Vertrag
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Verträge |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Ver-trag |
Nominativ |
der Vertrag |
die Verträge |
---|---|---|
Dativ |
des Vertrages des Vertrags |
der Verträge |
Genitiv |
dem Vertrag dem Vertrage |
den Verträgen |
Akkusativ |
den Vertrag |
die Verträge |
Singular | Plural |
Übersetzungen
-
Bulgarisch (23)
-
Dänisch (19)
-
Englisch (15)
-
Estnisch (19)
-
Finnisch (12)
-
Französisch (19)
-
Griechisch (18)
-
Italienisch (14)
-
Lettisch (16)
-
Litauisch (17)
-
Niederländisch (16)
-
Polnisch (22)
-
Portugiesisch (19)
-
Rumänisch (18)
-
Schwedisch (21)
-
Slowakisch (18)
-
Slowenisch (18)
-
Spanisch (16)
-
Tschechisch (24)
-
Ungarisch (24)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Vertrag |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Договора
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Договорът
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Лисабон
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
от Лисабон
|
Vertrag |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Лисабон .
|
Vertrag |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
guter Vertrag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
добър договор
|
neuer Vertrag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
нов договор
|
verbindlichen Vertrag |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
обвързващ договор
|
einen Vertrag |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
договор
|
Vertrag angewendet |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
прилага Договорът .
|
im Vertrag |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
в Договора
|
Der Vertrag |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Договорът
|
der Vertrag |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Договорът
|
neuen Vertrag |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
новия Договор
|
den Vertrag |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
|
dem Vertrag |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Договора
|
der Vertrag |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Договорът от
|
neuen Vertrag |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
|
Vertrag von |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
от Лисабон
|
Der Vertrag |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Договорът от
|
dem Vertrag |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
с Договора
|
Vertrag von |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Договорът от
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Vertrag |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
traktat
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Lissabontraktaten
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Amsterdam-traktaten
![]() ![]() |
: Vertrag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
: Lissabontraktaten
|
Dieser Vertrag |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Denne traktat
|
Amsterdamer Vertrag |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Amsterdam-traktaten
|
internationalen Vertrag |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
international traktat
|
neue Vertrag |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
nye traktat
|
Maastrichter Vertrag |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Maastricht-traktaten
|
diesen Vertrag |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
denne traktat
|
Vertrag geändert |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Kan traktaten modificeres ?
|
einen Vertrag |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
en traktat
|
diesem Vertrag |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
denne traktat
|
dieser Vertrag |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
denne traktat
|
ein Vertrag |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
en traktat
|
Vertrag und |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
traktaten og
|
Vertrag selbst |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
|
Vertrag von |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Lissabontraktaten
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Vertrag |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
the Treaty
|
Dieser Vertrag |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
|
neuen Vertrag |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
|
neue Vertrag |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
|
dieser Vertrag |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
|
internationalen Vertrag |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
international treaty
|
diesem Vertrag |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
this Treaty
|
Vertrag selbst |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Treaty itself
|
Vertrag ratifiziert |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
ratified
|
Vertrag und |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Treaty and
|
diesen Vertrag |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
|
Der Vertrag |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
The Treaty
|
Vertrag mit |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
contract with
|
einen Vertrag |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Vertrag |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
leping
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Lissaboni
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
lepingu
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
lepinguga
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
lepingus
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
lepingut
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Lissaboni leping
|
vereinfachten Vertrag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
lihtsustatud leppe
|
neue Vertrag |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
uus leping
|
dieser Vertrag |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
leping
|
der Vertrag |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Lissaboni leping
|
Der Vertrag |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Lissaboni
|
im Vertrag |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
lepingus
|
diesen Vertrag |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
selle lepingu
|
neuen Vertrag |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
uue
|
der Vertrag |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
leping
|
im Vertrag |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Lissaboni lepingus
|
Der Vertrag |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Lissaboni leping
