Vertrag
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Verträge |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Ver-trag |
Nominativ |
der Vertrag |
die Verträge |
---|---|---|
Dativ |
des Vertrages des Vertrags |
der Verträge |
Genitiv |
dem Vertrag dem Vertrage |
den Verträgen |
Akkusativ |
den Vertrag |
die Verträge |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (23)
- Dänisch (19)
- Englisch (15)
- Estnisch (19)
- Finnisch (12)
- Französisch (19)
- Griechisch (18)
- Italienisch (14)
- Lettisch (16)
- Litauisch (17)
- Niederländisch (16)
- Polnisch (22)
- Portugiesisch (19)
- Rumänisch (18)
- Schwedisch (21)
- Slowakisch (18)
- Slowenisch (18)
- Spanisch (16)
- Tschechisch (24)
- Ungarisch (24)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Vertrag |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Договора
Ich möchte gerne noch eine Debatte erwähnen , die sehr konstruktiv von der Kommission - speziell von Frau Kommissarin Reding - bezüglich der Europäischen Staatsanwaltschaft , die im Vertrag von Lissabon vorgesehen ist , aufgenommen wurde .
Към отговора си бих искал да добавя , че в Комисията тече много конструктивно разискване - по-конкретно от г-жа Рединг - относно Европейската прокуратура , която е предвидена в Договора от Лисабон .
|
Vertrag |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Договорът
Der Vertrag von Lissabon legt fest , dass die EU der Europäischen Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten beitreten muss .
Договорът от Лисабон предвижда , че Европейският съюз трябва да се присъедини към Европейската конвенция за защита на правата на човека и основните свободи .
|
Vertrag |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Лисабон
Der Vertrag von Lissabon ist wichtig und unterscheidet sich von allen anderen Verträgen , da so viel von seiner Implementierung abhängt .
Договорът от Лисабон е важен и различен от всички останали договори , защото от неговото прилагане зависи толкова много .
|
Vertrag |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
от Лисабон
|
Vertrag |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Лисабон .
|
Vertrag |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Sollte ich ins Unterhaus kommen , werde ich so lange nicht ruhen , bis meine Wähler ihr Mitspracherecht zu diesem Vertrag haben .
Ако се върна в Камарата на общините , няма да си отдъхна , докато моите избиратели не кажат мнението си относно този договор .
|
guter Vertrag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
добър договор
|
neuer Vertrag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
нов договор
|
verbindlichen Vertrag |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
обвързващ договор
|
einen Vertrag |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
договор
|
Vertrag angewendet |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
прилага Договорът .
|
im Vertrag |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
в Договора
|
Der Vertrag |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Договорът
|
der Vertrag |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Договорът
|
neuen Vertrag |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
новия Договор
|
den Vertrag |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
|
dem Vertrag |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Договора
|
der Vertrag |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Договорът от
|
neuen Vertrag |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
|
Vertrag von |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
от Лисабон
|
Der Vertrag |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Договорът от
|
dem Vertrag |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
с Договора
|
Vertrag von |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Договорът от
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Vertrag |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Was den Vertrag über konventionelle Streitkräfte in Europa ( KSE-Vertrag ) anbelangt , ist es unbedingt erforderlich , dass er wieder realisierbar wird .
Med hensyn til traktaten om konventionelle militære styrker i Europa ( CFE ) er det bydende nødvendigt , at den bliver vakt til live igen .
|
Vertrag |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
traktat
Aus diesem Grund muß der Vertrag über die Europäische Union drei Ziele erfüllen : er muß für die Europäische Gemeinschaft eine solide Grundlage bilden , um die Herausforderungen einer Informations - und Wissensgesellschaft annehmen zu können , denn das ist die Gesellschaft des dritten Jahrtausends . Er muß den Menschen deutlichen Vorrang einräumen und er muß klar und verständlich sein .
Den Europæiske Unions traktat skal derfor opfylde tre mål : være det effektive grundlag for , at Det Europæiske Fællesskab kan møde informations - og videnssamfundets udfordringer i det tredje årtusind , give stærk prioritet til mennesker samt være klar og læselig .
|
Vertrag |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Lissabontraktaten
Deshalb ist es wichtig , dass die Mitgliedstaaten geeignete Mittel zur Umsetzung der GSVP finden , da der Vertrag von Lissabon einen Rahmen zum Ausbau der Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Verteidigung bietet , während sich gleichzeitig Größenvorteile erzielen lassen , die strategische Bedeutung erhalten bleibt und den Bürgerinnen und Bürgern der Union Sicherheit geboten wird .
Det er derfor vigtigt , at medlemsstaterne finder midlerne til at gennemføre FSFP , idet Lissabontraktaten fastsætter rammerne for at opgradere forsvarssamarbejdet og samtidig opnå stordriftsfordele , bevare den strategiske relevans og give Unionens medlemmer sikkerhed .
|
Vertrag |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Amsterdam-traktaten
Das hat der Gerichtshof als Prinzip festgelegt , und im Amsterdamer Vertrag ist neu , daß dieser Grundsatz in das Protokoll über die Subsidiarität aufgenommen wird .
Det har Domstolen opfundet som princip , og det nye med Amsterdam-traktaten er , at det indskrives i protokollen om subsidiaritet .
|
: Vertrag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
: Lissabontraktaten
|
Dieser Vertrag |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Denne traktat
|
Amsterdamer Vertrag |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Amsterdam-traktaten
|
internationalen Vertrag |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
international traktat
|
neue Vertrag |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
nye traktat
|
Maastrichter Vertrag |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Maastricht-traktaten
|
diesen Vertrag |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
denne traktat
|
Vertrag geändert |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Kan traktaten modificeres ?
|
einen Vertrag |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
en traktat
|
diesem Vertrag |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
denne traktat
|
dieser Vertrag |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
denne traktat
|
ein Vertrag |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
en traktat
|
Vertrag und |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
traktaten og
|
Vertrag selbst |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
|
Vertrag von |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Lissabontraktaten
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Vertrag |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Auch die Tschechen haben " Ja " zum Vertrag von Lissabon gesagt .
The Czechs have also said ' yes ' to the Lisbon Treaty .
|
Vertrag |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
the Treaty
|
Dieser Vertrag |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
|
neuen Vertrag |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
|
neue Vertrag |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
|
dieser Vertrag |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
|
internationalen Vertrag |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
international treaty
|
diesem Vertrag |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
this Treaty
|
Vertrag selbst |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Treaty itself
|
Vertrag ratifiziert |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
ratified
|
Vertrag und |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Treaty and
|
diesen Vertrag |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
|
Der Vertrag |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
The Treaty
|
Vertrag mit |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
contract with
|
einen Vertrag |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Vertrag |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
leping
Darüber hinaus freut es mich feststellen zu können , dass der Vertrag das Euratom-Protokoll beinhaltet , das seine ursprüngliche Rechtskraft behält . Meiner Überzeugung nach werden so die für die logische und sichere Entwicklung von Kernenergie erforderlichen Rahmenbedingungen geschaffen .
Lisaks saan ma hea meelega öelda , et leping sisaldab EURATOMi protokolli , millel saab olema tema varasem õiguslik tähendus : olen kindel , et see loob tuumaenergeetika loogiliseks ja turvaliseks arenguks vajalikud tingimused .
|
Vertrag |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Lissaboni
Falls sich der Vorschlag auf den Vertrag von Lissabon bezieht , dann halte ich das für unangemessen , denn die Ratifizierung des Vertrags von Lissabon hat gerade erst begonnen .
Kui ettepanek viitab Lissaboni lepingule , pean ma seda asjakohatuks , sest lepingu ratifitseerimine on alles alanud .
|
Vertrag |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
lepingu
Herr Präsident , in Zusammenhang mit dem Vertrag von Lissabon hat mein Kollege über die verstärkte Unterstützung der irischen Wähler für den Vertrag gesprochen . Ich möchte jedoch darauf aufmerksam machen , dass eine Schwalbe noch keinen Sommer macht .
