Häufigste Wörter

Vertrag

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Verträge
Genus maskulinum (männlich)
Worttrennung Ver-trag
Nominativ der Vertrag
die Verträge
Dativ des Vertrages
des Vertrags
der Verträge
Genitiv dem Vertrag
dem Vertrage
den Verträgen
Akkusativ den Vertrag
die Verträge
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Vertrag
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Договора
de Ich möchte gerne noch eine Debatte erwähnen , die sehr konstruktiv von der Kommission - speziell von Frau Kommissarin Reding - bezüglich der Europäischen Staatsanwaltschaft , die im Vertrag von Lissabon vorgesehen ist , aufgenommen wurde .
bg Към отговора си бих искал да добавя , че в Комисията тече много конструктивно разискване - по-конкретно от г-жа Рединг - относно Европейската прокуратура , която е предвидена в Договора от Лисабон .
Vertrag
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Договорът
de Der Vertrag von Lissabon legt fest , dass die EU der Europäischen Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten beitreten muss .
bg Договорът от Лисабон предвижда , че Европейският съюз трябва да се присъедини към Европейската конвенция за защита на правата на човека и основните свободи .
Vertrag
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Лисабон
de Der Vertrag von Lissabon ist wichtig und unterscheidet sich von allen anderen Verträgen , da so viel von seiner Implementierung abhängt .
bg Договорът от Лисабон е важен и различен от всички останали договори , защото от неговото прилагане зависи толкова много .
Vertrag
 
(in ca. 3% aller Fälle)
от Лисабон
Vertrag
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Лисабон .
Vertrag
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • договор
  • Договор
de Sollte ich ins Unterhaus kommen , werde ich so lange nicht ruhen , bis meine Wähler ihr Mitspracherecht zu diesem Vertrag haben .
bg Ако се върна в Камарата на общините , няма да си отдъхна , докато моите избиратели не кажат мнението си относно този договор .
guter Vertrag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
добър договор
neuer Vertrag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
нов договор
verbindlichen Vertrag
 
(in ca. 82% aller Fälle)
обвързващ договор
einen Vertrag
 
(in ca. 80% aller Fälle)
договор
Vertrag angewendet
 
(in ca. 79% aller Fälle)
прилага Договорът .
im Vertrag
 
(in ca. 74% aller Fälle)
в Договора
Der Vertrag
 
(in ca. 72% aller Fälle)
Договорът
der Vertrag
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Договорът
neuen Vertrag
 
(in ca. 53% aller Fälle)
новия Договор
den Vertrag
 
(in ca. 49% aller Fälle)
  • Договора
  • договора
dem Vertrag
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Договора
der Vertrag
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Договорът от
neuen Vertrag
 
(in ca. 21% aller Fälle)
  • Договор
  • договор
Vertrag von
 
(in ca. 21% aller Fälle)
от Лисабон
Der Vertrag
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Договорът от
dem Vertrag
 
(in ca. 17% aller Fälle)
с Договора
Vertrag von
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Договорът от
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Vertrag
 
(in ca. 43% aller Fälle)
  • traktaten
  • Traktaten
de Was den Vertrag über konventionelle Streitkräfte in Europa ( KSE-Vertrag ) anbelangt , ist es unbedingt erforderlich , dass er wieder realisierbar wird .
da Med hensyn til traktaten om konventionelle militære styrker i Europa ( CFE ) er det bydende nødvendigt , at den bliver vakt til live igen .
Vertrag
 