|
Vertrag von |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Lissaboni leping
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Vertrag |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
sopimuksen
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
sopimus
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
sopimuksessa
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Amsterdamin
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Lissabonin
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sopimusta
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sopimukseen
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
perustamissopimuksen
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
perustamissopimuksessa
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
sopimuksesta
![]() ![]() |
Amsterdamer Vertrag |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Amsterdamin
|
Maastrichter Vertrag |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Maastrichtin
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Vertrag |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
|
Dieser Vertrag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ce traité
|
diesen Vertrag |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
|
neuen Vertrag |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
|
Vertrag und |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
|
neue Vertrag |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
nouveau traité
|
Der Vertrag |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
|
einen Vertrag |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
|
Vertrag ist |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
traité est
|
Amsterdamer Vertrag |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
traité d'Amsterdam
|
dieser Vertrag |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
ce traité
|
zum Vertrag |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
au traité
|
der Vertrag |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
|
den Vertrag |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
|
Vertrag über |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
traité sur
|
im Vertrag |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
|
Vertrag von |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
|
Vertrag von |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
traité de
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Vertrag |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
τη Συνθήκη
|
Vertrag keine |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Συνθήκη δεν
|
neue Vertrag |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
νέα Συνθήκη
|
: Vertrag |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
: Συνθήκη
|
der Vertrag |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
η Συνθήκη
|
Vertrag und |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Συνθήκη και
|
Vertrag über |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Συνθήκη για
|
neuen Vertrag |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
|
im Vertrag |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
στη Συνθήκη
|
Im Vertrag |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Στη Συνθήκη
|
einen Vertrag |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
|
Vertrag . |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
|
Vertrag von |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Συνθήκη
|
Amsterdamer Vertrag |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Συνθήκη του Αμστερνταμ
|
Der Vertrag |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Συνθήκη
|
den Vertrag |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
|
dem Vertrag |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
τη Συνθήκη
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Vertrag |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
internationalen Vertrag |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
trattato internazionale
|
neuen Vertrag |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
|
Der Vertrag |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
|
diesen Vertrag |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
|
Vertrag und |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
|
neue Vertrag |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
|
Im Vertrag |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Il Trattato
|
einen Vertrag |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
|
Vertrag von |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
|
diesem Vertrag |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
questo Trattato
|
Vertrag ist |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Trattato è
|
der Vertrag |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Vertrag |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Lisabonas
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
līguma
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
līgumu .
|
Dieser Vertrag |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
|
neue Vertrag |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
|
dieser Vertrag |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
|
diesen Vertrag |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
|
im Vertrag |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
|
neuen Vertrag |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
|
der Vertrag |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
|
der Vertrag |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Lisabonas līgums
|
im Vertrag |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Lisabonas līgumā
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Vertrag |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Lisabonos
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sutartimi
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
![]() ![]() |
Dieser Vertrag |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Ši sutartis
|
dieser Vertrag |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
|
im Vertrag |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
|
neue Vertrag |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
naujoji Sutartis
|
diesen Vertrag |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
|
der Vertrag |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Lisabonos sutartis
|
den Vertrag |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
|
der Vertrag |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
|
Der Vertrag |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
.