Härra juhataja , seoses Lissaboni lepinguga rääkis mu kolleeg lepingu pooldajate arvu suurenemisest Iiri valijate seas , kuid ma hoiatan , et üks pääsuke ei too veel suve .
|
Vertrag |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
lepinguga
Basierend auf allem , was heute hier gesagt wurde , bin ich zudem der Ansicht , dass darauf hingewiesen werden muss , dass der Vertrag von Lissabon wirklich echte und wichtige Veränderungen mit sich bringt .
Lähtudes kõigest sellest , mida täna siin on öeldud , usun ma , et on ka oluline osutada , et Lissaboni lepinguga tõepoolest kaasnevad tõelised ja olulised muutused .
|
Vertrag |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
lepingus
Als zweite Bemerkung möchte ich anführen , dass die Kohäsionspolitik ihre Rolle jetzt neu bestimmen muss , die durch die im Vertrag von Lissabon verankerte neue territoriale Dimension des Zusammenhalts aufgewertet und verstärkt wird , indem die Vielfalt und Komplementarität der Territorien genutzt werden und die polyzentrische Entwicklung der Europäischen Union fest ins Visier genommen wird .
Minu teine märkus on see , et nüüd tuleb uuendada ühtekuuluvuspoliitika rolli , mida innustab ja tugevdab Lissaboni lepingus sätestatud ühtekuuluvuse uus territoriaalne mõõde , kasutades ära territooriumide mitmekesisust ja täiendavust ning võttes kindlalt sihikule Euroopa Liidu polütsentrilise arengu .
|
Vertrag |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
lepingut
Deshalb brauchen wir den Vertrag von Lissabon .
Sellepärast on meil tarvis Lissaboni lepingut .
|
Vertrag |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Lissaboni leping
|
vereinfachten Vertrag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
lihtsustatud leppe
|
neue Vertrag |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
uus leping
|
dieser Vertrag |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
leping
|
der Vertrag |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Lissaboni leping
|
Der Vertrag |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Lissaboni
|
im Vertrag |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
lepingus
|
diesen Vertrag |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
selle lepingu
|
neuen Vertrag |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
uue
|
der Vertrag |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
leping
|
im Vertrag |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Lissaboni lepingus
|
Der Vertrag |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Lissaboni leping
|
Vertrag von |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Lissaboni leping
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Vertrag |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
sopimuksen
Alle öffentlichen Meinungsumfragen zeigen , dass sie wollen , dass Präsident Klaus den Vertrag schnell unterzeichnet .
Kaikki mielipidemittaukset osoittavat , että he haluavat presidentti Klausin allekirjoittavan sopimuksen nopeasti .
|
Vertrag |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
sopimus
Beispielsweise ließe sich deutlicher hervorheben , dass es sich um einen Vertrag handelt und dass er in vielerlei Hinsicht vorrangig dazu dient , die bestehenden Verträge zu ändern und nicht zu ersetzen .
Voidaan esimerkiksi tuoda entistä selvemmin esiin , että kyseessä on sopimus , jolla pääosin muutetaan nykyisiä perussopimuksia niiden korvaamisen sijaan .
|
Vertrag |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
sopimuksessa
Es muss eine Politikgestaltung auf mehreren Ebenen gefördert werden , wobei die regionalen und lokalen Stellen - wie im Vertrag von Lissabon vorgesehen - stärker in den Gesetzgebungsprozess einzubinden sind , und wobei das Subsidiaritätsprinzip einzuhalten ist , da Entscheidungen auf der Ebene getroffen werden müssen , die den Bürgerinnen und Bürgern am nächsten ist .
Monitasoista hallinnointia on edistettävä niin , että alueelliset ja paikalliset hallintoelimet osallistuvat nykyistä enemmän lainsäädäntöprosessiin , kuten Lissabonin sopimuksessa edellytetään . Tämä on toteutettava toissijaisuusperiaatteen mukaisesti , koska päätökset on tehtävä mahdollisimman lähellä kansalaisia .
|
Vertrag |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Amsterdamin
Dankenswert ist auch , daß er darauf hinweist , daß wir , wenn der Amsterdamer Vertrag schon in Kraft wäre , eigentlich gar keine andere Möglichkeit hätten , als dieser Kommission endgültig die Entlastung zu verweigern , nachdem schon zum dritten Mal hintereinander die Zuverlässigkeitserklärung durch den Rechnungshof nicht festgestellt werden konnte .
Kiitoksen ansaitsee myös se , että hän viittaa siihen , että jos Amsterdamin sopimus olisi jo voimassa , meillä ei oikeastaan olisi mitään muuta mahdollisuutta kuin jättää vastuuvapaus kokonaan myöntämättä tälle komissiolle , koska tilintarkastustuomioistuin ei ole jo kolmatta kertaa peräkkäin voinut antaa tarkastuslausumaa .
|
Vertrag |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Lissabonin
Herr Präsident , ein letztes Wort zur Zukunft Europas : der Vertrag von Lissabon ist nicht perfekt , aber es ist wirklich kurios , dass Sie ihn noch nicht ratifiziert haben .
Arvoisa neuvoston puheenjohtaja , puhun lopuksi EU : n tulevaisuudesta . Lissabonin sopimus ei ole täydellinen , mutta on todella outoa , ettette ole vielä ratifioineet sitä .
|
Vertrag |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sopimusta
So haben sich auch landwirtschaftliche Organisationen für den Vertrag ausgesprochen und diese Kampagne überaus aktiv unterstützt .
Maatalousalan ryhmät kannattivat lujasti sopimusta , ja ne olivat kampanjassa aktiivisia .
|
Vertrag |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sopimukseen
Der Vertrag selbst umfasst Bedingungen , Schutzmaßnahmen und Überwachungsmechanismen , die sicherstellen , dass die Länder erst dann beitreten können , wenn sie die entsprechenden Voraussetzungen erfüllen , und dass sie nach erfolgtem Beitritt ihren Verpflichtungen als Mitglieder nachkommen .
Itse sopimukseen sisältyy ehtoja , suojatoimenpiteitä ja valvontamekanismeja , joilla varmistetaan se , että maat voivat liittyä vasta , kun ne ovat valmiita , ja että liittymisen jälkeen niiden on noudatettava jäsenyysvelvoitteitaan .
|
Vertrag |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
perustamissopimuksen
Damit werden der Kommission keine zusätzlichen Befugnisse übertragen . Die Kommission kann nach dem Vertrag , sofern sie dies für notwendig hält , Empfehlungen erarbeiten und Stellungnahmen zu Themen vorlegen , die durch den Vertrag geregelt werden .
Komissiolle ei myönnetä tässä yhteydessä lisävaltuuksia , vaan se voi tarvittaessa antaa EY : n perustamissopimuksen nojalla suosituksia ja lausuntoja perustamissopimuksen soveltamisalaan kuuluvista asioista .
|
Vertrag |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
perustamissopimuksessa
Die neuen Mitgliedstaaten haben sich verpflichtet , den Euro einzuführen , sobald sie die im Vertrag festgelegten Kriterien erfüllen .
Uudet jäsenvaltiot ovat sitoutuneet ottamaan euron käyttöön heti , kun ne täyttävät perustamissopimuksessa määrätyt kriteerit .
|
Vertrag |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
sopimuksesta
Angeblich verhandelt Europol jetzt einen Vertrag mit Israel , und wer weiß , welche anderen Länder angesprochen werden , um Verträge abzuschließen .
Kerrotaan , että Europolissa keskustellaan nyt sopimuksesta Israelin kanssa , ja kuka tietää , mitä muita maita on lähestytty sopimusten osalta .
|
Amsterdamer Vertrag |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Amsterdamin
|
Maastrichter Vertrag |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Maastrichtin
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Vertrag |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
In dieser Hinsicht setzt die Verfassung keinerlei Fristen , und ich möchte zu diesem Zeitpunkt nicht über das Datum spekulieren , bis zu dem der Vertrag durch den Präsidenten unterzeichnet sein wird .
À cet égard , la constitution ne fixe pas de délai et je ne voudrais pas spéculer aujourd ' hui sur la date à laquelle le traité sera signé par le président .
|
Vertrag |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
|
Dieser Vertrag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ce traité
|
diesen Vertrag |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
|
neuen Vertrag |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
|
Vertrag und |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
|
neue Vertrag |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
nouveau traité
|
Der Vertrag |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
|
einen Vertrag |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
|
Vertrag ist |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
traité est
|
Amsterdamer Vertrag |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
traité d'Amsterdam
|
dieser Vertrag |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
ce traité
|
zum Vertrag |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
au traité
|
der Vertrag |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
|
den Vertrag |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
|
Vertrag über |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
traité sur
|
im Vertrag |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
|
Vertrag von |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
|
Vertrag von |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
traité de
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Vertrag |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Das Petitionsrecht ist jedoch kein Recht der Völker ; ganz im Gegenteil , es ist vielmehr ein individuelles Recht , das in dem Schutz der Menschenrechte verankert ist , die vom Vertrag nicht nur gegenüber den Unionsbürgern , sondern auch gegenüber allen in der Europäischen Union lebenden Menschen anerkannt werden .
Όμως , το δικαίωμα αναφοράς δεν είναι δικαίωμα των λαών · είναι , ακριβώς , το εντελώς αντίθετο : είναι ένα ατομικό δικαίωμα , στηριζόμενο στην υπεράσπιση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων , το οποίο η Συνθήκη αναγνωρίζει όχι μόνο στους πολίτες της Ένωσης , αλλά και σε κάθε πρόσωπο , σε κάθε ανθρώπινο ον που βρίσκεται στην Ευρωπαϊκή Ένωση .
|
Vertrag |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
τη Συνθήκη
|
Vertrag keine |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Συνθήκη δεν
|
neue Vertrag |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
νέα Συνθήκη
|
: Vertrag |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
: Συνθήκη
|
der Vertrag |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
η Συνθήκη
|
Vertrag und |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Συνθήκη και
|
Vertrag über |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Συνθήκη για
|
neuen Vertrag |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
|
im Vertrag |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
στη Συνθήκη
|
Im Vertrag |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Στη Συνθήκη
|
einen Vertrag |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
|
Vertrag . |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
|
Vertrag von |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Συνθήκη
|
Amsterdamer Vertrag |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Συνθήκη του Αμστερνταμ
|
Der Vertrag |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Συνθήκη
|
den Vertrag |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
|
dem Vertrag |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
τη Συνθήκη
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Vertrag |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Richtig ist aber auch , und der Ratsvorsitz bemerkte dies soeben , dass dem derzeitigen Vertrag zufolge , nach den geltenden Bestimmungen , die Union bereits jetzt schon in vielen Gremien , darunter der Weltbank und dem Internationalen Währungsfonds , mit einer Stimme sprechen sollte , zumindest , was die Euro-Zone anbelangt .
Tuttavia , come ha appena messo in rilievo il Presidente in carica del Consiglio , ai sensi del Trattato vigente e delle disposizioni attualmente in vigore , l’Unione dovrebbe già parlare a una sola voce in molte istituzioni , compresa la Banca mondiale e il Fondo monetario internazionale , almeno per quanto riguarda la zona euro .
|
Vertrag |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
internationalen Vertrag |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
trattato internazionale
|
neuen Vertrag |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
|
Der Vertrag |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
|
diesen Vertrag |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
|
Vertrag und |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
|
neue Vertrag |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
|
Im Vertrag |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Il Trattato
|
einen Vertrag |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
|
Vertrag von |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
|
diesem Vertrag |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
questo Trattato
|
Vertrag ist |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Trattato è
|
der Vertrag |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Vertrag |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Was wird aus der Glaubwürdigkeit der Entscheidungen und der internationalen Zusagen von Großbritannien , eines unserer Mitgliedstaaten , das bereits den Vertrag ratifiziert hat , aber nun droht , seine Entscheidungen und Zusagen aufzuheben , zwei Jahre nachdem es sie verabschiedet hat .
Kas notiks ar ticamību lēmumiem un ar starptautiskajām saistībām , ko uzņēmusies Apvienotā Karaliste , viena no ES dalībvalstīm , kas jau ir ratificējusi līgumu , bet tagad draud apturēt savus lēmumus un saistības divus gadus pēc to pieņemšanas ?
|
Vertrag |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Der Geist der Richtlinie 1999/70/EG wird für dieses Personal insofern eingehalten , als ihnen generell ein erster Arbeitsvertrag für einen bestimmten Zeitraum , dann eine Verlängerung für einen bestimmten Zeitraum und ein dritter Vertrag für einen unbefristeten Zeitraum angeboten wird .
Direktīva Nr . 1999/70/EK nosaka , ka šādiem darbiniekiem sākumā parasti tiek piedāvāts pirmais līgums uz noteiktu laiku , tad šī līguma pagarinājums uz noteiktu laiku un visbeidzot trešais līgums uz nenoteiktu laiku .
|
Vertrag |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Lisabonas
( SK ) Der Vertrag von Lissabon bringt neue Aufgaben und Verpflichtungen mit sich , sowohl für das Europäische Parlament als auch für die Europäische Kommission .
( SK ) Lisabonas Līgums gan Eiropas Parlamentam , gan Eiropas Komisijai nosaka jaunus uzdevumus un pienākumus .
|
Vertrag |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Die Befürwortung der Eigenmittel bedeutet nichts anderes als das , was im Vertrag von Lissabon verankert ist .
Atbalsts pašu resursiem ir ne vairāk ne mazāk kā paredzēts Lisabonas līgumā .
|
Vertrag |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Sanktionen dürfen nur in den Fällen auferlegt werden , die im Vertrag vorgesehen sind .
Sankcijas var piemērot vienīgi Līgumā paredzētajos gadījumos .
|
Vertrag |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
līguma
Das ist eine Abweichung von den Verträgen , die heute gelten , sowie vom Vertrag von Lissabon , über den wir sprechen . Und es ist eine Art von Supranationalismus , von dem eigentlich niemand gesprochen hat .
Tā ir novirze no līgumiem , kas šodien ir spēkā , un no Lisabonas līguma , par kuru runājam , un tā ir arī pārvalstiskuma izpausme , ko patiesībā neviens nav apspriedis .
|
Vertrag |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
līgumu .
|
Dieser Vertrag |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
|
neue Vertrag |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
|
dieser Vertrag |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
|
diesen Vertrag |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
|
im Vertrag |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
|
neuen Vertrag |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
|
der Vertrag |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
|
der Vertrag |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Lisabonas līgums
|
im Vertrag |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Lisabonas līgumā
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Vertrag |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Dieser Bericht billigt den Vertrag von Lissabon und stellt eindeutig fest , dass er eine wesentliche Verbesserung gegenüber den bestehenden Verträgen bedeutet . Er führt an , dass es wünschenswert sei , dass der Vertrag von Lissabon bis Ende 2008 von allen Mitgliedsstaaten ratifiziert ist , und betont , dass er einen stabilen Rahmen , der eine künftige Weiterentwicklung der Union ermöglicht , bietet .
Pone Pirmininke , šiame Lisabonos sutartį remiančiame pranešime aiškiai konstatuojama , kad ji yra esminis pagerinimas esamų sutarčių pagrindu , teigiama , kad būtų pageidautina Lisabonos sutartį ratifikuoti visoms valstybėms narėms iki šių metų pabaigos , ir tvirtinama , kad ji suteiks stabilią struktūrą , leisiančią ateityje toliau plėtoti Sąjungą .
|
Vertrag |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
( DA ) Herr Präsident ! Der Vertrag von Lissabon ist , wie jedermann weiß , der Verfassungsvertrag ohne Flaggen und Musik .
( DA ) Pone Pirmininke , visi žino , kad Lisabonos sutartis yra ta pati Sutartis dėl Konstitucijos Europai , tik be vėliavų ir muzikos .
|
Vertrag |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Lisabonos
Dieser Bericht billigt den Vertrag von Lissabon und stellt eindeutig fest , dass er eine wesentliche Verbesserung gegenüber den bestehenden Verträgen bedeutet . Er führt an , dass es wünschenswert sei , dass der Vertrag von Lissabon bis Ende 2008 von allen Mitgliedsstaaten ratifiziert ist , und betont , dass er einen stabilen Rahmen , der eine künftige Weiterentwicklung der Union ermöglicht , bietet .
Pone Pirmininke , šiame Lisabonos sutartį remiančiame pranešime aiškiai konstatuojama , kad ji yra esminis pagerinimas esamų sutarčių pagrindu , teigiama , kad būtų pageidautina Lisabonos sutartį ratifikuoti visoms valstybėms narėms iki šių metų pabaigos , ir tvirtinama , kad ji suteiks stabilią struktūrą , leisiančią ateityje toliau plėtoti Sąjungą .
|
Vertrag |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Gestern hat das dänische Parlament ein Referendum über einen Vertrag , den die Abgeordneten nicht gelesen hatten , abgelehnt .
Vakar Danijos Parlamentas atsisaksurengti referendumą dėl sutarties , kurios neskaitė .
|
Vertrag |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Der Vertrag von Lissabon hat uns nun exakt jene gesetzliche Basis gegeben , die wir für diese neue Tourismuspolitik in der Europäischen Union benötigten und die das Europäische Parlament für eine Reihe von Pilotprojekten und vorbereitenden Vorhaben in der Vergangenheit einforderte .
Lisabonos sutartyje galiausiai buvo sukurtas būtent toks teisinis pagrindas , kurio mums reikėjo naujai Europos Sąjungos turizmo politikai kurti ir kurį Europos Parlamentas ragino sukurti įvairiuose bandomuosiuose ir parengiamuosiuose projektuose .
|
Vertrag |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sutartimi
Der Vertrag von Lissabon ändert den rechtlichen und politischen Kontext der Verordnung , indem er den Bürgern mehr Möglichkeiten zur Teilnahme an den Aktivitäten der Union gibt .
Lisabonos sutartimi pakeičiamas teisinis ir politinis reglamento pagrindas piliečiams suteikiant geresnių galimybių dalyvauti Europos Sąjungos veikloje .
|
Vertrag |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Es ist die volle Absicht der Kommission und des Rates , das Europäische Parlament gemäß dem Vertrag von Lissabon bei dem dauerhaften Abkommen einzubeziehen .
Komisija ir Taryba , remdamosi Lisabonos sutartimi , siekia , kad sudarant nuolatinį susitarimą dalyvautų ir Europos Parlamentas .
|
Dieser Vertrag |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Ši sutartis
|
dieser Vertrag |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
|
im Vertrag |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
|
neue Vertrag |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
naujoji Sutartis
|
diesen Vertrag |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
|
der Vertrag |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Lisabonos sutartis
|
den Vertrag |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
|
der Vertrag |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
|
Der Vertrag |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
.
|
im Vertrag |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Lisabonos sutartyje
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Vertrag |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Die Kommission arbeitet nämlich momentan eine Mitteilung über das künftige Rahmenprogramm aus , welches Maßnahmen der vom Kommissar nützlicherweise vorgestellten Art gestatten wird , wenn der Vertrag von Amsterdam - hoffentlich - ratifiziert wird und wir in der Lage sind , diese Themen weiterzuentwickeln .
De Commissie staat op het punt met een mededeling te komen over een toekomstig kaderprogramma dat voorziet in actie , zodat wij zodra het Verdrag van Amsterdam geratificeerd is , spijkers met koppen kunnen slaan .
|
Vertrag |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
het Verdrag
|
: Vertrag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
: Verdrag
|
Dieser Vertrag |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Dit Verdrag
|
dieser Vertrag |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
|
diesem Vertrag |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
|
einen Vertrag |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
|
neue Vertrag |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
|
Vertrag zu |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Verdrag te
|
Der Vertrag |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
|
diesen Vertrag |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
|
Vertrag selbst |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Verdrag zelf
|
Vertrag nicht |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Verdrag niet
|
Vertrag und |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
|
Vertrag ist |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Verdrag is
|
neuen Vertrag |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Vertrag |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Wir haben gerade erst einen Vertrag unterzeichnet , aber wir brauchen einen neuen Geist .
Podpisaliśmy właśnie traktat , ale potrzebujemy nowego ducha .
|
Vertrag |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Ich denke nicht , dass es darum geht , ob wir einen Vertrag haben oder nicht , sondern eher darum , ob die europäische Solidarität ein Konzept ist , das es nur in politischen Erklärungen gibt , oder ob es eine spezifische politische Praxis ist , die auf die Bürger mehrerer Mitgliedstaaten Anwendung findet .
Myślę , że tak naprawdę nie chodzi tutaj o traktat czy o brak traktatu , lecz o to , czy solidarność europejska jest pojęciem używanym tylko w deklaracjach politycznych , czy jest pewną praktyką polityczną , praktyką dotyczącą obywateli różnych krajów członkowskich .
|
Vertrag |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
Auf der Grundlage dieser Elemente müssen wir zusammenkommen , diskutieren , und sicherstellen , dass wir die Artikel 312 und 324 des Vertrags einhalten , die Vorschriften enthalten , wonach alle Elemente durchgeführt werden müssen , um eine Einigung zu erzielen , diese Sitzungen , und diese Koordinierung umzusetzen , durch die die nach dem Vertrag vorgesehenen neuen Verfahren realisiert werden können .
Na podstawie tych elementów będziemy musieli się spotykać , będziemy musieli dyskutować , będziemy musieli zyskać pewność , że przestrzegamy art. 312 i 324 traktatu , które stanowią , że do uzyskania porozumienia , odbywania wspomnianych posiedzeń i prowadzenia koordynacji , która umożliwi wcielenie w życie tych nowych procedur określonych w traktacie , wymagane są wszystkie elementy .
|
Vertrag |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
lizboński
Wir wissen , dass der Vertrag von Lissabon ab Dezember dieses Jahres in Kraft tritt , und wir benötigen diesen Bericht auf jeden Fall .
Wiemy , że traktat lizboński wejdzie w życie w grudniu tego roku i to sprawozdanie zdecydowanie było nam potrzebne .
|
Vertrag |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
traktat lizboński
|
Vertrag |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
traktacie
Der Vertrag von Lissabon legt die rechtliche Grundlage für den Beitritt der EU zur EMRK fest - dem wichtigsten Instrument zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten in Europa , dem Kernstück von Europa .
W traktacie lizbońskim określono prawne podstawy przystąpienia przez UE do EKPC - najważniejszego instrumentu ochrony praw człowieka i wolności podstawowych w Europie , sedna Europy .
|
: Vertrag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
: traktatu
|
Dieser Vertrag |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Traktat ten
|
neue Vertrag |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
|
diesen Vertrag |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
|
Vertrag über |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
o Unii
|
im Vertrag |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
|
dieser Vertrag |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
ten Traktat
|
der Vertrag |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
|
Der Vertrag |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Traktat
|
zum Vertrag |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
sprawie traktatu
|
neuen Vertrag |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
|
den Vertrag |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
|
neuen Vertrag |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
|
Der Vertrag |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Traktat lizboński
|
den Vertrag |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
|
der Vertrag |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
traktat lizboński
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Vertrag |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Tratado
Zweitens : der 73 . Sitz , der Italien zugewiesen wird , geht von dem Grundsatz der degressiven Proportionalität aus , der im Vertrag festgeschrieben ist und den das Parlament vorgeschlagen und der Rat gebilligt hat .
A minha segunda observação é que o 73º lugar atribuído a Itália não se coaduna com o princípio da proporcionalidade degressiva inscrito no Tratado , proposto pelo Parlamento e aceite pelo Conselho .
|
Vertrag |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
o Tratado
|
Vertrag |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Tratado de
|
nächsten Vertrag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
próximo tratado
|
Vertrag und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tratado e
|
internationalen Vertrag |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
|
vereinfachten Vertrag |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
|
Vertrag selbst |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
próprio Tratado
|
Der Vertrag |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
O Tratado
|
neue Vertrag |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
novo Tratado
|
neuen Vertrag |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
|
dieser Vertrag |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
este Tratado
|
diesen Vertrag |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
|
im Vertrag |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
no Tratado
|
Vertrag von |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Tratado de
|
zum Vertrag |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
ao Tratado
|
Im Vertrag |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
O Tratado
|
Dieser Vertrag |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Este Tratado
|
der Vertrag |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
o Tratado
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Vertrag |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Wenn auch das tschechische Parlament morgen den Vertrag von Lissabon ratifiziert , bedeutet das , dass wir uns damals haben komplett abspeisen lassen .
Dacă şi parlamentul ceh ratifică mâine Tratatul de la Lisabona , aceasta înseamnă că am fost complet induşi în eroare atunci .
|
Vertrag |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Doch genau für diesen Vertrag sind Sie doch !
Şi totuşi sunteţi în favoarea acestui tratat .
|
Vertrag |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
la
Die unter dem Vertrag von Lissabon vorgesehenen internationalen Luftverkehrsabkommen sind supranationale Abkommen , die sich teilweise mit den bestehenden , von den Mitgliedstaaten umgesetzten , bilateralen Abkommen decken sollen .
Acordurile aeriene internaționale prevăzute în Tratatul de la Lisabona sunt acorduri supranaționale , care se vor suprapune cu acordurile bilaterale existente între statele membre .
|
Vertrag |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
la Lisabona .
|
Vertrag |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Tratatului
Das Beste am Vertrag von Lissabon ist der Umstand , dass durch ihn unsere gemeinsame Verantwortung gewachsen ist .
Cel mai bun aspect al Tratatului de la Lisabona este acela că a consolidat responsabilitatea noastră comună .
|
unbefristeten Vertrag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
pe durată nedeterminată
|
Dieser Vertrag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Acest tratat
|
neue Vertrag |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Noul tratat
|
diesen Vertrag |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
acest tratat
|
verbindlichen Vertrag |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
tratat obligatoriu
|
Vertrag von |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Tratatul de
|
im Vertrag |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
în Tratatul
|
einen Vertrag |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
un tratat
|
Der Vertrag |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Tratatul de
|
einen Vertrag |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
un contract
|
der Vertrag |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
|
Der Vertrag |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Tratatul
|
Vertrag über |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Tratatul privind
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Vertrag |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Wir haben den Vertrag , benötigen aber dessen ordnungsgemäße Umsetzung und sogar mehr als das .
Vi har fördraget , men det måste förstärkas och det krävs mer .
|
Vertrag |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Lissabonfördraget
Sie sind wirklich sehr populär , weil Sie nur wenige Tage , nachdem die irische Bevölkerung den Lissabon-Vertrag abgelehnt hatte , diesen Vertrag im britischen Parlament rigoros durchsetzten und damit Ihr Wahlversprechen brachen , dem britischen Volk ein Referendum zum Verfassungsvertrag zu ermöglichen .
Ni är verkligen populär här eftersom ni , inom ett par dagar efter Irlands ” nej ” till Lissabonfördraget , lyckades driva igenom just det fördraget i det brittiska parlamentet och i och med det bryta ett särskilt offentligt deklarerat löfte till det brittiska folket om att de skulle få folkomrösta om konstitutionsfördraget .
|
Vertrag |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
fördrag
Allgemein sagt man , dass dem Parlament durch diesen Vertrag mehr Rechte zuwachsen werden . Bei genauer Betrachtung gewinnt dieses Parlament seine Rolle nur dann , wenn es sich bei seiner Arbeit auf eine absolute Mehrheit seiner Mitglieder stützen kann .
Det sägs allmänt att detta fördrag kommer att ge kammaren nya rättigheter . En närmare granskning visar att kammaren får en egen roll endast när den i sitt arbete kan stödja sig mot en absolut majoritet av sina ledamöter .
|
Vertrag |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Amsterdamfördraget
Viele haben ja deutlich gemacht , daß der Vertrag von Amsterdam beinhaltet , daß die Frage einer gemeinsamen Verteidigung mit den derzeitigen Beschreibungen für lange Zeit auf Eis gelegt worden ist .
Det finns ju många som har klarlagt att Amsterdamfördraget innebär att frågan om ett gemensamt försvar för ganska lång tid har skjutits åt sidan med nuvarande beskrivningar .
|
nächsten Vertrag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nästa fördrag
|
: Vertrag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
: Lissabonfördraget
|
Dieser Vertrag |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Detta fördrag
|
Amsterdamer Vertrag |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Amsterdamfördraget
|
dieser Vertrag |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
detta fördrag
|
neuer Vertrag |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
nytt fördrag
|
Vertrag für |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
fördrag för
|
neue Vertrag |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
nya fördraget
|
diesen Vertrag |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
detta fördrag
|
internationalen Vertrag |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
internationellt fördrag
|
einen Vertrag |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
ett fördrag
|
Maastrichter Vertrag |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Maastrichtfördraget
|
Vertrag und |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
fördraget och
|
Vertrag von |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Lissabonfördraget
|
ein Vertrag |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
ett fördrag
|
diesem Vertrag |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
detta fördrag
|
Vertrag ist |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Vertrag |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Hierzu wird es kommen , wenn der Vertrag von Lissabon in Kraft tritt , da er politischen Wandel erfolgreich mit wünschenswerten und notwendigen Reformen von Befugnissen , Instrumenten und Verfahren verbindet .
Táto doba nastane , keď vstúpi do platnosti Lisabonská zmluva , pretože úspešne spája zmenu politiky so žiadúcimi a potrebnými reformami v oblasti právomocí , nástrojov a postupov .
|
Vertrag |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
zmluve
Herr Präsident , Herr Ratspräsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Ich gehe davon aus , dass wir heute zum letzten Mal eine Aussprache in dieser Form über die Politikstrategie abhalten , weil wir mit dem Vertrag von Lissabon ein neues Modell bekommen sollen .
( DE ) Pán predseda , pán úradujúci predseda Rady , dámy a páni , domnievam sa , že dnes diskutujeme o politickej stratégii posledný raz v tejto podobe , lebo v Lisabonskej zmluve bude existovať nový model .
|
Vertrag |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Lisabonská zmluva
|
Vertrag |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
zmluvu
Wenn die EU-Politiker einen neuen Vertrag wollen , müssen sie zuerst den Bürgerinnen und Bürgern ein Referendum gewähren .
Ak politici EÚ chcú novú zmluvu , musia najprv dať občanom referendum .
|
Vertrag |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
zmluvy
Seit der Vertrag von Lissabon umgesetzt wird , haben das Parlament und der Rat bei Haushaltsfragen im Wege des Mitentscheidungsverfahrens entschieden . Da wir bisher keinerlei genaue Zusage über die Rolle , die wir als Abgeordnete bei der Aufstellung des nächsten Finanzrahmens und bei den notwendigen Überlegungen zu unseren Eigenmitteln haben , laufen wir Gefahr , dem Rat zu gestatten , Herr und Meister über die Zukunft des europäischen Projekts zu werden .
Od zavedenia Lisabonskej zmluvy rozhodoval Parlament o rozpočtových záležitostiach spolu s Radou , pričom tým , že sme doposiaľ nedostali žiadne konkrétne záväzky v súvislosti s úlohou , ktorú ako poslanci EP budeme mať pri pripravovaní ďalšieho finančného rámca , ani v súvislosti s potrebnou spätnou väzbou so zameraním na nové vlastné zdroje , podstupujeme riziko , že umožníme Rade stať sa pánom budúcnosti európskeho projektu .
|
Vertrag |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Sanktionen dürfen nur in den Fällen auferlegt werden , die im Vertrag vorgesehen sind .
Sankcie sa môžu uplatňovať len v prípade , že sú ustanovené v zmluve .
|
Vertrag |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Lisabonskej
Seit der Vertrag von Lissabon umgesetzt wird , haben das Parlament und der Rat bei Haushaltsfragen im Wege des Mitentscheidungsverfahrens entschieden . Da wir bisher keinerlei genaue Zusage über die Rolle , die wir als Abgeordnete bei der Aufstellung des nächsten Finanzrahmens und bei den notwendigen Überlegungen zu unseren Eigenmitteln haben , laufen wir Gefahr , dem Rat zu gestatten , Herr und Meister über die Zukunft des europäischen Projekts zu werden .
Od zavedenia Lisabonskej zmluvy rozhodoval Parlament o rozpočtových záležitostiach spolu s Radou , pričom tým , že sme doposiaľ nedostali žiadne konkrétne záväzky v súvislosti s úlohou , ktorú ako poslanci EP budeme mať pri pripravovaní ďalšieho finančného rámca , ani v súvislosti s potrebnou spätnou väzbou so zameraním na nové vlastné zdroje , podstupujeme riziko , že umožníme Rade stať sa pánom budúcnosti európskeho projektu .
|
verbindlichen Vertrag |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
záväznú zmluvu
|
dieser Vertrag |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
|
Dieser Vertrag |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Táto zmluva
|
einen Vertrag |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
zmluvu
|
Vertrag unterzeichnet |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
podpísali zmluvu
|
neue Vertrag |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
|
Vertrag ratifiziert |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
po ratifikácii
|
: Vertrag |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
: Lisabonská
|
diesen Vertrag |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
túto zmluvu
|
Vertrag mit |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
zmluvu
|
der Vertrag |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Vertrag |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Es muss uns natürlich klar sein , dass der Vertrag von Lissabon noch nicht in Kraft ist .
Seveda , moramo seveda tudi jasno vedeti , da lizbonska pogodba še ni v veljavi .
|
Vertrag |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Im Namen der Mitglieder der PPE-DE-Fraktion appelliere ich an die Mitgliedstaaten , dem Beispiel Ungarns , Sloweniens , Rumäniens , Maltas und Frankreichs zu folgen und den Vertrag von Lissabon unverzüglich zu ratifizieren , damit er bereits 2009 in Kraft treten kann .
V imenu poslancev skupine PPE-DE pozivam države članice , da sledijo vzoru Madžarske , Slovenije , Romunije , Malte in Francije ter takoj ratificirajo lizbonsko pogodbo , da lahko začne veljati leta 2009 .
|
Vertrag |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
pogodbi
Das stärkste Stück ist jedoch die Tatsache , dass ein Bericht über angebliche Grundrechte de facto auf dem Vertrag von Lissabon fußt - einem Vertrag , der in Volksentscheiden abgelehnt wurde und der gegenwärtig keinerlei rechtliche Basis besitzt .
Pika na i pa je dejstvo , da poročilo o tako imenovanih temeljnih pravicah dejansko temelji na Lizbonski pogodbi , pogodbi , ki je bila zavrnjena z referendumom in trenutno nima nobene pravne podlage .
|
Vertrag |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pogodbe
Heute müssen wir auch die sich aus der neuen Rolle des Europäischen Parlaments in Verbindung mit dem in Kraft tretenden Vertrag von Lissabon erwachsenden Kosten decken .
Danes moramo prav tako obravnavati odhodke , ki so posledica nove vloge Evropskega parlamenta v zvezi z uveljavitvijo Lizbonske pogodbe .
|
Vertrag |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Lizbonska pogodba
|
Vertrag |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Sanktionen dürfen nur in den Fällen auferlegt werden , die im Vertrag vorgesehen sind .
Kazni je mogoče uporabljati le v primerih , ko so zagotovljene s Pogodbo .
|
guter Vertrag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
dobra pogodba
|
: Vertrag |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
: Lizbonska
|
Dieser Vertrag |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Ta pogodba
|
dieser Vertrag |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
ta pogodba
|
neuen Vertrag |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
|
diesen Vertrag |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
to pogodbo
|
diesem Vertrag |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
tej pogodbi
|
der Vertrag |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
|
neue Vertrag |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
nova pogodba
|
Vertrag über |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
|
Vertrag über |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Pogodbo o
|
den Vertrag |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Vertrag |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Es ist ein Verfahren , das uns der Vertrag von Maastricht erlaubt .
Se trata de un procedimiento conforme al Tratado de Maastricht .
|
Vertrag |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
el Tratado
|
: Vertrag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
: Tratado
|
Dieser Vertrag |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
|
Der Vertrag |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
El Tratado
|
dieser Vertrag |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
este Tratado
|
neue Vertrag |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
|
diesen Vertrag |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
este Tratado
|
neuen Vertrag |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
|
Vertrag und |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
Tratado y
|
Vertrag selbst |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
propio Tratado
|
diesem Vertrag |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
|
Vertrag . |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
|
einen Vertrag |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
|
internationalen Vertrag |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
tratado internacional
|
der Vertrag |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
el Tratado
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Vertrag |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Der Vertrag von Lissabon wird eine verständlichere , demokratischere und effizientere Europäische Union schaffen , und wir können damit jetzt noch nicht aufhören .
Lisabonská smlouva vytváří pochopitelnější , demokratičtější a účinnější Evropskou unii a toho se prostě nemůžeme vzdát .
|
Vertrag |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Lisabonská smlouva
|
Vertrag |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Drittens , nach dem Vertrag von Lissabon muss das Europäische Parlament besser eingebunden , beteiligt und informiert werden .
Za třetí , po Lisabonské smlouvě musí být lépe integrován , zapojen a informován Evropský parlament . .
|
Vertrag |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
smlouvu
Wenn auch das tschechische Parlament morgen den Vertrag von Lissabon ratifiziert , bedeutet das , dass wir uns damals haben komplett abspeisen lassen .
Jestliže české předsednictví zítra také ratifikuje Lisabonskou smlouvu , znamená to , že jsme byli zcela odmítnuti .
|
Vertrag |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Die Union hat in der Tat bei ihren internationalen Partnern an Glaubwürdigkeit verloren und riskiert , ihre Verpflichtungen in Zukunft nicht finanzieren zu können und die neuen Aktionsbereiche , die sich aus dem Vertrag von Lissabon ergeben , in Zukunft nicht ausfüllen zu können .
Evropská unie ztratila důvěryhodnost u svých mezinárodních partnerů a hrozí jí , že nebude schopná financovat své závazky a nebude ani schopná naplňovat nové oblasti činnosti vyplývající z Lisabonské smlouvy .
|
Vertrag |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Meine Damen und Herren , der Grund , weshalb wir heute Morgen mit der Hohen Vertreterin der Union für Außen - und Sicherheitspolitik sprechen , ist , dass wir Europa mit dem Vertrag von Lissabon eine Stimme und ein Gesicht geben wollten .
Dámy a pánové , důvodem , proč se dnes ráno setkáváme s vysokou představitelkou Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku , je , že chceme dát Evropě hlas a tvář podle Lisabonské smlouvy .
|
Vertrag |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Lisabonské
Drittens , nach dem Vertrag von Lissabon muss das Europäische Parlament besser eingebunden , beteiligt und informiert werden .
Za třetí , po Lisabonské smlouvě musí být lépe integrován , zapojen a informován Evropský parlament . .
|
Vertrag |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
smlouvou
Das Europäische Parlament verteidigt seine Privilegien , die im Vertrag von Lissabon festgeschrieben sind .
Evropský parlament hájí své pravomoci stanovené Lisabonskou smlouvou .
|
guter Vertrag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
dobrá smlouva
|
internationalen Vertrag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
mezinárodní smlouvy
|
Prümer Vertrag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Prümská smlouva
|
Dieser Vertrag |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tato smlouva
|
dieser Vertrag |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
|
neue Vertrag |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
|
Vertrag über |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Smlouva o
|
diesen Vertrag |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
tuto smlouvu
|
: Vertrag |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
: Lisabonská
|
der Vertrag |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
|
der Vertrag |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Lisabonská smlouva
|
Vertrag von |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Lisabonská smlouva
|
den Vertrag |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
|
neuen Vertrag |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
novou smlouvu
|
im Vertrag |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
|
Der Vertrag |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Vertrag |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Nächstes Mal wird es derartige Komplikationen nicht geben , da der Vertrag von Lissabon in Kraft sein wird .
Legközelebb nem lesznek ilyen bonyodalmak , mert hatályos lesz a Lisszaboni Szerződés .
|
Vertrag |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Lisszaboni
Erstens . Wenn der Vertrag von Lissabon in allen Mitgliedstaaten ratifiziert ist , dann werden 2009 Zuständigkeiten von den Mitgliedstaaten auf die Europäische Gemeinschaft übertragen , wodurch die EU neue Zuständigkeitsbereiche erhält .
Először , ha valamennyi tagállam ratifikálja a Lisszaboni Szerződést , 2009-ben hatáskörök kerülnek át a tagállamoktól az Unióhoz , ami az utóbbinak új feladatköröket teremt .
|
Vertrag |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Lisszaboni Szerződés
|
Vertrag |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Szerződést
Erstens . Wenn der Vertrag von Lissabon in allen Mitgliedstaaten ratifiziert ist , dann werden 2009 Zuständigkeiten von den Mitgliedstaaten auf die Europäische Gemeinschaft übertragen , wodurch die EU neue Zuständigkeitsbereiche erhält .
Először , ha valamennyi tagállam ratifikálja a Lisszaboni Szerződést , 2009-ben hatáskörök kerülnek át a tagállamoktól az Unióhoz , ami az utóbbinak új feladatköröket teremt .
|
Der Vertrag |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
A
|
im Vertrag |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Szerződésben
|
neue Vertrag |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
új Szerződés
|
neuen Vertrag |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
|
zum Vertrag |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Lisszaboni Szerződésre
|
der Vertrag |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
|
den Vertrag |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
|
Vertrag von |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Lisszaboni
|
Der Vertrag |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
A Lisszaboni
|
im Vertrag |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Lisszaboni Szerződésben
|
Vertrag von |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Lisszaboni Szerződés
|
den Vertrag |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Szerződés
|
Vertrag von |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
|
dem Vertrag |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
|
Vertrag von |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Szerződés
|
dem Vertrag |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
|
dem Vertrag |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Szerződéssel
|
der Vertrag |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Lisszaboni Szerződés
|
den Vertrag |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Lisszaboni Szerződést
|
dem Vertrag |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Szerződés által
|
Häufigkeit
Das Wort Vertrag hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 805. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 101.92 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Kontrakt
- Einjahresvertrag
- unterzeichnete
- Zwei-Jahres-Vertrag
- Fünfjahresvertrag
- unterschrieben
- Erstligisten
- verpflichtet
- ausgelaufen
- Ex-Klub
- Zweitligisten
- auslief
- verpflichtete
- Vertragsverhandlungen
- beiderseitigem
- Spitzenverein
- Plattenvertrag
- Vertragsunterzeichnung
- Stadtrivalen
- Traditionsverein
- einvernehmlich
- gegenseitigem
- Verpflichtung
- Huskies
- Innenverteidiger
- verpflichteten
- ausstatteten
- einigte
- zurückkehrte
- transferierten
- verlängerte
- Offensivspieler
- verließ
- abgeworben
- entließen
- pausierte
- Musiklabel
- Plattenfirma
- Verantwortlichen
- Tauschgeschäft
- verpflichten
- Plattenlabel
- Saisons
- bevor
- ERC
- Daraufhin
- Klub
- gekündigt
- REV
- Sublabel
- überbrückte
- abzuschließen
- Tscheche
- Füchsen
- stand
- Earache
- Neuanfang
- anzuheuern
- unterbreiteten
- Rampage
- kehrte
- vorerst
- überzeugte
- Phantoms
- Nachdem
- eineinhalb
- wagte
- Profisaison
- entschied
- sofortiger
- Heimatland
- begann
- Spielberechtigung
- auskuriert
- endgültig
- Górnik
- Geffen
- vorzeitig
- Saisonspiel
- Klubs
- Erfolglosigkeit
- Weggang
- Comeback
- abgaben
- Kurzaufenthalt
- Gastspiel
- besiegelt
- Auslaufen
- Startschwierigkeiten
- aushalf
- darauffolgende
- zurückgeholt
- 21-jährig
- zwischenzeitlich
- nachdem
- 34-jährigen
- Zuvor
- Startelf
- Arbeitsvertrag
- Friedensvertrags
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Vertrag von
- einen Vertrag
- den Vertrag
- Vertrag mit
- unter Vertrag
- im Vertrag
- der Vertrag
- dem Vertrag
- Der Vertrag
- im Vertrag von
- Vertrag über
- den Vertrag von
- dem Vertrag von
- Versailler Vertrag
- einen Vertrag mit
- Im Vertrag von
- Vertrag über die
- Vertrag mit dem
- der Vertrag von
- Der Vertrag von
- Vertrag , der
- Vertrag von Lissabon
- einen Vertrag über
- Vertrag von Paris
- Vertrag mit der
- Vertrag von Maastricht
- den Vertrag mit
- der Vertrag mit
- Vertrag mit den
- Vertrag von Trianon
- einen Vertrag mit dem
- einen Vertrag über die
- einen Vertrag , der
- den Vertrag über
- der Vertrag über
- dem Vertrag von Lissabon
- ein Vertrag mit
- einen Vertrag mit der
- Vertrag über eine
- Vertrag über den
- einem Vertrag mit
- den Vertrag von Lissabon
- seinen Vertrag mit
- ein Vertrag über
- Der Vertrag mit
- der Vertrag über die
- im Vertrag von Paris
- Vertrag , der die
- Vertrag über die Europäische
- den Vertrag über die
- dem Vertrag von Maastricht
- einen Vertrag mit den
- Vertrag über die Arbeitsweise
- Der Vertrag über
- Vertrag von Maastricht 1992
- Im Vertrag von Paris
- den Vertrag von Trianon
- Zeige 7 weitere
- Zeige weniger
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈtʀaːk
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Kooperationsvertrag
- Ertrag
- Heiratsantrag
- Arbeitsvertrag
- Tarifvertrag
- Insolvenzantrag
- Koalitionsvertrag
- Dreijahresvertrag
- Friedensvertrag
- Nachtrag
- Prag
- Mietvertrag
- Auftrag
- Irak
- Kaufvertrag
- Antrag
- Vortrag
- Betrag
- Beitrag
- Eintrag
- Geldbetrag
- Buchverlag
- Katholikentag
- Gründungstag
- Hag
- Krieg
- Munitionsfabrik
- Stichtag
- Nationalfeiertag
- Ostersonntag
- Rückschlag
- Folgetag
- Krug
- Kinderbuchverlag
- Vortag
- Zuschlag
- Karsamstag
- Koreakrieg
- Ostertag
- Tomahawk
- Wochentag
- Atomkrieg
- Muttertag
- oblag
- Spieltag
- Karfreitag
- Mittag
- Freak
- Creek
- Wahlbetrug
- Trog
- Tag
- Freitag
- Gründonnerstag
- Rubrik
- Blitzkrieg
- Kleinkrieg
- Luftkrieg
- Brandanschlag
- Fabrik
- Terroranschlag
- Weihnachtstag
- Rosenmontag
- schräg
- Geburtstag
- Burenkrieg
- Valentinstag
- reg
- Schokoladenfabrik
- Ratschlag
- Wahltag
- Gegenschlag
- Golfkrieg
- Sonntag
- Winterkrieg
- Beschlag
- Algerienkrieg
- Durchschlag
- unterlag
- Montag
- Bombenkrieg
- Dienstag
- betrug
- Gedenktag
- Reichstag
- Ruhetag
- Hochzeitstag
- Arbeitstag
- Samstag
- Vietnamkrieg
- Bruderkrieg
- Falklandkrieg
- Festtag
- Werktag
- Guerillakrieg
- Bundestag
- Jahrestag
- Niederschlag
- Donnerstag
- Abschlag
Unterwörter
Worttrennung
Ver-trag
In diesem Wort enthaltene Wörter
V
ertrag
Abgeleitete Wörter
- Vertrages
- Vertrags
- Vertragspartner
- Vertragsparteien
- Vertragsabschluss
- Vertragsverlängerung
- Vertragsstaaten
- Vertragsunterzeichnung
- Vertragsangebot
- Vertragsbedingungen
- Vertragsverhandlungen
- AEU-Vertrag
- Vertragspartei
- EU-Vertrag
- Zwei-Jahres-Vertrag
- Vertragsauflösung
- Vertragsschluss
- Vertragswerk
- Vertragsrecht
- Vertragsverhältnis
- Vertragslaufzeit
- Vertragsende
- Drei-Jahres-Vertrag
- Ein-Jahres-Vertrag
- Vertragspartnern
- Profi-Vertrag
- Einjahres-Vertrag
- Vertragsbruch
- Vertragsfreiheit
- Vertragsgestaltung
- Vertragstext
- EG-Vertrag
- Zweijahres-Vertrag
- Vertragsspieler
- Vier-Jahres-Vertrag
- Zwei-plus-Vier-Vertrag
- Vertragspartners
- Vertragsstaat
- Vertragsarbeiter
- Vertragsbestimmungen
- Vertragsstrafe
- Vertragsverletzung
- Fünf-Jahres-Vertrag
- Vertragshändler
- Dreijahres-Vertrag
- Vertraglich
- Vertragsentwurf
- Vertragsarzt
- Vertragstheorie
- Vertragsunterschrift
- Vertragserfüllung
- Vertragsabschlusses
- Vertragsärzte
- Vertragsdauer
- Vertragsordnung
- Vertragsabschlüsse
- Vertragsstaatenkonferenz
- Vertragsänderung
- Vertragstypen
- Vertragsbeziehungen
- Vertragsklausel
- Vertragsbruchs
- Vertragsmanagement
- Vertragsrechts
- Vertragsklauseln
- Vertragsbediensteter
- Exklusiv-Vertrag
- Vertragsamateur
- Élysée-Vertrag
- Vertragsstrafen
- Vertragsschlusses
- Vertragsänderungen
- Vertragsbindung
- Vertragliche
- Vertragsgegner
- NHL-Vertrag
- Vertragsfußballspieler
- INF-Vertrag
- EWG-Vertrag
- Vertragsbestandteil
- Vertragsinhalt
- Vertragswerke
- Vertragsverhältnisses
- Vertragszahnarzt
- KSE-Vertrag
- 3-Jahres-Vertrag
- Vertragsabschlüssen
- Vertragsunternehmen
- ABM-Vertrag
- Vertragshäfen
- Dayton-Vertrag
- Vertragsliga
- Vertragsverhältnisse
- Vertragsbasis
- Vertragstreue
- Vertragstyp
- Vertragsangebote
- Vertragskündigung
- Vertragszahnärzte
- Vierjahres-Vertrag
- Vertragspflichten
- Vertragsbedienstete
- Vertragsurkunde
- EG-Vertrages
- 2-Jahres-Vertrag
- Adams-Onís-Vertrag
- Vertragsbeginn
- Vertragsärzten
- Zwei-plus-Vier-Vertrages
- Vertrage
- Vertragsbeziehung
- Helgoland-Sansibar-Vertrag
- Vertragsstreitigkeiten
- 5-Jahres-Vertrag
- Vertragsablauf
- Vertragszeit
- Vertragswerkes
- Vertragsgegenstand
- VertragsparteienRechtsbereiche
- Vertragswesen
- Vertragshändlern
- Fünfjahres-Vertrag
- Vertragsbeendigung
- Vertragsfußballer
- Vertragsbestandteile
- Samoa-Vertrag
- Lissabon-Vertrag
- Vertragsinhalte
- Vertragstextes
- Vertragswerkstätten
- Euratom-Vertrag
- Vertragsnehmer
- Vertragsrechte
- Vertragswerks
- Jay-Vertrag
- Vertragsform
- Vertragsjahr
- Maastricht-Vertrag
- Vertragsverletzungen
- Vertragsvereinbarungen
- 4-Jahres-Vertrag
- Zwei-Wege-Vertrag
- Webster-Ashburton-Vertrag
- Vertragsstaates
- Vertragssystem
- ESM-Vertrag
- Vertragstheorien
- Vertragsassistent
- Vertragsverhandlung
- Vertragsoption
- Vertragsnaturschutz
- Kernwaffenteststopp-Vertrag
- Mayflower-Vertrag
- Vertragsbrüche
- Vertragsreformen
- Vertragsfußball
- Vertragspunkte
- Vertragsgrundlage
- Vertragsbefürworter
- Vertrags-Ploetz
- Vertragskonditionen
- NATO-Vertrag
- Vertragsschauspieler
- Vertragslehrer
- Vertragsabwicklung
- Vertragsrechtskonvention
- Vertragsübernahme
- Vertragspflicht
- INF-Vertrages
- Management-Vertrag
- Sponsoring-Vertrag
- Vertragsgemeinschaft
- Major-Vertrag
- Vertragsverletzungsverfahrens
- Vertragsunterlagen
- Marokko-Kongo-Vertrag
- Harris-Vertrag
- Vertragsverhältnissen
- Vertragsbruches
- Vertragsspielerstatut
- TV-Vertrag
- Élysée-Vertrages
- Vertragswerkstatt
- Schallplatten-Vertrag
- Vertragsauslegung
- Vertragsmuster
- Vertragsangelegenheiten
- Vertragsverpflichtungen
- Vertragsreform
- Vertragsspielermannschaft
- EGKS-Vertrag
- START-Vertrag
- Clayton-Bulwer-Vertrag
- Vertragsverwaltung
- Vertragslaufzeiten
- EVG-Vertrag
- Ebro-Vertrag
- Vertragspraxis
- Vertragsteil
- Vertragsschauspielerin
- Jade-Vertrag
- Vertragswerken
- Vertragsnaturschutzes
- Vertragssumme
- Vertragsschließung
- Vertragsarbeitern
- Vertragsrevisionismus
- Vertragszweck
- Vertragswert
- Vertragsreeder
- Vertragsendes
- Vertragsanbau
- Vertragsgebiet
- Lizenzspieler-Vertrag
- Vertragstexte
- Vertragsgesetz
- Vertragsverlängerungen
- Vertragsstatut
- Vertragen
- Vertragssituation
- Jahres-Vertrag
- Vertragsgemäß
- 10-Jahres-Vertrag
- Sieben-Jahres-Vertrag
- Vertragsspielerklasse
- Vertragsschlüsse
- Vertragsforschung
- Benelux-Vertrag
- Vertragsausschuss
- Hay-Bunau-Varilla-Vertrag
- Vertragsarten
- Vertragsfragen
- Sechs-Jahres-Vertrag
- Zehn-Jahres-Vertrag
- Vertragserfüllungsbürgschaft
- Vertragsangebots
- Vertragspolitik
- Vertragsorganisation
- Vertragsmodalitäten
- Vertragsentwürfe
- Dardanellen-Vertrag
- Vertragspsychotherapeuten
- 1-Jahres-Vertrag
- Vertragsgestaltungen
- Vertragsbindungen
- WWE-Vertrag
- Vertragsteile
- Generation-Adidas-Vertrag
- Vertragsassistentin
- EU-Vertrages
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
AVV:
- Allgemeinen Vertrag für die Verwendung
-
VV:
- Versailler Vertrag
-
VVE:
- Vertrag über eine Verfassung für Europa
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Band |
|
|
Film |
|
|
EU |
|
|
Volk |
|
|
Volk |
|
|
Präfektur |
|
|
NSDAP |
|
|
Unternehmen |
|
|
Portugal |
|
|
HRR |
|
|
Kaiser |
|
|
Rennfahrer |
|