beschäftigt
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | be-schäf-tigt |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (5)
- Englisch (6)
- Estnisch (1)
- Finnisch (8)
- Französisch (3)
- Griechisch (5)
- Italienisch (3)
- Lettisch (2)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (7)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (6)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
beschäftigt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
заети
Ich erinnere mich sehr gut an die internationale Klimakonferenz in Posen und die sehr schwache Rolle , die die Europäer in Posen gespielt haben , weil sie damit beschäftigt waren , ihre ehrgeizigen Versprechen und ehrgeizigen Ankündigungen aus der internationalen Verhandlungsrunde in Bali nach unten zu korrigieren , und wie sie angesichts der anbrechenden Finanz - und Wirtschaftskrise damit beschäftigt waren , die Klimapolitik in die zweite Reihe zu rücken .
Спомням си много добре Международната конференция за климата в Познан , както и твърде слабата роля , която европейците играха там , тъй като бяха загрижени да ревизират към намаление амбициозните си обещания и изявления , направени в рамките на международния кръг на преговорите в Бали и , с оглед на възникващата финансова и икономическа криза , те бяха заети да изместят политиката за климата на по-малко приоритетна позиция .
|
beschäftigt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
занимава
So gibt es beispielsweise im Kanton Genf einen Mustervertrag , der automatisch zwischen allen Arbeitgebern und Angestellten abgeschlossen wird : dieser beschäftigt sich unter anderemmit Fragen des Mindestlohns , Familienzuschlägen und Urlaubstagen .
В кантона Женева например има модел на договор , който се сключва автоматично от всички работодатели и служители : той се занимава , наред с другото , с такива въпроси , като минимална работна заплата , семейни надбавки и празници .
|
beschäftigt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
сектор
Derzeit sind 26,7 Millionen Menschen im Agrarsektor in der Europäischen Union beschäftigt .
Понастоящем 26,7 милиона са редовно заетите лица в селскостопанския сектор в Европейския съюз .
|
beschäftigt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
предимно
Vor 10 Jahren haben wir uns noch größtenteils mit unseren eigenen Problemen beschäftigt .
Преди десет години ние все още се занимавахме предимно със своите грижи .
|
beschäftigt . |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
са заети
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
beschäftigt |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
beskæftiger
Die Fischindustrie , die sich auf die Konservenverarbeitung konzentriert , kommt für 15 % des BIP auf und beschäftigt 17 % der lokalen Erwerbsbevölkerung .
Fiskeindustrien , som hovedsageligt beskæftiger sig med konserves , tegner sig for 15 % af BNP og beskæftiger 17 % af den erhvervsaktive befolkning .
|
beschäftigt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
beskæftiget
Herr Präsident , Frau Kommissarin , meine Damen und Herren ! Mit dem Bericht , über den wir morgen abstimmen werden , haben wir uns in den letzten Monaten im Umweltausschuss intensiv beschäftigt , insbesondere aber die Berichterstatterin , Frau Corbey , die ich beglückwünschen möchte , denn der Gegenstand ist keineswegs einfach , und sie hat hart daran arbeiten müssen .
Hr . formand , hr . kommissær , mine damer og herrer , den betænkning , som vi skal stemme om i morgen , har holdt os travlt beskæftiget i Udvalget om Miljø - og Sundhedsanliggender og Forbrugerpolitik i de seneste måneder , især ordføreren , fru Corbey , som jeg gerne vil takke . Det er langt fra er et let emne , og hun har måttet arbejde hårdt .
|
beschäftigt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
behandlet
Dafür möchte ich Ihnen danken , und zugleich gilt mein Dank den Zweiergruppen von Abgeordneten , die sich nacheinander mit diesen Fragen beschäftigt haben , so Herr Dimitrakopoulos und Herr Leinen , Elmar Brok und Professor Tsatsos während der Regierungskonferenz und heute Herr Méndez de Vigo und Herr Seguro .
Jeg vil derfor takke Dem for dette samt takke de parløb af parlamentsmedlemmer , som efter tur har behandlet disse spørgsmål , hvad enten det drejer sig om hr . Dimitrakopoulos og hr .
|
beschäftigt . |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
beskæftiget
|
Dort sind 80 Mitarbeiter beschäftigt |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Virksomheden beskæftiger 80 personer
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
beschäftigt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
employs
Aus diesem Grund müssen wir ganz konkret versuchen , den Weg für diesen Sektor möglichst einfach zu gestalten . Denn er beschäftigt mehr als 100 Millionen Menschen und stellt zweifelsohne den stärksten Wachstums - und Entwicklungsmotor dar .
We must therefore try specifically to make the route as easy as possible for a sector that employs over 100 million people and is , without doubt , the most powerful engine for growth and development .
|
beschäftigt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
busy
Die Europäische Union beschäftigt sich darüber hinaus mit der Entwicklung ihrer wirtschaftlichen , politischen und kulturellen Zusammenarbeit , nicht nur mit ihren hauptsächlichen traditionellen Partnern wie den Vereinigten Staaten oder Kanada , sondern auch mit Partnern wie Russland und Japan .
The European Union is also busy developing its economic , political and cultural cooperation with its traditional principal partners such as the United States and Canada , but also with partners such as Russia and Japan .
|
beschäftigt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
employed
Ich hätte auch mehr Pension , wenn ich im öffentlichen Sektor beschäftigt gewesen wäre .
My pension entitlement would be greater if I had been employed in the public sector .
|
beschäftigt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
deals
In diesem Zusammenhang hat die Kommission die Gruppe der Hauptstadtregionen aufgefordert , ihre Anliegen mit Blick auf die Raumordnungsstrategie geltend zu machen , die im Rahmen des europäischen Raumentwicklungskonzepts derzeit ausgearbeitet wird , und wie Sie wissen , beschäftigt sich dieses Raumordnungskonzept mit dem Städtesystem in der Europäischen Union auch mit unterschiedlichen Funktionen unterschiedlicher Städte .
In this context , the Commission asked the Capitals Network to make representations in connection with the regional development strategy currently being devised in the framework of the European regional planning blueprint ; as you know , this blueprint deals with the urban system in the European Union and the different functions performed by individual towns and cities .
|
beschäftigt sich |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
deals with
|
Dort sind 80 Mitarbeiter beschäftigt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
It employs 80 people
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
beschäftigt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
käsitletakse
schriftlich . - Dieser Bericht beschäftigt sich mit den von der Kommission-vorgeschlagenen 19 Initiativen , die den europäischen Bürger in den Mittelpunkt des Binnenmarkts stellen und gleichzeitig eine nachhaltige soziale Marktwirtschaft anstreben .
Raportis käsitletakse üheksatteist komisjoni ettepanekut , millega seatakse siseturu keskmesse Euroopa kodanikud ja tehakse samas tööd jätkusuutliku sotsiaalse turumajanduse nimel .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
beschäftigt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
työllistää
Nach dem Verordnungsvorschlag der Kommission , der uns heute beschäftigt , sind öffentliche Beihilfen , da Restzölle gegenüber der Tschechischen Republik praktisch nicht mehr bestehen , nur dann für die Europäische Union akzeptabel , wenn sie ihren eigenen Spielregeln der Artikel 92 bis 94 des EG-Vertrages über die Beihilfeverbote entsprechen .
Komission asetusehdotuksen mukaan , joka meitä tänään työllistää , Euroopan unioni voi hyväksyä julkiset tuet vain , jos ne vastaavat sen omia , EY-sopimuksen 92-94 artikloissa esitettyjä pelisääntöjä tukikiellon osalta .
|
beschäftigt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
työskentelee
Sie beschäftigt 1,7 Mio . Menschen und beeinflusst 3 - 4 Mio . Arbeitsplätze , die von ihr abhängig sind .
Sen parissa työskentelee 1,7 miljoonaa ihmistä , ja 34 miljoonaa työpaikkaa on siitä riippuvaisia .
|
beschäftigt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
niiden
Die Kosten betragen mittlerweile mehr als eine Milliarde Euro pro Jahr . 2 700 Mitarbeiter sind beschäftigt und 60-70 % der Kosten für die Agenturen sind reine Verwaltungskosten .
Virastojen vuosittaiset kustannukset ovat tällä hetkellä yli miljardi euroa , niissä työskentelee 2 700 henkilöä , ja 60-70 prosenttia niiden kustannuksista liittyy yksinomaan hallintoon .
|
alle beschäftigt |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
kysymys askarruttaa meitä
|
Natürlich beschäftigt uns das Kosovo-Problem |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Meitä askarruttaa tietenkin Kosovon kysymys
|
Damit beschäftigt sich dieser Bericht |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Sitä käsitellään tässä mietinnössä
|
Dort sind 80 Mitarbeiter beschäftigt |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Yritys työllistää 80 ihmistä
|
Uns beschäftigt dieses Thema sehr |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Asia huolestuttaa meitä valtavasti
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
beschäftigt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
emploie
Ich habe den Eindruck , dass es als Trumpfkarte und ohne Rücksicht darauf verwendet wurde , dass der Sektor über 60 000 Fischer beschäftigt und etwa 400 000 Menschen in diesem Gebiet Arbeit bietet .
Il semble avoir été utilisé comme argument dans la négociation ; il n ' a aucunement tenu compte d'un secteur qui emploie plus de 60 000 pêcheurs et génère environ 400 000 emplois dans ce secteur de l'industrie .
|
beschäftigt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
occupés
Meine sehr geehrten Damen und Herren Kommissare , sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen ! Die Agenda 2000 hat uns seit Monaten beschäftigt und verlangte von uns allen Beteiligten , wie ich meine , großen Einsatz .
Monsieur le Président , Mesdames et Messieurs les Commissaires , chers collègues , l'Agenda 2000 nous a occupés depuis de nombreux mois et a exigé de toutes les personnes concernées , me semble-t-il , une énorme énergie .
|
beschäftigt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
elle
Grundsätzliche Haushaltsverfahrensregeln sollten für die Behörde gelten , da die EU-Politik durch sie implementiert wird , Personal beschäftigt und ganz oder teilweise von Zuschüssen des Haushaltes abhängig ist .
Les règles de base de la procédure budgétaire devraient s ' appliquer à l' autorité , étant donné qu ' elle met en uvre la politique de l' UE , qu ' elle emploie du personnel et dépend totalement ou partiellement des subventions du budget .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
beschäftigt |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
απασχολεί
Dieser Industriezweig beschäftigt 360 000 Arbeitskräfte , die meisten davon in kleinen und mittleren Unternehmen .
Πρόκειται για μια βιομηχανία που απασχολεί 360 000 άτομα , εκ των οποίων το 96 % σε μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις .
|
beschäftigt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ασχολείται
Zum ersten - dies ist vorhin von der Berichterstatterin schon zu Recht gesagt worden - folgendes : Die Produktlaufzeiten werden immer kürzer , das Wissen entwickelt sich immer schneller , und gerade weil sich die europäische Forschungspolitik ja mit angewandter Forschung beschäftigt , mit dem Ziel also , Produkte auf den Markt zu bringen , diese Produkte aber eine immer kürzere Lebensdauer haben , ist es wichtig , daß auch das Antragsverfahren immer kürzer wird .
Ως πρώτο - αυτό ειπώθηκε ήδη πριν , και δικαίως , από την εισηγήτρια - θα αναφέρω ότι οι προθεσμίες λήξης των προϊόντων καθίστανται όλο και βραχύτερες , η γνώση αναπτύσσεται όλο και ταχύτερα , και ακριβώς επειδή η ευρωπαϊκή ερευνητική πολιτική ασχολείται , ως γνωστόν , με εφαρμοσμένη έρευνα , στοχεύοντας επομένως στην εισαγωγή στην αγορά προϊόντων με όλο και βραχύτερη , όμως , διάρκεια ζωής , είναι σημαντικό να συντομευθεί και η διαδικασία υποβολής αιτήσεων .
|
beschäftigt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
απασχολούνται
( PL ) Frau Präsidentin ! Lediglich 14 bis 25 % der berufstätigen Frauen in der Europäischen Union sind in der Industrie beschäftigt .
( PL ) Κυρία Πρόεδρε , μόνο το 14 % έως 25 % των εργαζόμενων γυναικών στην Ευρωπαϊκή Ένωση απασχολούνται στη βιομηχανία .
|
beschäftigt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
πολυάσχολη
Herr Präsident ! Die Kommission ist sehr beschäftigt .
Κύριε Πρόεδρε , η Επιτροπή είναι πολυάσχολη .
|
heute beschäftigt |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
απασχολεί σήμερα
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
beschäftigt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
occupa
Diese Debatte ist spannend dank der vorwärtsweisenden Berichte von Kollege Tindemans , der sich bereits seit Jahrzehnten mit diesem Thema beschäftigt hat .
La discussione è resa avvincente dalle relazioni di ispirazione progressista dell ' onorevole Tindemans , che si occupa di questi argomenti da decine d'anni .
|
beschäftigt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
occupati
Herr Präsident , es handelt sich um einen Vorgang , der uns schon einmal beschäftigt hat .
Signor Presidente , si tratta di una questione di cui ci siamo già occupati in precedenza .
|
Uns beschäftigt dieses Thema sehr |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
La questione ci preoccupa seriamente
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
beschäftigt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
nodarbināti
Hierin werden erstmalig strafrechtliche Maßnahmen vorgesehen , die in den schlimmsten Fällen - darunter solche , bei denen Minderjährige beschäftigt wurden - verhängt werden müssen .
Pirmo reizi tas paredz kriminālsankciju piemērošanu vissliktākajos gadījumos , arī tajos , kad regulāri tiek nodarbināti nepilngadīgie .
|
beschäftigt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
nodarbina
Wie Sie gesagt haben , beschäftigt die Automobilindustrie 12 Millionen Menschen in der Europäischen Union und erwirtschaftet 10 % des BIP .
Autobūves nozare , kā jūs teicāt , nodarbina 12 miljonus cilvēku Eiropas Savienībā un dod 10 % no IKP .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
beschäftigt |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
dirba
( PL ) Frau Präsidentin ! Lediglich 14 bis 25 % der berufstätigen Frauen in der Europäischen Union sind in der Industrie beschäftigt .
( PL ) Gerb . Pirmininke , tik tarp 14 % ir 25 % dirbančių moterų Europos Sąjungoje dirba pramonės srityje .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
beschäftigt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
bezig
Womit sind Sie in der angeblichen Außenpolitik nun eigentlich beschäftigt ?
Waar bent u in het vermeende buitenlandse beleid nu eigenlijk mee bezig ?
|
beschäftigt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
beziggehouden
Ich war selbst Mitglied des Untersuchungsausschusses , der sich mit dem Betrug im Transitverfahren beschäftigt hat , und ich weiß , daß es in dem Bereich Probleme gibt , aber man sollte auch das Kinde nicht mit dem Bade ausschütten .
Ik was zelf lid van de onderzoekscommissie die zich met de fraude in het douanevervoer beziggehouden heeft en ik weet dat er op dit terrein problemen zijn , maar we moeten het kind ook niet met het badwater weggooien .
|
beschäftigt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
bezighoudt
Gewisse Besorgnisse sind in Bezug auf die Motorradfahrer aufgetreten , ist doch Sicherheit der Krafträder eine Frage , die uns sehr beschäftigt .
Wat motorrijders betreft , is op een paar punten enige ongerustheid gerezen . De veiligheid voor motorfietsers is evenwel een onderwerp dat ons ten zeerste bezighoudt .
|
beschäftigt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
werkzaam
In der EU sind circa fünf Millionen Menschen im Kulturbereich beschäftigt .
In de EU zijn circa vijf miljoen mensen werkzaam in de culturele sector .
|
beschäftigt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
werken
Wir haben uns auf verschiedene Weise mit diesen Themen beschäftigt .
We hebben geprobeerd deze thema 's op verschillende manieren uit te werken .
|
beschäftigt . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
beziggehouden
|
Dort sind 80 Mitarbeiter beschäftigt |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Daar werken 80 mensen
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
beschäftigt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
emprega
Der Großteil der irischen Unternehmen in dem Sektor beschäftigt 80 Leute oder weniger .
A maior parte das empresas irlandesas deste sector emprega menos de 80 pessoas .
|
beschäftigt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ocupa
Abschließend bitte ich Herrn Van den Broek , der sich ja gewöhnlich mit anderen außenpolitischen Fragen beschäftigt , meine Bemerkungen den zuständigen Generaldirektionen und den dort Verantwortlichen zu übermitteln , Herrn Kinnock beispielsweise , der gewiß ein großer Redner ist , aber meines Erachtens sind manchmal auch solche Einzelheiten sehr wichtig für die Umsetzung einer effizienten Außenpolitik der Gemeinschaft auf dem Balkan .
Com estas observações , queria que o senhor comissário Van den Broek , que se ocupa sobretudo de outras questões de política externa , transmistisse estas coisas às direcções-gerais competentes e aos comissários competentes , designadamente ao senhor comissário Kinnock que é um grande orador , mas penso que algumas vezes esses pormenores têm grande importância ao serviço de uma política externa eficaz da Comunidade nos Balcãs .
|
beschäftigt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tempo
Gleichzeitig beschäftigt er einen beträchtlichen Teil des Arbeitskräftepotenzials der Landwirtschaft und der verarbeitenden Industrie .
Ao mesmo tempo , emprega uma parte considerável da mão-de-obra agrícola e manual .
|
beschäftigt sich |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
ocupa-se
|
Dort sind 80 Mitarbeiter beschäftigt |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Emprega 80 pessoas
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
beschäftigt sich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tratează
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
beschäftigt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
sysselsätter
Wie schon dargelegt wurde , beschäftigt dieser Sektor derzeit mehr als zweieinhalb Millionen Menschen .
Som redan har påpekats sysselsätter denna sektor för närvarande mer än två och en halv miljon arbetare .
|
beschäftigt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ägnat
Auf jeden Fall werden unsere Anstrengungen in den nächsten drei Monaten parallel auf beides gerichtet sein und ich möchte mich ganz herzlich dafür bedanken , dass sich das Parlament mit vielen dieser praktischen Fragen beschäftigt .
I vilket fall som helst kommer våra ansträngningar under de kommande tre månaderna att ägnas lika mycket åt båda dessa saker . Jag vill rikta ett varmt tack till parlamentet för att man har ägnat uppmärksamhet åt många av de här praktiska frågorna .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
beschäftigt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
zamestnáva
Die Öko-Industrie wächst jährlich um 5 % und beschäftigt heute 3 400 000 Menschen .
Samotný ekopriemysel rastie o 5 % ročne a dnes zamestnáva 3 400 000 ľudí .
|
beschäftigt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
zaoberá
Dieses Paket beschäftigt sich in erster Linie mit dem gemeinsamen Energiemarkt , einer gemeinsamen europäischen Agentur für die Zusammenarbeit der nationalen Regulierungsbehörden , grenzübergreifenden Verbindungen und gemeinsamen Investitionen und damit mit der Integration - in anderen Worten , mit der Energiesolidarität und einer sicheren Energieversorgung .
Tento balík sa v prvom rade zaoberá spoločným energetickým trhom , celoeurópskou agentúrou pre spoluprácu medzi vnútroštátnymi regulátormi , cezhraničnými prepojeniami a spoločnými investíciami , a teda aj integráciou . Inými slovami je tento balík o energetickej solidarite a bezpečných dodávkach energie .
|
beschäftigt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
zaoberáme
Vizepräsident der Kommission . - Herr Präsident ! Ich möchte Ihnen allen danken für ihre Beiträge , in denen sich die Komplexität der Frage widerspiegelt , die uns alle beschäftigt .
podpredseda Komisie . - Vážený pán predsedajúci , rád by som všetkým poďakoval za všetky príspevky , ktoré dokazujú , aký zložitý je problém , ktorým sa zaoberáme .
|
und beschäftigt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
a zamestnáva
|
Bereich Waldbewirtschaftung beschäftigt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Lesné hospodárstvo zamestnáva 350
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
beschäftigt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
zaposluje
Mit etwa 1,8 Millionen Unternehmen , bei denen es sich mehrheitlich um KMU handelt , beschäftigt die europäische Tourismusindustrie ungefähr 5,2 % der erwerbstätigen Bevölkerung ( das sind etwa 9,7 Millionen Arbeitsplätze ) .
Evropski turistični sektor z okoli 1,8 milijona podjetij , večinoma MSP , zaposluje 5,2 % celotne delovne sile ( približno 9,7 milijona delovnih mest ) .
|
beschäftigt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
ukvarja
( ES ) Herr Präsident ! Ich möchte zwei neue Punkte zu den Themen , mit denen sich der Europäische Rat beschäftigt hat , ansprechen : die Strategie für 2020 und die Regulierung der Finanzmärkte .
( ES ) Gospod predsednik , poskusil bom povedati dve novi stvari o temah , s katerimi se ukvarja Evropski svet : o strategiji 2020 in o upravljanju finančnih trgov .
|
beschäftigt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
obravnava
Dieser Vorschlag zielt darauf ab , bestimmte Vorschriften bilateraler Luftverkehrsabkommen zu ersetzen , die in der Vergangenheit von Mitgliedstaaten der EU und der Regierung der Mongolei abgeschlossen worden waren , und beschäftigt sich mit Aspekten , die ich für kritisch erachte , darunter technische Fragen , die Besteuerung von Kraftstoffen und Preisbildung .
Cilj tega predloga je nadomestiti nekatere določbe v dvostranskih sporazumih o zračnem prevozu , ki so jih v preteklosti sklenile države članice EU in vlada Mongolije , ter obravnava vidike , za katere menim , da so bistvenega pomena , vključno s tehničnimi vprašanji , obdavčitvijo goriva in določanjem cen .
|
beschäftigt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
zaposlenih
350 000 Menschen sind im Bereich Waldbewirtschaftung beschäftigt .
Na področju upravljanja gozdov je zaposlenih 350 tisoč ljudi .
|
beschäftigt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
zaposleni
Darüber hinaus haben wir eine ungewöhnlich hohe Sterberate bei Wanderarbeitnehmern , einschließlich vieler meiner Landsleute , den Portugiesen , selbst wenn sie legal beschäftigt wurden .
Poleg tega smo videli nenavadno visoko število smrti priseljenih delavcev , vključno s številnimi mojimi sonarodnjaki , številnimi portugalskimi državljani , tudi kadar so bili zakonito zaposleni .
|
beschäftigt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tem
Ich begrüße es , dass Frankreich diese aktuellen Fragen und Probleme lösen will , denn das ist das , was die Menschen beschäftigt und interessiert .
Cenim dejstvo , da Francija želi rešiti ta trenutna vprašanja in težave , saj so ljudje v zvezi s tem zaskrbljeni ter jih to zanima .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
beschäftigt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
preocupa
Ich begrüße es , dass Frankreich diese aktuellen Fragen und Probleme lösen will , denn das ist das , was die Menschen beschäftigt und interessiert .
Agradezco el hecho de que Francia desee resolver estos asuntos y problemas de actualidad , porque eso es lo que preocupa e interesa a los ciudadanos .
|
beschäftigt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
hemos
Zweitens haben wir uns sehr eingehend mit der einheitlichen Währung beschäftigt .
En segundo lugar , respecto de la moneda única , hemos examinado esa cuestión muy detenidamente .
|
beschäftigt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ocupa
Der Bericht Mamère beschäftigt sich mit Treibstoffen , und ich glaube , daß hier ganz wichtige Weichen gestellt werden können , denn ein besserer Treibstoff bringt bei einem nicht so guten Motor sofort eine Verbesserung der Luftqualität .
El Informe Mamère se ocupa de los carburantes y creo que aquí se pueden tender raíles muy importantes , pues un carburante mejor en un motor no tan bueno trae consigo una mejora inmediata de la calidad del aire .
|
beschäftigt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
preocupado
Diese Frage beschäftigt meine Fraktion besonders stark .
Mi grupo está especialmente preocupado por este asunto .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
beschäftigt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
zabývá
Der Bericht beschäftigt sich auch mit Rechten von Minderheiten , den Roma , Gewerkschaftsrechten und der sozialen Lage , Frauenrechten und der Beratung der Regierung mit der Zivilgesellschaft in Bezug auf umgesetzte Gesetzentwürfe und Reformen .
Zpráva se rovněž zabývá právy menšin , Romy , právy odborů a sociální situací , právy žen a komunikací vlády s občanskou společností ohledně návrhů zákonů a prováděných reforem .
|
beschäftigt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
zaměstnává
Die Wirtschaft der Seychellen basiert hauptsächlich auf Tourismus und Fischerei ; die Fischindustrie , die sich auf die Konservenverarbeitung konzentriert , kommt für 15 % des BIP auf und beschäftigt 17 % der lokalen Erwerbsbevölkerung .
Hospodářství Seychel je založeno hlavně na cestovním ruchu a na rybolovu a průmysl zpracovávající ryby , zaměřený především na konzervárenství , představuje 15 % HDP a zaměstnává 17 % místního aktivního obyvatelstva .
|
beschäftigt . |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
zaměstnává
|
Natürlich beschäftigt uns das Kosovo-Problem |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Zaměstnává nás samozřejmě problém Kosova
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
beschäftigt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
foglalkozik
Zum Abschluss rufe ich die Kommission auf , die Anwendung dieser Vereinbarung zu beaufsichtigen und das Parlament , das sich oft mit diesem Thema beschäftigt , regelmäßig über neue Entwicklungen zu informieren , um sicherzustellen , dass die Vereinbarung korrekt überwacht wird und dass die Notwendigkeit für zukünftige Änderungen tiefgreifend untersucht wird .
Végezetül kérem a Bizottságot , hogy kísérje figyelemmel a megállapodás végrehajtását , és erről rendszeresen tájékoztassa a Parlamentet - amely gyakran foglalkozik ezzel a kérdéssel - annak biztosítása céljából , hogy a megállapodást megfelelően nyomon kövessék , illetve jövőben felmerülő módosítások szükségességét alaposan megvizsgálják .
|
beschäftigt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
foglalkoztat
Ich wurde informiert , dass der aktuelle Vorschlag zu ihrer Umsetzung in Bezug auf Heizkessel ernsthafte und unnötige Beeinträchtigungen für Irlands Zentralheizungsbranche , in der viele Menschen in meinem Wahlkreis beschäftigt sind , mit sich bringen wird .
Arról tájékoztattak , hogy a végrehajtásra irányuló jelenlegi javaslat a vízmelegítőkkel kapcsolatban Írország központi fűtéssel foglalkozó iparágára nézve súlyos és szükségtelen következményekkel járna . Ez az iparág sok embert foglalkoztat a választókerületemben .
|
Natürlich beschäftigt uns das Kosovo-Problem |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Koszovó kérdése természetesen aggaszt minket
|
Häufigkeit
Das Wort beschäftigt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1555. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 50.47 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- beschäftigten
- Mitarbeiter
- beschäftigen
- Mitarbeitern
- schwerpunktmäßig
- Angestellte
- Mitarbeiterinnen
- Mitarbeitende
- sozialversicherungspflichtig
- angestellte
- tätige
- festangestellte
- Außendienst
- Angestellten
- tätigen
- schwerpunktmässig
- Dienstleistungsbereich
- Schwerpunktmäßig
- Hilfskräfte
- Niederlassungen
- Beschäftigung
- Tätigkeitsschwerpunkt
- Wirtschaftsunternehmen
- arbeitslos
- Tätigkeiten
- Schwerpunkt
- Tätigkeitsschwerpunkte
- Mitgliedsunternehmen
- Unternehmensberatung
- freiberuflichen
- Ingenieurbüros
- Tätigkeitsfeldern
- Themenfeldern
- Industriebetrieb
- Bereichen
- angestellten
- Tätigkeitsfeld
- Privatwirtschaft
- Projekten
- hochqualifizierte
- Anwaltskanzleien
- Betriebe
- Forschungsabteilungen
- Arbeit
- Bauwirtschaft
- Buchhaltung
- Zentrale
- Arbeitsfeld
- festangestellten
- berät
- kooperiert
- Freiberufler
- Mitarbeiter/innen
- Haupttätigkeit
- zuständig
- Arbeitsbereichen
- Tätigkeitsbereichen
- Managementberatung
- Öffentlichkeitsarbeit
- Tätigkeitsbereich
- Hochtechnologie
- Ausgründungen
- Versicherungswesen
- Themengebieten
- Kunststofftechnik
- Ingenieure
- Kundenberater
- Planungsbüros
- betreuen
- Betriebsrat
- Lebensmittelwirtschaft
- Werbeagenturen
- Agenturen
- Angestelltenverhältnis
- Tourismuswirtschaft
- Mitarbeitenden
- Produktentwicklung
- Fachkräfte
- Projektmanager
- Führungskräften
- Hauptverwaltung
- Gesundheitssektor
- Betten
- Praktika
- Arbeitsbereich
- autodidaktisch
- engagieren
- Mitherausgeber
- handwerkliche
- einstellte
- Gebieten
- Gremien
- pendelt
- Ausbildungsstätten
- experimentelle
- Professuren
- betriebene
- Bakteriologie
- pädagogischer
- kümmert
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- beschäftigt sich
- beschäftigt sich mit
- beschäftigt sich mit der
- und beschäftigt
- beschäftigt . Die
- beschäftigt war
- Mitarbeiter beschäftigt
- sozialversicherungspflichtig beschäftigt . Sozialversicherungspflichtig Beschäftigte am Wohnort gab es
- und beschäftigt sich
- beschäftigt sich die
- beschäftigt , die
- beschäftigt sich mit dem
- damit beschäftigt
- beschäftigt sich mit den
- Sie beschäftigt sich
- und beschäftigt sich mit
- Sie beschäftigt sich mit
- Er beschäftigt sich
- damit beschäftigt , die
- Sie beschäftigt sich mit der
- Mitarbeiter beschäftigt . Die
- beschäftigt sich mit der Geschichte
- und beschäftigt sich mit der
- beschäftigt sich mit der Frage
- Bergwerk beschäftigt
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˌbəˈʃɛftɪçt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- belästigt
- benötigt
- beeinträchtigt
- bekräftigt
- besichtigt
- bemächtigt
- gefertigt
- genötigt
- betätigt
- beseitigt
- berechtigt
- bestätigt
- sticht
- abgefertigt
- vergewaltigt
- gerechtfertigt
- befestigt
- berüchtigt
- fertigt
- beabsichtigt
- teilnahmeberechtigt
- angefertigt
- berücksichtigt
- überwältigt
- gedemütigt
- bewältigt
- wahlberechtigt
- Bösewicht
- Deutschunterricht
- kündigt
- Dickicht
- Rampenlicht
- Aussicht
- Sonnenlicht
- wasserdicht
- beschädigt
- Musikunterricht
- beschleunigt
- Schicht
- Amtsgericht
- Fliegengewicht
- Halbschwergewicht
- bescheinigt
- benachteiligt
- Aufsicht
- Gewicht
- Bantamgewicht
- Zuversicht
- Ansicht
- gebilligt
- Schulunterricht
- UV-Licht
- Oberschicht
- Übergewicht
- Unterricht
- Pflicht
- Röhricht
- Absicht
- Mittelgewicht
- Unterschicht
- Abschlussbericht
- Oberlandesgericht
- unterbricht
- Jahresbericht
- erledigt
- Tageslicht
- befähigt
- Körpergewicht
- bricht
- geschädigt
- Mondlicht
- nicht
- Landgericht
- anspricht
- Flutlicht
- Licht
- Religionsunterricht
- Übersicht
- Arbeitsgericht
- Militärgericht
- Gicht
- schädigt
- widerspricht
- angekündigt
- Zwielicht
- luftdicht
- Reisebericht
- genehmigt
- Wehrpflicht
- Hinsicht
- Rücksicht
- Leichtgewicht
- veröffentlicht
- Sicht
- Gedicht
- Kreisgericht
- Deckschicht
- Verzicht
- beleidigt
- Reichskammergericht
Unterwörter
Worttrennung
be-schäf-tigt
In diesem Wort enthaltene Wörter
beschäftig
t
Abgeleitete Wörter
- beschäftigte
- beschäftigten
- vielbeschäftigter
- meistbeschäftigten
- beschäftigter
- weiterbeschäftigt
- vielbeschäftigten
- Zivilbeschäftigten
- Vollzeitbeschäftigten
- Teilzeitbeschäftigten
- Tarifbeschäftigten
- vielbeschäftigt
- Industriebeschäftigten
- unbeschäftigt
- unterbeschäftigt
- teilzeitbeschäftigt
- vollbeschäftigt
- bestbeschäftigten
- Zivilbeschäftigter
- Vollbeschäftigten
- Werkstattbeschäftigten
- vollzeitbeschäftigten
- vollzeitbeschäftigter
- Polizeibeschäftigten
- vielbeschäftigtes
- unbeschäftigten
- Unterbeschäftigten
- unterbeschäftigten
- Vollzeitbeschäftigter
- meistbeschäftigter
- zwangsbeschäftigt
- Bahnbeschäftigten
- beschäftigtes
- vollbeschäftigter
- Ministeriumsbeschäftigten
- mitbeschäftigt
- vollzeitbeschäftigt
- gutbeschäftigter
- nichtbeschäftigten
- vollbeschäftigten
- Chemiebeschäftigten
- Polizeibeschäftigter
- Agrarbeschäftigten
- teilbeschäftigter
- Staatsbeschäftigten
- Unterbeschäftigt
- Gemeindebeschäftigten
- Telebeschäftigten
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Tommy Fresh | Ich bin beschäftigt |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Politiker |
|
|
Film |
|
|
Australien |
|
|
Band |
|
|
Haute-Saône |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Beethoven |
|
|
Philosophie |
|
|
Niederbayern |
|
|
Philosoph |
|
|
Deutschland |
|
|
Mathematik |
|
|
Software |
|
|
Art |
|
|
Witten |
|