|
im Vertrag |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Lisabonos sutartyje
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Vertrag |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
het Verdrag
|
: Vertrag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
: Verdrag
|
Dieser Vertrag |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Dit Verdrag
|
dieser Vertrag |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
|
diesem Vertrag |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
|
einen Vertrag |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
|
neue Vertrag |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
|
Vertrag zu |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Verdrag te
|
Der Vertrag |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
|
diesen Vertrag |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
|
Vertrag selbst |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Verdrag zelf
|
Vertrag nicht |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Verdrag niet
|
Vertrag und |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
|
Vertrag ist |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Verdrag is
|
neuen Vertrag |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Vertrag |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
lizboński
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
traktat lizboński
|
Vertrag |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
traktacie
![]() ![]() |
: Vertrag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
: traktatu
|
Dieser Vertrag |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Traktat ten
|
neue Vertrag |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
|
diesen Vertrag |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
|
Vertrag über |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
o Unii
|
im Vertrag |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
|
dieser Vertrag |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
ten Traktat
|
der Vertrag |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
|
Der Vertrag |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Traktat
|
zum Vertrag |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
sprawie traktatu
|
neuen Vertrag |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
|
den Vertrag |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
|
neuen Vertrag |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
|
Der Vertrag |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Traktat lizboński
|
den Vertrag |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
|
der Vertrag |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
traktat lizboński
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Vertrag |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Tratado
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
o Tratado
|
Vertrag |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Tratado de
|
nächsten Vertrag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
próximo tratado
|
Vertrag und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tratado e
|
internationalen Vertrag |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
|
vereinfachten Vertrag |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
|
Vertrag selbst |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
próprio Tratado
|
Der Vertrag |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
O Tratado
|
neue Vertrag |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
novo Tratado
|
neuen Vertrag |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
|
dieser Vertrag |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
este Tratado
|
diesen Vertrag |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
|
im Vertrag |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
no Tratado
|
Vertrag von |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Tratado de
|
zum Vertrag |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
ao Tratado
|
Im Vertrag |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
O Tratado
|
Dieser Vertrag |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Este Tratado
|
der Vertrag |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
o Tratado
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Vertrag |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
la
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
la Lisabona .
|
Vertrag |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Tratatului
![]() ![]() |
unbefristeten Vertrag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
pe durată nedeterminată
|
Dieser Vertrag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Acest tratat
|
neue Vertrag |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Noul tratat
|
diesen Vertrag |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
acest tratat
|
verbindlichen Vertrag |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
tratat obligatoriu
|
Vertrag von |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Tratatul de
|
im Vertrag |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
în Tratatul
|
einen Vertrag |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
un tratat
|
Der Vertrag |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Tratatul de
|
einen Vertrag |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
un contract
|
der Vertrag |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
|
Der Vertrag |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Tratatul
|
Vertrag über |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Tratatul privind
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Vertrag |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Lissabonfördraget
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
fördrag
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Amsterdamfördraget
![]() ![]() |
nächsten Vertrag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nästa fördrag
|
: Vertrag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
: Lissabonfördraget
|
Dieser Vertrag |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Detta fördrag
|
Amsterdamer Vertrag |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Amsterdamfördraget
|
dieser Vertrag |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
detta fördrag
|
neuer Vertrag |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
nytt fördrag
|
Vertrag für |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
fördrag för
|
neue Vertrag |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
nya fördraget
|
diesen Vertrag |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
detta fördrag
|
internationalen Vertrag |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
internationellt fördrag
|
einen Vertrag |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
ett fördrag
|
Maastrichter Vertrag |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Maastrichtfördraget
|
Vertrag und |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
fördraget och
|
Vertrag von |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Lissabonfördraget
|
ein Vertrag |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
ett fördrag
|
diesem Vertrag |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
detta fördrag
|
Vertrag ist |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Vertrag |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
zmluve
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Lisabonská zmluva
|
Vertrag |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
zmluvu
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
zmluvy
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Lisabonskej
![]() ![]() |
verbindlichen Vertrag |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
záväznú zmluvu
|
dieser Vertrag |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
|
Dieser Vertrag |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Táto zmluva
|
einen Vertrag |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
zmluvu
|
Vertrag unterzeichnet |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
podpísali zmluvu
|
neue Vertrag |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
|
Vertrag ratifiziert |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
po ratifikácii
|
: Vertrag |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
: Lisabonská
|
diesen Vertrag |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
túto zmluvu
|
Vertrag mit |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
zmluvu
|
der Vertrag |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Vertrag |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
pogodbi
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pogodbe
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Lizbonska pogodba
|
Vertrag |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
![]() ![]() |
guter Vertrag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
dobra pogodba
|
: Vertrag |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
: Lizbonska
|
Dieser Vertrag |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Ta pogodba
|
dieser Vertrag |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
ta pogodba
|
neuen Vertrag |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
|
diesen Vertrag |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
to pogodbo
|
diesem Vertrag |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
tej pogodbi
|
der Vertrag |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
|
neue Vertrag |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
nova pogodba
|
Vertrag über |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
|
Vertrag über |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Pogodbo o
|
den Vertrag |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Vertrag |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
el Tratado
|
: Vertrag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
: Tratado
|
Dieser Vertrag |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
|
Der Vertrag |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
El Tratado
|
dieser Vertrag |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
este Tratado
|
neue Vertrag |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
|
diesen Vertrag |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
este Tratado
|
neuen Vertrag |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
|
Vertrag und |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
Tratado y
|
Vertrag selbst |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
propio Tratado
|
diesem Vertrag |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
|
Vertrag . |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
|
einen Vertrag |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
|
internationalen Vertrag |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
tratado internacional
|
der Vertrag |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
el Tratado
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Vertrag |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Lisabonská smlouva
|
Vertrag |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
smlouvu
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Lisabonské
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
smlouvou
![]() ![]() |
guter Vertrag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
dobrá smlouva
|
internationalen Vertrag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
mezinárodní smlouvy
|
Prümer Vertrag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Prümská smlouva
|
Dieser Vertrag |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tato smlouva
|
dieser Vertrag |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
|
neue Vertrag |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
|
Vertrag über |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Smlouva o
|
diesen Vertrag |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
tuto smlouvu
|
: Vertrag |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
: Lisabonská
|
der Vertrag |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
|
der Vertrag |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Lisabonská smlouva
|
Vertrag von |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Lisabonská smlouva
|
den Vertrag |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
|
neuen Vertrag |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
novou smlouvu
|
im Vertrag |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
|
Der Vertrag |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Vertrag |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Lisszaboni
![]() ![]() |
Vertrag |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Lisszaboni Szerződés
|
Vertrag |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Szerződést
![]() ![]() |
Der Vertrag |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
A
|
im Vertrag |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Szerződésben
|
neue Vertrag |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
új Szerződés
|
neuen Vertrag |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
|
zum Vertrag |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Lisszaboni Szerződésre
|
der Vertrag |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
|
den Vertrag |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
|
Vertrag von |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Lisszaboni
|
Der Vertrag |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
A Lisszaboni
|
im Vertrag |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Lisszaboni Szerződésben
|
Vertrag von |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Lisszaboni Szerződés
|
den Vertrag |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Szerződés
|
Vertrag von |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
|
dem Vertrag |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
|
Vertrag von |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Szerződés
|
dem Vertrag |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
|
dem Vertrag |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Szerződéssel
|
der Vertrag |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Lisszaboni Szerződés
|
den Vertrag |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Lisszaboni Szerződést
