art der Wechselwirkung wird durch einen Faktor CORPUSxMATH bestimmt ; für CORPUSxMATH ist sie anziehend , für
  • der Näherung und der Ableitpunkt kann dabei selbst bestimmt werden . Die Stammfunktion ist eine Sinuskurve .
  • Zustandes CORPUSxMATH wird daher durch einen anti-hermiteschen Operator bestimmt , wodurch man bereits vor Kenntnis der Schrödingergleichung
  • Wendepunkt der S-Kurve an , der Wert CORPUSxMATH bestimmt die Neigung der Kurve . Je größer CORPUSxMATH
Musik
  • Produktionsgesellschaft drei Produzenten benennen bzw . die Akademie bestimmt drei Produzenten . Lange Zeit war der Film
  • Die folgenden Wochen waren von Streitigkeiten und Eifersüchteleien bestimmt . Auf Betreiben Crosbys wurde Manager Jim Dickson
  • von einem „ Übergangscharakter “ zum Modalen Jazz bestimmt sind . Mit der Miles Davis-Band trat er
  • Fermats Randbemerkung war zudem nur für ihn selbst bestimmt . Mit einer Veröffentlichung durch seinen Sohn Samuel
Chemie
  • Einbau in Kollagen entsteht und dessen mechanischen Eigenschaften bestimmt ( Mangelerkrankung : Skorbut ) . Katalysiert durch
  • beteiligten Enzyme wurden von Efraim Racker ab 1961 bestimmt . Für in Zellen ablaufende Prozesse wird Energie
  • Antigene weggespült und die ( gebundene ) Radioaktivität bestimmt . So kann auf die gesuchte Antigenkonzentration in
  • Damit können die glykolytischen Zwischenprodukte leicht isoliert und bestimmt werden . 1965 wurden die Stoffmengenkonzentrationen ( steady
Politiker
  • Die Mitglieder wurden durch die Verträge von Arusha bestimmt . Seit den Wahlen 2003 besteht das Parlament
  • die von der französischen Sprachgruppe des Brüsseler Parlamentes bestimmt werden . Für das Flämische Parlament gelten seit
  • Das Gesetz ist die Verfassung des ACT und bestimmt die Zuständigkeitsbereiche , über die der Legislativrat selbst
  • Kammern des Parlaments , im Konfliktfall vom Unterhaus bestimmt wird . An der Spitze der Judikative steht
Mond
  • zu einer Höhe von 200 ft über Schwelle bestimmt . Die PAPI-Anlagen werden bei CAT II/III Anflügen
  • = 0,5 mm . Die Konstruktions des Okulars bestimmt die Lage der AP . Sie sollte mit
  • Drehung am Äquator wurde zu 6 1/2 Stunden bestimmt ( andere Quellen nennen 9 oder 10,4 Stunden
  • Sternbedeckung durch Charon zu minus 210 ° C bestimmt werden . Das entspricht dem in dieser Entfernung
Roman
  • [ … ] Also war ich nicht dazu bestimmt , Bildhauer zu werden , vielleicht war ich
  • Pluto soll Eurydike nicht haben , und so bestimmt Jupiter : Nein , eine Bacchantin mach ich
  • ! “ ; „ Morgen komme ich ganz bestimmt , großes Pionierehrenwort ! “ . Als Pionierobjekt
  • nimmermehr . All ihre Gedanken werden von Faust bestimmt , den sie umarmen und küssen möchte ,
HRR
  • Onkel Joseph II . und nach seinem Vater bestimmt , da Joseph II . nach dem Tod
  • König Sigurd hatte seinen Sohn Magnus zum Nachfolger bestimmt . Da kam Harald Gille aus Irland und
  • in der „ Quedlinburger Hausordnung “ zum Nachfolger bestimmt . Er heiratet Editha von Wessex , Tochter
  • älteren Bruders Prinz Arthur als Erzbischof von Canterbury bestimmt gewesen “ . Dagegen spricht Heinrichs Erhebung zum
Philosophie
  • geführte Diskurs , dessen Regeln durch das Argument bestimmt sind , ist kein Mittel der Wahrheitsfindung :
  • ist der Begriff „ Handeln “ . Handeln bestimmt er als ein „ Verhalten , das durch
  • Tod sind verwischt . Ein derartiger kultureller Synkretismus bestimmt in der Tat die Weltsicht weitester Bevölkerungskreise .
  • den Entschluss zu bezeichnen , der gewähltes Handeln bestimmt und in sich Begehren und rationale Elemente vereinigt
Deutsches Reich
  • Umerziehung “ von so genannten „ Arbeitsscheuen “ bestimmt , die zur Arbeit am Westwall oder den
  • Untersuchungen gab , bevor sie für die Euthanasie bestimmt wurden , machten die Ärzte sich diese „
  • 27 Städte zu Neugestaltungsstädten durch persönliche Erlasse Hitlers bestimmt worden . Für München war geplant , auf
  • , die für die Marmorgalerie der neuen Reichskanzlei bestimmt sein sollten , in Auftrag gegeben , die
Haute-Saône
  • um Maun wird noch überwiegend von der Kalahari bestimmt , die fruchtbaren Bereiche des Okavango-Deltas beginnen erst
  • , die von den Niederschlagsregimen des westafrikanischen Monsuns bestimmt werden im äußersten Süden gibt es sogar zwei
  • vielseitigsten und artenreichsten Wüstenregionen der Welt . Sie bestimmt in Mexiko einen großen Teil des gleichnamigen Bundesstaates
  • . Die südostasiatische Region wird durch natürliche Grenzen bestimmt . Das südostasiatische Festland wird im Norden durch
Titularbistum
  • für die Arbeiter der Werndl-Werke und deren Kinder bestimmt . Das Bad ersetzt eine ältere 1863 eröffnete
  • Donaueschingen schließlich als Anfangs - bzw . Endpunkt bestimmt . Ein erstes Teilstück wurde am 16 .
  • worden . Adolf Hitler hatte Hamburg zur Führerstadt bestimmt und wollte dazu mit gigantischen Bauten Altonas Zentrum
  • katholischen Kirche , des Schweißtuchs der Veronika , bestimmt war . Das kostenintensive Unternehmen wurde entscheidend durch
Informatik
  • werden
  • Navigationsfunkdienstes
  • Aussendungen
  • kann
  • Funkstelle
  • binären Nomenklatur ein Exemplar , das nur unsicher bestimmt werden kann ( ) cf steht für :
  • , das ebenso durch die Zahlenreihe 1.3.6.1.2.1 eindeutig bestimmt ist ( 1 für iso , 3 für
  • Funktion ( auch „ Methode “ genannt ) bestimmt werden . Laufzeit-Polymorphie ( dynamisches Binden ) .
  • . Die Gestaltung des Pluszeichen in einer Schriftart bestimmt in der Regel die Gestaltung weiterer Rechenzeichen .
Sprache
  • Verfallsraten dieser Wörter sollten die Verwandtschaftsverhältnisse zwischen Sprachen bestimmt werden . Der Ansatz darf im Wesentlichen als
  • einem Kern und einem Modifikator . Der Kern bestimmt die Grundbedeutung des Derivats , während der Modifikator
  • Interpretation eines Zeichens wird also durch voranstehende Zeichen bestimmt . Der Code128 ist Basis des GS1-128 ,
  • Sprechregister und mögliche Nebenbedeutungen eines Satzes oder Satzteils bestimmt . Zum Beispiel wird in dem Wort „
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK