stellt
Übersicht
Wortart | Konjugierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | stellt |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (3)
- Englisch (2)
- Estnisch (4)
- Finnisch (1)
- Französisch (5)
- Griechisch (6)
- Italienisch (5)
- Lettisch (13)
- Litauisch (8)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (7)
- Rumänisch (6)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (6)
- Ungarisch (8)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
stellt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
представлява
Das Grünbuch stellt einen wichtigen Schritt hin zur Entwicklung des territorialen Zusammenhalts und der gemeinsamen Verantwortung der Union dar .
Зелената книга представлява важна крачка напред в развитието на териториалното сближаване и общите отговорности на Съюза .
|
stellt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
поставя
Das Arbeitsprogramm für 2010 der Europäischen Kommission ist ein ehrgeiziges und flexibles mehrjähriges Programm , in dem die folgenden Hauptziele dargelegt werden : Überwindung der Krise und Unterstützung der sozialen Marktwirtschaft Europas , Entwurf einer Bürgeragenda , die die Menschen in den Mittelpunkt der Aktivitäten Europas stellt , Entwicklung einer ehrgeizigen und einheitlichen Agenda für die Außenpolitik mit einer globalen Dimension und zu guter letzt Erneuerung der von der Europäischen Union verwendeten Instrumente und Arbeitsmethoden .
Работната програма на Европейската комисия за 2010 г . е амбициозна и гъвкава многогодишна програма , в която са определени следните основни цели : справяне с кризата и подкрепа на социалната пазарна икономика на Европа , изготвяне на програма на гражданите , която поставя хората в центъра на европейските действия , определяне на амбициозни и последователни външнополитически цели с глобален аспект и не на последно място , осъвременяване на инструментите и методите на работа , използвани от Европейския съюз .
|
Nachhaltigkeit stellt |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
тази устойчивост
|
stellt sich |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
възниква
|
stellt sich |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
възниква въпросът
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
stellt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
udgør
Diese Aufgabe stellt eindeutig eine große Herausforderung dar , obwohl die Finanzminister erst dann einen formalen Beschluß über die Angelegenheit treffen können werden , wenn die Staats - und Regierungschefs über die Liste der Länder beschlossen haben , die ab 1 . Januar 1999 an der dritten Phase des Euro teilnehmen werden .
Opgaven udgør helt klart en udfordring , selvom finansministrene først vil være i stand til at træffe en formel afgørelse i sagen , efter at stats - og regeringscheferne har truffet beslutning om listen over lande , der vil deltage i tredje fase af euroen fra 1 . januar 1999 .
|
Berichterstatter stellt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ordføreren konstaterer
|
Präsidentin stellt |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Formanden konstaterede
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
stellt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
represents
Dieses Vorgehen stellt eine effiziente Verwendung der Prüfungsressourcen der Kommission dar und erspart uns den Rückgriff auf Ex-ante-Prüfungen .
This approach represents efficient use of the Commission 's inspection resources and avoids falling back on ex ante audits .
|
Frauen stellt |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
women represents
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
stellt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Im Rahmen dieses Berichts stellt Genowefa Grabowska sowohl die Transparenz als auch die Repräsentativität als wesentliche Bestandteile aktiven bürgerschaftlichen Dialogs und einer echten partizipativen Demokratie heraus .
Selles raportis rõhutab proua Grabowska nii läbipaistvust kui ka esindavust , mis on kodanikuühiskonna aktiivse dialoogi ja ehtsa osalusdemokraatia olulised komponendid .
|
stellt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
See
Diese Herausforderung stellt sich uns bei allen Rechtsvorschriften zu Fahrgastrechten .
See katsumus seisab meil ees kõikide reisijate õigusi käsitlevate õigusaktide puhul .
|
stellt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
küsimus
Daher stellt sich die Frage , wie wir mit solchen Situationen in Zukunft umgehen .
Seepärast tekib küsimus , kuidas peaksime edaspidi sarnastes olukordades käituma .
|
Parlament stellt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Parlament märgib
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
stellt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kysymys
Ich will das so eindeutig gar nicht tun , aber mir stellt sich die Frage , ob wir nicht zur Kenntnis nehmen müssen , daß wir entsprechend der Höhe der Produktivitätsrate auch zwingend einen Strukturwandel mit Aufgabe der Höfe in der Landwirtschaft haben werden , solange die Ökonomie Grundlage der Agrarpolitik ist , das füge ich hinzu .