|
dem Vertrag |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Szerződés által
|
Häufigkeit
Das Wort Vertrag hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 805. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 101.92 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Kontrakt
- Einjahresvertrag
- unterzeichnete
- Zwei-Jahres-Vertrag
- Fünfjahresvertrag
- unterschrieben
- Erstligisten
- verpflichtet
- ausgelaufen
- Ex-Klub
- Zweitligisten
- auslief
- verpflichtete
- Vertragsverhandlungen
- beiderseitigem
- Spitzenverein
- Plattenvertrag
- Vertragsunterzeichnung
- Stadtrivalen
- Traditionsverein
- einvernehmlich
- gegenseitigem
- Verpflichtung
- Huskies
- Innenverteidiger
- verpflichteten
- ausstatteten
- einigte
- zurückkehrte
- transferierten
- verlängerte
- Offensivspieler
- verließ
- abgeworben
- entließen
- pausierte
- Musiklabel
- Plattenfirma
- Verantwortlichen
- Tauschgeschäft
- verpflichten
- Plattenlabel
- Saisons
- bevor
- ERC
- Daraufhin
- Klub
- gekündigt
- REV
- Sublabel
- überbrückte
- abzuschließen
- Tscheche
- Füchsen
- stand
- Earache
- Neuanfang
- anzuheuern
- unterbreiteten
- Rampage
- kehrte
- vorerst
- überzeugte
- Phantoms
- Nachdem
- eineinhalb
- wagte
- Profisaison
- entschied
- sofortiger
- Heimatland
- begann
- Spielberechtigung
- auskuriert
- endgültig
- Górnik
- Geffen
- vorzeitig
- Saisonspiel
- Klubs
- Erfolglosigkeit
- Weggang
- Comeback
- abgaben
- Kurzaufenthalt
- Gastspiel
- besiegelt
- Auslaufen
- Startschwierigkeiten
- aushalf
- darauffolgende
- zurückgeholt
- 21-jährig
- zwischenzeitlich
- nachdem
- 34-jährigen
- Zuvor
- Startelf
- Arbeitsvertrag
- Friedensvertrags
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Vertrag von
- einen Vertrag
- den Vertrag
- Vertrag mit
- unter Vertrag
- im Vertrag
- der Vertrag
- dem Vertrag
- Der Vertrag
- im Vertrag von
- Vertrag über
- den Vertrag von
- dem Vertrag von
- Versailler Vertrag
- einen Vertrag mit
- Im Vertrag von
- Vertrag über die
- Vertrag mit dem
- der Vertrag von
- Der Vertrag von
- Vertrag , der
- Vertrag von Lissabon
- einen Vertrag über
- Vertrag von Paris
- Vertrag mit der
- Vertrag von Maastricht
- den Vertrag mit
- der Vertrag mit
- Vertrag mit den
- Vertrag von Trianon
- einen Vertrag mit dem
- einen Vertrag über die
- einen Vertrag , der
- den Vertrag über
- der Vertrag über
- dem Vertrag von Lissabon
- ein Vertrag mit
- einen Vertrag mit der
- Vertrag über eine
- Vertrag über den
- einem Vertrag mit
- den Vertrag von Lissabon
- seinen Vertrag mit
- ein Vertrag über
- Der Vertrag mit
- der Vertrag über die
- im Vertrag von Paris
- Vertrag , der die
- Vertrag über die Europäische
- den Vertrag über die
- dem Vertrag von Maastricht
- einen Vertrag mit den
- Vertrag über die Arbeitsweise
- Der Vertrag über
- Vertrag von Maastricht 1992
- Im Vertrag von Paris
- den Vertrag von Trianon
- Zeige 7 weitere
- Zeige weniger
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈtʀaːk
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Kooperationsvertrag
- Ertrag
- Heiratsantrag
- Arbeitsvertrag
- Tarifvertrag
- Insolvenzantrag
- Koalitionsvertrag
- Dreijahresvertrag
- Friedensvertrag
- Nachtrag
- Prag
- Mietvertrag
- Auftrag
- Irak
- Kaufvertrag
- Antrag
- Vortrag
- Betrag
- Beitrag
- Eintrag
- Geldbetrag
- Buchverlag
- Katholikentag
- Gründungstag
- Hag
- Krieg
- Munitionsfabrik
- Stichtag
- Nationalfeiertag
- Ostersonntag
- Rückschlag
- Folgetag
- Krug
- Kinderbuchverlag
- Vortag
- Zuschlag
- Karsamstag
- Koreakrieg
- Ostertag
- Tomahawk
- Wochentag
- Atomkrieg
- Muttertag
- oblag
- Spieltag
- Karfreitag
- Mittag
- Freak
- Creek
- Wahlbetrug
- Trog
- Tag
- Freitag
- Gründonnerstag
- Rubrik
- Blitzkrieg
- Kleinkrieg
- Luftkrieg
- Brandanschlag
- Fabrik
- Terroranschlag
- Weihnachtstag
- Rosenmontag
- schräg
- Geburtstag
- Burenkrieg
- Valentinstag
- reg
- Schokoladenfabrik
- Ratschlag
- Wahltag
- Gegenschlag
- Golfkrieg
- Sonntag
- Winterkrieg
- Beschlag
- Algerienkrieg
- Durchschlag
- unterlag
- Montag
- Bombenkrieg
- Dienstag
- betrug
- Gedenktag
- Reichstag
- Ruhetag
- Hochzeitstag
- Arbeitstag
- Samstag
- Vietnamkrieg
- Bruderkrieg
- Falklandkrieg
- Festtag
- Werktag
- Guerillakrieg
- Bundestag
- Jahrestag
- Niederschlag
- Donnerstag
- Abschlag
Unterwörter
Worttrennung
Ver-trag
In diesem Wort enthaltene Wörter
V
ertrag
Abgeleitete Wörter
- Vertrages
- Vertrags
- Vertragspartner
- Vertragsparteien
- Vertragsabschluss
- Vertragsverlängerung
- Vertragsstaaten
- Vertragsunterzeichnung
- Vertragsangebot
- Vertragsbedingungen
- Vertragsverhandlungen
- AEU-Vertrag
- Vertragspartei
- EU-Vertrag
- Zwei-Jahres-Vertrag
- Vertragsauflösung
- Vertragsschluss
- Vertragswerk
- Vertragsrecht
- Vertragsverhältnis
- Vertragslaufzeit
- Vertragsende
- Drei-Jahres-Vertrag
- Ein-Jahres-Vertrag