(in ca. 12% aller Fälle)
traktat
de Aus diesem Grund muß der Vertrag über die Europäische Union drei Ziele erfüllen : er muß für die Europäische Gemeinschaft eine solide Grundlage bilden , um die Herausforderungen einer Informations - und Wissensgesellschaft annehmen zu können , denn das ist die Gesellschaft des dritten Jahrtausends . Er muß den Menschen deutlichen Vorrang einräumen und er muß klar und verständlich sein .
da Den Europæiske Unions traktat skal derfor opfylde tre mål : være det effektive grundlag for , at Det Europæiske Fællesskab kan møde informations - og videnssamfundets udfordringer i det tredje årtusind , give stærk prioritet til mennesker samt være klar og læselig .
Vertrag
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Lissabontraktaten
de Deshalb ist es wichtig , dass die Mitgliedstaaten geeignete Mittel zur Umsetzung der GSVP finden , da der Vertrag von Lissabon einen Rahmen zum Ausbau der Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Verteidigung bietet , während sich gleichzeitig Größenvorteile erzielen lassen , die strategische Bedeutung erhalten bleibt und den Bürgerinnen und Bürgern der Union Sicherheit geboten wird .
da Det er derfor vigtigt , at medlemsstaterne finder midlerne til at gennemføre FSFP , idet Lissabontraktaten fastsætter rammerne for at opgradere forsvarssamarbejdet og samtidig opnå stordriftsfordele , bevare den strategiske relevans og give Unionens medlemmer sikkerhed .
Vertrag
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Amsterdam-traktaten
de Das hat der Gerichtshof als Prinzip festgelegt , und im Amsterdamer Vertrag ist neu , daß dieser Grundsatz in das Protokoll über die Subsidiarität aufgenommen wird .
da Det har Domstolen opfundet som princip , og det nye med Amsterdam-traktaten er , at det indskrives i protokollen om subsidiaritet .
: Vertrag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
: Lissabontraktaten
Dieser Vertrag
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Denne traktat
Amsterdamer Vertrag
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Amsterdam-traktaten
internationalen Vertrag
 
(in ca. 83% aller Fälle)
international traktat
neue Vertrag
 
(in ca. 81% aller Fälle)
nye traktat
Maastrichter Vertrag
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Maastricht-traktaten
diesen Vertrag
 
(in ca. 76% aller Fälle)
denne traktat
Vertrag geändert
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Kan traktaten modificeres ?
einen Vertrag
 
(in ca. 71% aller Fälle)
en traktat
diesem Vertrag
 
(in ca. 67% aller Fälle)
denne traktat
dieser Vertrag
 
(in ca. 65% aller Fälle)
denne traktat
ein Vertrag
 
(in ca. 65% aller Fälle)
en traktat
Vertrag und
 
(in ca. 65% aller Fälle)
traktaten og
Vertrag selbst
 
(in ca. 64% aller Fälle)
  • selve traktaten
  • Selve traktaten
Vertrag von
 
(in ca. 61% aller Fälle)
Lissabontraktaten
Deutsch Häufigkeit Englisch
Vertrag
 
(in ca. 82% aller Fälle)
  • Treaty
  • treaty
de Auch die Tschechen haben " Ja " zum Vertrag von Lissabon gesagt .
en The Czechs have also said ' yes ' to the Lisbon Treaty .
Vertrag
 
(in ca. 4% aller Fälle)
the Treaty
Dieser Vertrag
 
(in ca. 95% aller Fälle)
  • This Treaty
  • This treaty
neuen Vertrag
 
(in ca. 87% aller Fälle)
  • new Treaty
  • new treaty
neue Vertrag
 
(in ca. 85% aller Fälle)
  • new Treaty
  • new treaty
dieser Vertrag
 
(in ca. 84% aller Fälle)
  • this Treaty
  • this treaty
internationalen Vertrag
 
(in ca. 76% aller Fälle)
international treaty
diesem Vertrag
 
(in ca. 75% aller Fälle)
this Treaty
Vertrag selbst
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Treaty itself
Vertrag ratifiziert
 
(in ca. 71% aller Fälle)
ratified
Vertrag und
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Treaty and
diesen Vertrag
 
(in ca. 70% aller Fälle)
  • this Treaty
  • this treaty
Der Vertrag
 
(in ca. 63% aller Fälle)
The Treaty
Vertrag mit
 
(in ca. 60% aller Fälle)
contract with
einen Vertrag
 
(in ca. 58% aller Fälle)
  • a treaty
  • a Treaty
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Vertrag
 