En itse suhtaudu asiaan lainkaan niin yksiselitteisesti , mutta mielessäni on herännyt kysymys , eikö meidän pitäisi panna merkille se seikka , että maataloudessamme on oleva pakostakin käynnissä tuottavuusastetta vastaavan suuruinen rakennemuutos siihen liittyvine tilanhoidosta luopumisineen , niin kauan kuin pidämme taloudellisia näkökohtia maatalouspolitiikkamme perustana , minkä vielä lisäisin .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
stellt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
pose
Frau Präsidentin , unser Parlament hat schon eine Entschließung zu diesem Thema angenommen , doch heute stellt sich folgendes Problem : Die Weltbank muß sich demnächst zur Zweckdienlichkeit des Projekts äußern , und wir denken , angesichts der Folgen für die Bevölkerung von Tschad und Kamerun wäre eine Aussage des Europäischen Parlaments dazu gegenwärtig angebracht .
Madame la Présidente , notre Parlement a déjà voté une résolution sur ce sujet , mais un problème se pose aujourd ' hui : la Banque mondiale doit prochainement se prononcer sur la pertinence du projet et nous pensons qu ' étant donné l'implication qu'il a sur les populations du Tchad et du Cameroun , un message du Parlement européen serait bienvenu aujourd ' hui .
|
stellt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
constitue
Eine Einigung zu den fünf vom Präsidenten der Kommission erwähnten Fragen stellt jedoch ein mageres Ergebnis eines Ratsvorsitzes dar , in den wir so große Hoffnungen gesetzt hatten .
Cependant , l’accord obtenu sur les cinq points mentionnés par le président de la Commission constitue un maigre résultat pour une présidence dans laquelle de si grands espoirs avaient été fondés .
|
stellt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
représente
Denn zweifellos stellt die Vereinbarung einen historischen Schritt in Übereinstimmung mit anderen im Parlament diskutierten aktuellen oder bevorstehenden Ereignissen dar , wie der Erweiterung , der endgültigen Einführung der Einheitswährung usw .
Car , indubitablement , cet accord représente une étape historique avec d'autres événements que nous vivons en ce moment ou que nous vivrons bientôt et qui sont étudiés au Parlement , comme l'élargissement , l'introduction définitive de la monnaie unique , etc. .
|
stellt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
est
Damit stellt sich die zwingende Notwendigkeit , den Herausforderungen , die solche Veränderungen darstellen , zu begegnen , um eventuelle Gefahren zu bannen und im Gegenteil jeden möglichen Gewinn daraus zu ziehen .
Il est dès lors indispensable de relever les défis de cette mutation pour en déjouer les périls et , au contraire , en tirer tout le profit possible .
|
stellt sich |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
se pose
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
stellt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Η
Total Fina stellt sich als sozial verantwortungsbewusstes Unternehmen dar .
Η Total Fina παρουσιάζεται ως μια κοινωνικά υπεύθυνη επιχείρηση .
|
stellt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
αποτελεί
Dies führt zu einer Belastung der Fischbestände und stellt eine Versuchung für die Fischer dar , gegen die Vorschriften zu verstoßen .
Αυτό ασκεί πιέσεις στα αλιευτικά αποθέματα και αποτελεί κίνητρο για να παραβιάζουν οι αλιείς τους κανόνες .
|
stellt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Ο
Der erzielte Kompromiss stellt ein hervorragendes Gleichgewicht her : Er stellt unsere Ausgangsziele sicher und trägt zugleich den berechtigten Einwänden Rechnung , die während des Annahmeprozesses geäußert wurden .
Ο συμβιβασμός επέτυχε μια ιδανική ισορροπία μεταξύ της πλήρους προστασίας των αρχικών μας στόχων και μιας ταυτόχρονης κατάλληλης ανταπόκρισης στις δικαιολογημένες ανησυχίες που εκφράστηκαν κατά τη διαδικασία έγκρισης .
|
stellt sich |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
τίθεται
|
stellt . |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
θέτει
|
stellt . |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
stellt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
costituisce
Nach unserem neuen Artikel 49 stellt dieser Entschließungsantrag den Beitrag des Europäischen Parlaments zum Programm für 1997 dar .
Tale risoluzione costituisce , secondo il nostro nuovo articolo 49 , l & #x 02BC ; apporto del Parlamento europeo al programma per il 1997 .
|
stellt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
rappresenta
schriftlich . - ( IT ) Die gegenwärtige weltweite Wirtschaftskrise stellt eine schwierige Herausforderung für die Europäische Union dar , die einer Politik bedarf , die schnelle , flexible und effiziente Antworten bietet .
per iscritto . - L'attuale crisi economica mondiale rappresenta per l'Unione europea una sfida difficile , che richiede , nelle sue politiche , risposte rapide , flessibili ed efficaci .
|
Präsidentin stellt |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Presidente constata
|
Präsident stellt |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Presidente constata
|
stellt einen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
rappresenta un
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
stellt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
rodas
Zum Schluss stellt sich die Frage , ob der Mensch sich anmaßen darf , in die natürlichsten Dinge des Lebens einzugreifen , selbst wenn es mit der besten Absicht geschieht .
Visbeidzot , rodas jautājums , vai cilvēce var uzdrošināties iejaukties visdabiskākajos bioloģiskajos procesos , pat ja tas tiek darīts ar vislabākajiem nodomiem .
|
stellt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
problēmas
All diese Aufgabenstellungen hängen mit der Globalisierung der Weltwirtschaft zusammen , die unser altes Europa vor eine ernsthafte Bewährungsprobe stellt , welche im ökonomischen und sozialen Bereich politische Konzepte erfordert , die zur Steigerung der Produktivität der europäischen Wirtschaft führen und den sozialen Zusammenhalt stärken .
Visas šīs problēmas rodas pasaules ekonomikas globalizācijas kontekstā , kas rada nopietnas problēmas mūsu vecajam Eiropas kontinentam , problēmas , kas mums jārisina ekonomiskā un sociālā līmenī ar politiku , kas paaugstinās Eiropas ekonomikas produktivitāti un nostiprinās sociālo kohēziju .
|
stellt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Tas
Das stellt ein Hindernis für das reibungslose Funktionieren des Binnenmarktes dar .
Tas traucē iekšējā tirgus pienācīgu darbību .
|
stellt sich |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
rodas jautājums
|
Diese Frage stellt sich |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Tas ir jautājums
|
Dies stellt einen Durchbruch dar |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Tas liecina par lielu sasniegumu
|
Keiner stellt das in Frage |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
To neviens neapstrīd
|
Dies stellt keinen Widerspruch dar |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Šie skaitļi neko nenoliedz
|
Das stellt ein Problem dar |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Tas rada problēmas
|
Diese Frage stellt sich . |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Tas ir jautājums .
|
Das stellt ein Problem dar |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Tāda ir problēma
|
Diese Frage stellt sich . |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Tāds ir jautājums .
|
Diese Frage stellt sich . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Tas ir aktuāls jautājums .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
stellt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Europos
Der Tourismus stellt die drittgrößte europäische sozioökonomische Tätigkeit dar und erzeugt mehr als 5 % des Bruttoinlandsprodukts der EU .
Turizmas pagal mastą yra trečia Europos socialinir ekonominveikla , kuria sukuriama daugiau kaip 5 proc . ES bendrojo vidaus produkto .
|
wieder stellt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tai pasikartojantis klausimas
|
Nachhaltigkeit stellt |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
nėra tvarumo esmė
|
Diese Frage stellt sich |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Štai kur klausimas
|
Diese Frage stellt sich |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Štai koks klausimas
|
Diese Frage stellt sich |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Taigi kilęs toks klausimas
|
Diese Frage stellt sich |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Aš tuo abejočiau
|
Dies stellt keinen Widerspruch dar |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Bet tame prieštaravimo nėra
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
stellt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
stelt
Dieser Bericht berücksichtigt in keinem Fall die echten Probleme , mit denen Lateinamerika zurzeit kämpft , und stellt des Weiteren keine wichtigen Punkte auf , die die EU-Strategie für die Beziehungen zu Lateinamerika beinhalten sollte .
schriftelijk . - ( PT ) Dit verslag heeft geen oog voor de echte problemen van Latijns-Amerika en stelt evenmin vast welke punten essentieel zijn in de strategie van de EU voor de betrekkingen met Latijns-Amerika .
|
stellt . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
stelt .
|
stellt sich |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
rijst
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
stellt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
stanowi
Aus all diesen Gründen stellt die neue Richtlinie einen Erfolg der europäischen Energiepolitik dar .