- Vertragspartnern
- Profi-Vertrag
- Einjahres-Vertrag
- Vertragsbruch
- Vertragsfreiheit
- Vertragsgestaltung
- Vertragstext
- EG-Vertrag
- Zweijahres-Vertrag
- Vertragsspieler
- Vier-Jahres-Vertrag
- Zwei-plus-Vier-Vertrag
- Vertragspartners
- Vertragsstaat
- Vertragsarbeiter
- Vertragsbestimmungen
- Vertragsstrafe
- Vertragsverletzung
- Fünf-Jahres-Vertrag
- Vertragshändler
- Dreijahres-Vertrag
- Vertraglich
- Vertragsentwurf
- Vertragsarzt
- Vertragstheorie
- Vertragsunterschrift
- Vertragserfüllung
- Vertragsabschlusses
- Vertragsärzte
- Vertragsdauer
- Vertragsordnung
- Vertragsabschlüsse
- Vertragsstaatenkonferenz
- Vertragsänderung
- Vertragstypen
- Vertragsbeziehungen
- Vertragsklausel
- Vertragsbruchs
- Vertragsmanagement
- Vertragsrechts
- Vertragsklauseln
- Vertragsbediensteter
- Exklusiv-Vertrag
- Vertragsamateur
- Élysée-Vertrag
- Vertragsstrafen
- Vertragsschlusses
- Vertragsänderungen
- Vertragsbindung
- Vertragliche
- Vertragsgegner
- NHL-Vertrag
- Vertragsfußballspieler
- INF-Vertrag
- EWG-Vertrag
- Vertragsbestandteil
- Vertragsinhalt
- Vertragswerke
- Vertragsverhältnisses
- Vertragszahnarzt
- KSE-Vertrag
- 3-Jahres-Vertrag
- Vertragsabschlüssen
- Vertragsunternehmen
- ABM-Vertrag
- Vertragshäfen
- Dayton-Vertrag
- Vertragsliga
- Vertragsverhältnisse
- Vertragsbasis
- Vertragstreue
- Vertragstyp
- Vertragsangebote
- Vertragskündigung
- Vertragszahnärzte
- Vierjahres-Vertrag
- Vertragspflichten
- Vertragsbedienstete
- Vertragsurkunde
- EG-Vertrages
- 2-Jahres-Vertrag
- Adams-Onís-Vertrag
- Vertragsbeginn
- Vertragsärzten
- Zwei-plus-Vier-Vertrages
- Vertrage
- Vertragsbeziehung
- Helgoland-Sansibar-Vertrag
- Vertragsstreitigkeiten
- 5-Jahres-Vertrag
- Vertragsablauf
- Vertragszeit
- Vertragswerkes
- Vertragsgegenstand
- VertragsparteienRechtsbereiche
- Vertragswesen
- Vertragshändlern
- Fünfjahres-Vertrag
- Vertragsbeendigung
- Vertragsfußballer
- Vertragsbestandteile
- Samoa-Vertrag
- Lissabon-Vertrag
- Vertragsinhalte
- Vertragstextes
- Vertragswerkstätten
- Euratom-Vertrag
- Vertragsnehmer
- Vertragsrechte
- Vertragswerks
- Jay-Vertrag
- Vertragsform
- Vertragsjahr
- Maastricht-Vertrag
- Vertragsverletzungen
- Vertragsvereinbarungen
- 4-Jahres-Vertrag
- Zwei-Wege-Vertrag
- Webster-Ashburton-Vertrag
- Vertragsstaates
- Vertragssystem
- ESM-Vertrag
- Vertragstheorien
- Vertragsassistent
- Vertragsverhandlung
- Vertragsoption
- Vertragsnaturschutz
- Kernwaffenteststopp-Vertrag
- Mayflower-Vertrag
- Vertragsbrüche
- Vertragsreformen
- Vertragsfußball
- Vertragspunkte
- Vertragsgrundlage
- Vertragsbefürworter
- Vertrags-Ploetz
- Vertragskonditionen
- NATO-Vertrag
- Vertragsschauspieler
- Vertragslehrer
- Vertragsabwicklung
- Vertragsrechtskonvention
- Vertragsübernahme
- Vertragspflicht
- INF-Vertrages
- Management-Vertrag
- Sponsoring-Vertrag
- Vertragsgemeinschaft
- Major-Vertrag
- Vertragsverletzungsverfahrens
- Vertragsunterlagen
- Marokko-Kongo-Vertrag
- Harris-Vertrag
- Vertragsverhältnissen
- Vertragsbruches
- Vertragsspielerstatut
- TV-Vertrag
- Élysée-Vertrages
- Vertragswerkstatt
- Schallplatten-Vertrag
- Vertragsauslegung
- Vertragsmuster
- Vertragsangelegenheiten
- Vertragsverpflichtungen
- Vertragsreform
- Vertragsspielermannschaft
- EGKS-Vertrag
- START-Vertrag
- Clayton-Bulwer-Vertrag
- Vertragsverwaltung
- Vertragslaufzeiten
- EVG-Vertrag
- Ebro-Vertrag
- Vertragspraxis
- Vertragsteil
- Vertragsschauspielerin
- Jade-Vertrag
- Vertragswerken
- Vertragsnaturschutzes
- Vertragssumme
- Vertragsschließung
- Vertragsarbeitern
- Vertragsrevisionismus
- Vertragszweck
- Vertragswert
- Vertragsreeder
- Vertragsendes
- Vertragsanbau
- Vertragsgebiet
- Lizenzspieler-Vertrag
- Vertragstexte
- Vertragsgesetz
- Vertragsverlängerungen
- Vertragsstatut
- Vertragen
- Vertragssituation
- Jahres-Vertrag
- Vertragsgemäß
- 10-Jahres-Vertrag
- Sieben-Jahres-Vertrag
- Vertragsspielerklasse
- Vertragsschlüsse
- Vertragsforschung
- Benelux-Vertrag
- Vertragsausschuss
- Hay-Bunau-Varilla-Vertrag
- Vertragsarten
- Vertragsfragen
- Sechs-Jahres-Vertrag
- Zehn-Jahres-Vertrag
- Vertragserfüllungsbürgschaft
- Vertragsangebots
- Vertragspolitik
- Vertragsorganisation
- Vertragsmodalitäten
- Vertragsentwürfe
- Dardanellen-Vertrag
- Vertragspsychotherapeuten
- 1-Jahres-Vertrag
- Vertragsgestaltungen
- Vertragsbindungen
- WWE-Vertrag
- Vertragsteile
- Generation-Adidas-Vertrag
- Vertragsassistentin
- EU-Vertrages
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
AVV:
- Allgemeinen Vertrag für die Verwendung
-
VV:
- Versailler Vertrag
-
VVE:
- Vertrag über eine Verfassung für Europa
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Band |
|
|
Film |
|
|
EU |
|
|
Volk |
|
|
Volk |
|
|
Präfektur |
|
|
NSDAP |
|
|
Unternehmen |
|
|
Portugal |
|
|
HRR |
|
|
Kaiser |
|
|
Rennfahrer |
|