Ze wszystkich tych powodów nowa dyrektywa stanowi poważne osiągnięcie europejskiej polityki energetycznej .
|
stellt . |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
stellt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
A
Dieser Verhaltenskodex stellt selbstverständlich nur ein recht schwaches Instrument zur Bekämpfung unerlaubter Waffenexporte dar .
A verdade é que , naturalmente , com este código de conduta , dispomos apenas de um instrumento muito fraco para combater a exportação ilegal de armamento .
|
stellt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
coloca
Die Frage , die sich uns heute stellt , lautet : Wer trifft die Entscheidungen ?
A questão que se nos coloca aqui hoje é a seguinte : quem é que decide ?
|
stellt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
constitui
Unsere Außenpolitik stellt einen wesentlichen Bestandteil der inneren Sicherheit dar .
A nossa política externa constitui uma peça essencial do da segurança interna .
|
stellt fest |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
constata
|
und stellt |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
e constitui
|
stellt eine |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
constitui uma
|
stellt einen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
representa um
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
stellt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pune
Er stellt die Energie - und Ressourceneinsparungen als unverzichtbare Notwendigkeit in den Mittelpunkt der europäischen Industriepolitik .
Acesta subliniază necesitatea de a pune economiile energetice și cele ale resurselor în centrul politicii industriale europene .
|
stellt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
reprezintă
Letztere stellt beim Kauf eines Erzeugnisses eine wichtige Kerninformation für den Verbraucher dar .
Aceasta din urmă reprezintă o informație-cheie pentru consumatori înainte de cumpărarea unui produs .
|
stellt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
În
Zudem stellt die mögliche Auswahl eines Reifens nach seiner spezifischen Leistungsstärke ein weiteres Instrument für Verbraucher dar , Sorge für den eigenen Schutz zu tragen und ihre Fahrzeuge entsprechend der lokalen Fahrweise und den lokalen Umweltbedingungen auszurüsten .
În plus , posibilitatea de a alege pneurile în funcţie de performanţa specifică a acestora este un alt instrument cu ajutorul căruia consumatorii se pot proteja şi îşi pot echipa maşina în funcţie de modul lor de condus şi de condiţiile de mediu .
|
stellt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
dacă
Nun soll viel mehr Geld ausgezahlt werden , aber es stellt sich die Frage , ob 2010 alle Projekte verwirklicht werden oder nicht .
Acum urmează să fie plătiţi mai mulţi bani , însă întrebarea este dacă toate proiectele vor fi realizate sau nu în 2010 .
|
und stellt |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
şi reprezintă
|
stellt eine |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
reprezintă o
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
stellt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
utgör
Herr Präsident , diese Richtlinie stellt meiner Ansicht nach eine schwere Verletzung unseres Rechtes auf diese Produkte dar .
Herr talman ! Jag anser att detta direktiv utgör en förfärlig kränkning av vår rätt till dessa produkter .
|
stellt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ger
Hierzu stellt sie einen prozessualen Rahmen dar .
Direktivet ger en processbaserad ram för detta .
|
stellt bereits |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
utgör redan
|
hier stellt |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
nu ställs .
|
Niemand stellt |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Ingen ställer
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
stellt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
predstavuje
Die Fortsetzung der Nulltoleranzpolitik stellt eine Gefahr für die gesamte Nahrungsmittelerzeugungskette dar .
Pokračovanie politiky nulovej tolerancie predstavuje hrozbu pre celý potravinový výrobný reťazec .
|
Keiner stellt |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
tom nikto nepochybuje .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
stellt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
predstavlja
Die OSZE stellt ein Forum dar , in dem solche Lösungen gesucht werden .
OVSE predstavlja forum za iskanje rešitev .
|
stellt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
zagotavlja
Der Kompromiss stellt sicher , dass das Parlament bei entscheidenden Änderungen und Weiterentwicklungen der Bestimmungen der Richtlinie adäquat einbezogen wird .
Kompromis zagotavlja , da bo Parlament ustrezno vključen v dopolnitev in nadaljnje spremembe določb direktive .
|
und stellt |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
in predstavlja
|
Dies stellt |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
To predstavlja
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
stellt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
plantea
Wir haben mittlerweile eine solch dramatische Situation in Albanien , in Mazedonien , daß sich nicht mehr die Frage stellt , ob die Menschen dort in der Region bleiben sollen oder ob sie in Drittstaaten aufgenommen werden sollen .
La situación que se ha creado entre tanto en Albania , y también en Macedonia , es tan dramática que ya no se plantea el dilema de si esas personas deben permanecer en la región o deberían ser acogidas por terceros Estados .
|
stellt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
La
Die Europäische Union stellt das Problem fest und bringt bei jeder sichtbaren kritischen Situation ihre Sorge zum Ausdruck : Lampedusa , Ceuta , Melilla , Malta oder die Kanarischen Inseln .
La Unión Europea detecta el problema y se alarma ante cada situación crítica visible : Lampedusa , Ceuta , Melilla , Malta o Canarias .
|
stellt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
representa
Der EU-Haushalt stellt nur 1 % des Bruttoinlandsprodukts dar , doch die Finanzkrise wurde größtenteils nicht verursacht aufgrund von Geldmangel , sondern vielmehr , würde ich sagen , durch Überwachungsprobleme , die Globalisierung des Finanzsystems , seine Monopolisierung und aus vielen anderen Gründen .
El presupuesto europeo representa solo un 1 % del producto interior bruto , pero la crisis financiera no la ha causado en gran parte la falta de dinero , yo diría que quizá se ha debido más a temas de supervisión , a la globalización del sistema financiero , su monopolización y muchas otras razones .
|
Präsident stellt |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Presidente constata
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
stellt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
představuje
In den letzten Jahren konnte sie erfolgreich expandieren , und heute stellt sie bereits 10 % der Unternehmen und 6 % der Arbeitsplätze in der Europäischen Union .
V posledních letech se s úspěchem šíří a dnes představuje 10 % podniků a 6 % pracovních míst v Evropské unii .
|
stellt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Beispielsweise stellt das Vorhandensein zahlreicher geothermaler Quellen eines der Hauptmerkmale von West-Rumänien dar .
Například pro západní Rumunsko je charakteristická přítomnost mnoha geotermálních vodních zřídel .
|
stellt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Der gesamte Schwerpunkt auf E-Commerce im Allgemeinen stellt auch einen großen Fortschritt dar und in dieser Hinsicht muss erwähnt werden , dass wir auch gerade eine Richtlinie über Verbraucherrechte angenommen haben , die ebenfalls in die gleiche Richtung zeigt , was ganz klar ein weiterer wichtiger Schritt in die richtige Richtung ist .
Také celkový důraz na elektronický obchod obecně představuje velký krok vpřed a v tomto ohledu je třeba zmínit , že jsme nedávno přijali směrnici o právech spotřebitelů , která sleduje shodný záměr , což je jednoznačně další krok správným směrem .
|
stellt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
i
Die Nichteinhaltung der vereinbarten grundlegenden Sozialstandards innerhalb und außerhalb der EU stellt eine Form des Sozial - und Umweltdumpings dar , die zu Lasten der Unternehmen und der Arbeitnehmer in Europa geht .
Nedodržování základních mezinárodních sociálních norem v EU i mimo ni je jednou z podob sociálního a environmentálního dumpingu , který evropské podniky i pracovníky poškozuje .
|
Sie stellt |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Představuje
|
stellt eine |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
představuje
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
stellt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
jelent
Das unrentable Abwracken innerhalb der EU mittels Beihilfen auszuweiten , stellt jedoch keine dauerhafte Option dar .
Azonban az Unióbeli , veszteséges bontás támogatásokkal történő növelése nem jelent fenntartható megoldást .
|
stellt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Das alles stellt einen Bestandteil des weiter gefassten Prozesses dar , in dem das Gemeinschaftsrecht vereinfacht und transparenter gestaltet wird .
Ez mind egy tágabb folyamatnak a része , amely a közösségi jogszabályok egyszerűsítésére és átláthatóbbá tételére irányul .
|
stellt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
biztosítja
Dies stellt sicher , dass eine Aufgliederung der FISIM von 2010 an ordnungsgemäß durchgeführt wird , was einer genauere Berechnung des BNE zum Ergebnis hat .
Ez biztosítja , hogy a FISIM felosztása 2010-től megfelelően történjen , ami a bruttó nemzeti jövedelem pontosabb számítását teszi majd lehetővé .
|
stellt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
határozottan
Der Bericht fordert erstens sehr energisch transparente Preise und stellt klar , dass sich diese Preise einzig und allein nach dem Verbrauch richten dürfen , dass Rechnungen auf der Grundlage bewährter Praktiken in der Europäischen Union entwickelt werden sollten , dass sie vergleichbar sein sollten und dass Tarifsimulatoren bereitgestellt werden sollten , damit für Verbraucher ersichtlich ist , bei welchem Unternehmen das Angebot besser ist .
A jelentés maga mindenekelőtt igen határozottan állítja , hogy átlátható árakra van szükség , és hangsúlyozza , hogy az áraknak kizárólag a fogyasztáson kell alapulniuk , hogy a számlákat az Európai Unióban meglévő legjobb gyakorlatok alapján kell kidolgozni , hogy az áraknak összehasonlíthatónak kell lenniük , és hogy díjtétel-szimulátorokat kell létrehozni , hogy a fogyasztók láthassák , melyik vállalat kínál jobb lehetőséget .
|
stellt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
egy
Dies stellt keine optionalen oder wirklichkeitsfremden Möglichkeiten dar , sondern ist absolut notwendig , wenn wir wollen , dass Katastrophen wie die , die heute im Mittelpunkt unserer Debatte steht , keine solch tragischen Folgen mehr haben .
Ez nem egy választási lehetőség vagy egy szeszélyes ötlet , hanem szükségszerű lépés , ha nem akarjuk , hogy a mai vitánk tárgyához hasonló természeti csapások ilyen tragikus következményekkel járjanak .
|
stellt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
jelentős
Der Berichterstatter stellt uns einer großen Herausforderung gegenüber .
Az előadó jelentős kihívás elé állít minket .
|
Diese Frage stellt sich |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Ez itt a kérdés
|
Keiner stellt das in Frage |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Ezt senki sem vitatja
|
Häufigkeit
Das Wort stellt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 746. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 109.10 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- stellen
- dar
- darstellt
- bringt
- zeigt
- nimmt
- macht
- legt
- stellten
- nutzt
- setzt
- fest
- beinhaltet
- findet
- sorgt
- hat
- deckt
- wird
- bleibt
- stützt
- darstellen
- sichert
- bereitet
- heraus
- erfährt
- baut
- übernimmt
- handelt
- geht
- richtet
- aller
- zeichnet
- eigentliche
- darin
- fügt
- dargestellte
- vornimmt
- erhält
- kennt
- nennt
- einzige
- hebt
- darstellte
- einzig
- echte
- welcher
- einsetzt
- ist
- steht
- fasst
- bezieht
- echten
- Tatsache
- folgt
- welche
- her
- erscheint
- zeigen
- wirbt
- gibt
- reiht
- dabei
- damit
- folgen
- beruht
- somit
- wichtiges
- prüft
- passt
- benennt
- gestellt
- sicher
- nämlich
- Hinweis
- sammelt
- Bedreddins
- konzentriert
- wählt
- dieser
- versuchen
- soll
- ergab
- betrifft
- gelten
- gilt
- existiert
- fungiert
- durchführt
- dargestellten
- verhält
- aufgibt
- näher
- legen
- hingegen
- quasi
- einführt
- gemeinsamen
- gleichzeitig
- dadurch
- darstellten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- stellt die
- stellt sich
- und stellt
- stellt eine
- stellt das
- stellt der
- stellt den
- stellt einen
- stellt sich die
- und stellt die
- stellt sich die Frage
- stellt sich heraus , dass
- Es stellt sich
- und stellt eine
- und stellt den
- Besonderheit stellt die
- stellt sich ein
- Sie stellt eine
- Es stellt sich heraus , dass
- und stellt einen
- und stellt das
- stellt sich die Frage , ob
- Es stellt eine
- so stellt sich
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ʃtɛlt
Ähnlich klingende Wörter
- steckt
- schätzt
- Test
- DLR-Test
- Schuld
- schuld
- Schild
- schilt
- Geld
- gelt
- Feld
- Veld
- fällt
- Belt
- Welt
- Zelt
- zelt
- Held
- hält
- Heldt
- Stadt
- statt
- Schelm
- still
- schnell
- Stall
- stall
- Teller
- Start
- start
- starrt
- Staat
- stad
- Stand
- stand
- stammt
- Spalt
- schmeckt
- Stift
- stift
- stritt
- sticht
- stimmt
- stolz
- Stolz
- Stern
- stoppt
- steht
- stet
- stützt
- schlecht
- Specht
- sperrt
- spät
- Stelle
- Ställe
- stelle
- stiehlt
- stärkt
- streckt
- stellte
- Zeige 11 weitere
- Zeige weniger
Reime
- eingestellt
- dargestellt
- vorgestellt
- ausgestellt
- gestellt
- hergestellt
- abgestellt
- angestellt
- unterstellt
- bestellt
- erstellt
- zusammengestellt
- zugestellt
- darstellt
- gleichgestellt
- festgestellt
- wiederhergestellt
- fertiggestellt
- aufgestellt
- Schlachtfeld
- Hersfeld
- Gestalt
- Marktheidenfeld
- Notgeld
- Frauenheld
- erhellt
- Heilanstalt
- Gravitationsfeld
- Taschengeld
- Superheld
- Papiergeld
- Gesichtsfeld
- Badeanstalt
- Justizvollzugsanstalt
- Belt
- Revolverheld
- Nervenheilanstalt
- Held
- Clausthal-Zellerfeld
- enthält
- Irrenanstalt
- fällt
- Gräberfeld
- unterhält
- hält
- Schulgeld
- Entgelt
- Eichsfeld
- Coesfeld
- Bußgeld
- Unterwelt
- Arbeitslosengeld
- Hollfeld
- Bergwelt
- Lösegeld
- Fachwelt
- Heldt
- Sagengestalt
- Geld
- Bargeld
- Preisgeld
- Bielefeld
- Tierwelt
- Anstalt
- Kindergeld
- aufhält
- Marchfeld
- verhält
- Saalfeld
- Feld
- Spielfeld
- Magnetfeld
- Welt
- Mittelfeld
- Burglengenfeld
- gefällt
- Umfeld
- Eintrittsgeld
- Nachwelt
- Götterwelt
- Festzelt
- Zelt
- Vorfeld
- Alsfeld
- Umwelt
- Nationalheld
- Pflanzenwelt
- entfällt
- erhält
- Außenwelt
- Kornfeld
- Kopfgeld
- verfällt
- wild
- gehüllt
- gequält
- eingeholt
- füllt
- zahlt
- mild
Unterwörter
Worttrennung
stellt
In diesem Wort enthaltene Wörter
stell
t
Abgeleitete Wörter
- stellte
- gestellt
- hergestellt
- eingestellt
- dargestellt
- aufgestellt
- fertiggestellt
- darstellt
- stellten
- vorgestellt
- unterstellt
- erstellt
- ausgestellt
- festgestellt
- bestellt
- angestellt
- Angestellten
- umgestellt
- Angestellter
- zusammengestellt
- sichergestellt
- bereitgestellt
- gestellten
- aufgestellten
- abgestellt
- herstellt
- erstellten
- fertiggestellten
- darstellten
- unterstellten
- gleichgestellt
- freigestellt
- überstellt
- ausgestellten
- bestellten
- herausstellt
- Dargestellt
- herausgestellt
- gegenübergestellt
- vorgestellten
- vorangestellt
- vorstellt
- Hergestellt
- zurückgestellt
- angestellten
- nachgestellt
- einstellt
- zugestellt
- feststellt
- bereitstellt
- gestelltes
- herstellten
- gestellter
- hergestelltes
- festgestellten
- hergestellter
- verstellt
- bereitgestellten
- entstellt
- Ausgestellt
- umstellt
- Zusammengestellt
- sicherstellt
- einstellten
- angestellter
- Fertiggestellt
- klargestellt
- Bankangestellter
- abgestellten
- vorangestellten
- hochgestellten
- aufstellt
- ausstellt
- aufstellten
- Aufgestellt
- vorstellten
- fertiggestelltes
- eingestellter
- aufgestellter
- feststellten
- Vorgestellt
- erstelltes
- Bankangestellten
- gegenüberstellt
- bestellter
- hingestellt
- fertiggestellter
- Büroangestellter
- herausstellten
- beigestellt
- aufgestelltes
- erstellter
- nachgestellten
- Unterstellt
- entstellten
- gleichgestellten
- Erstellt
- entgegengestellt
- anstellt
- untergestellt
- kaltgestellt
- zusammenstellt
- nachstellt
- Angestelltenverhältnis
- dahingestellt
- dargestellter
- umstellten
- abbestellt
- bloßgestellt
- vorgestelltes
- sicherstellten
- hergestelltem
- ausstellten
- hochgestellter
- abstellt
- hinterstellt
- Bestellt
- sichergestellten
- festangestellten
- Privatangestellten
- vorgestellter
- zusammengestelltes
- neuaufgestellten
- schräggestellten
- ruhiggestellt
- festangestellter
- entgegenstellt
- ausgestelltes
- Eingestellt
- vorbestellt
- entgegenstellten
- ausgestellter
- Büroangestellten
- nachbestellt
- unterstellter
- Fachangestellter
- eingestelltes
- voreingestellt
- festgestellter
- wiederherstellt
- gestelltem
- einbestellt
- Fachangestellten
- vorangestelltes
- dargestelltes
- freigestellten
- Festgestellt
- fertigstellt
- vorangestelltem
- unterstelltes
- freigestellter
- umgestellten
- wiederaufgestellt
- Zivilangestellter
- Zivilangestellten
- klarstellt
- hochgestelltes
- überstellten
- nachgestelltes
- zusammenstellten
- Postangestellten
- hochgestellt
- schräggestellt
- zusammengestellter
- bestelltes
- richtiggestellt
- abgestellter
- anstellten
- vorgestelltem
- scharfgestellt
- verstellten
- Postangestellter
- verstellter
- vorangestellter
- fertigstellten
- Bahnangestellten
- hinstellt
- entstelltes
- Angestellt
- Vorangestellt
- aufgestelltem
- nachgestellter
- Gleichgestellten
- z-gestellt
- bereitgestellter
- entstellter
- schräggestellter
- gleichgestellter
- festangestellt
- voranstellt
- gleichstellt
- abgestelltem
- bloßstellt
- freistellt
- Festangestellten
- bereitgestelltes
- mitbestellt
- Abgestellt
- durchgestellt
- ferngestellt
- zufriedenstellt
- Gestellten
- nachstellten
- Justizangestellter
- unverstellten
- unverstellt
- wiederherstellten
- selbsterstellten
- zustellt
- Bereitgestellt
- quergestellt
- tiefgestellten
- beigestellten
- freigestelltes
- schräggestelltes
- nachgestelltem
- zurückstellt
- Beistelltisch
- Kaltgestellt
- angestelltes
- abgestelltes
- vorbestellten
- festgestelltem
- Unterstellten
- fertiggestelltem
- infragegestellt
- Umgestellt
- unterstelltem
- Feststelltaste
- Justizangestellten
- Fachangestellte/r
- Sichergestellt
- Industrieangestellter
- Angestelltenbewegung
- neuerstellten
- Angestelltentätigkeit
- abstellten
- rücküberstellt
- sichergestellter
- gleichgestelltes
- hochgestelltem
- gegenüberstellten
- Herausgestellt
- Kastelltor
- bessergestellt
- angestelltem
- gegenübergestellten
- ausgestelltem
- wiederbestellt
- rausstellt
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Software |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Sprache |
|
|
Distrikt |
|
|
Physik |
|
|
Politiker |
|
|
Film |
|
|
Fluss |
|
|
Art |
|
|
Beethoven |
|
|
Fernsehsendung |
|
|
Mathematik |
|
|
HRR |
|
|
Unternehmen |
|
|
Medizin |
|
|
Verkehr |
|
|
Illinois |
|
|
Theologe |
|