(in ca. 24% aller Fälle)
leping
de Darüber hinaus freut es mich feststellen zu können , dass der Vertrag das Euratom-Protokoll beinhaltet , das seine ursprüngliche Rechtskraft behält . Meiner Überzeugung nach werden so die für die logische und sichere Entwicklung von Kernenergie erforderlichen Rahmenbedingungen geschaffen .
et Lisaks saan ma hea meelega öelda , et leping sisaldab EURATOMi protokolli , millel saab olema tema varasem õiguslik tähendus : olen kindel , et see loob tuumaenergeetika loogiliseks ja turvaliseks arenguks vajalikud tingimused .
Vertrag
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Lissaboni
de Falls sich der Vorschlag auf den Vertrag von Lissabon bezieht , dann halte ich das für unangemessen , denn die Ratifizierung des Vertrags von Lissabon hat gerade erst begonnen .
et Kui ettepanek viitab Lissaboni lepingule , pean ma seda asjakohatuks , sest lepingu ratifitseerimine on alles alanud .
Vertrag
 
(in ca. 13% aller Fälle)
lepingu
de Herr Präsident , in Zusammenhang mit dem Vertrag von Lissabon hat mein Kollege über die verstärkte Unterstützung der irischen Wähler für den Vertrag gesprochen . Ich möchte jedoch darauf aufmerksam machen , dass eine Schwalbe noch keinen Sommer macht .
et Härra juhataja , seoses Lissaboni lepinguga rääkis mu kolleeg lepingu pooldajate arvu suurenemisest Iiri valijate seas , kuid ma hoiatan , et üks pääsuke ei too veel suve .
Vertrag
 
(in ca. 4% aller Fälle)
lepinguga
de Basierend auf allem , was heute hier gesagt wurde , bin ich zudem der Ansicht , dass darauf hingewiesen werden muss , dass der Vertrag von Lissabon wirklich echte und wichtige Veränderungen mit sich bringt .
et Lähtudes kõigest sellest , mida täna siin on öeldud , usun ma , et on ka oluline osutada , et Lissaboni lepinguga tõepoolest kaasnevad tõelised ja olulised muutused .
Vertrag
 
(in ca. 3% aller Fälle)
lepingus
de Als zweite Bemerkung möchte ich anführen , dass die Kohäsionspolitik ihre Rolle jetzt neu bestimmen muss , die durch die im Vertrag von Lissabon verankerte neue territoriale Dimension des Zusammenhalts aufgewertet und verstärkt wird , indem die Vielfalt und Komplementarität der Territorien genutzt werden und die polyzentrische Entwicklung der Europäischen Union fest ins Visier genommen wird .
et Minu teine märkus on see , et nüüd tuleb uuendada ühtekuuluvuspoliitika rolli , mida innustab ja tugevdab Lissaboni lepingus sätestatud ühtekuuluvuse uus territoriaalne mõõde , kasutades ära territooriumide mitmekesisust ja täiendavust ning võttes kindlalt sihikule Euroopa Liidu polütsentrilise arengu .
Vertrag
 
(in ca. 2% aller Fälle)
lepingut
de Deshalb brauchen wir den Vertrag von Lissabon .
et Sellepärast on meil tarvis Lissaboni lepingut .
Vertrag
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Lissaboni leping
vereinfachten Vertrag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
lihtsustatud leppe
neue Vertrag
 
(in ca. 71% aller Fälle)
uus leping
dieser Vertrag
 
(in ca. 50% aller Fälle)
leping
der Vertrag
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Lissaboni leping
Der Vertrag
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Lissaboni
im Vertrag
 
(in ca. 32% aller Fälle)
lepingus
diesen Vertrag
 
(in ca. 29% aller Fälle)
selle lepingu
neuen Vertrag
 
(in ca. 26% aller Fälle)
uue
der Vertrag
 
(in ca. 25% aller Fälle)
leping
im Vertrag
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Lissaboni lepingus
Der Vertrag
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Lissaboni leping
Vertrag von
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Lissaboni leping
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Vertrag
 
(in ca. 16% aller Fälle)
sopimuksen
de Alle öffentlichen Meinungsumfragen zeigen , dass sie wollen , dass Präsident Klaus den Vertrag schnell unterzeichnet .
fi Kaikki mielipidemittaukset osoittavat , että he haluavat presidentti Klausin allekirjoittavan sopimuksen nopeasti .
Vertrag
 
(in ca. 14% aller Fälle)
sopimus
de Beispielsweise ließe sich deutlicher hervorheben , dass es sich um einen Vertrag handelt und dass er in vielerlei Hinsicht vorrangig dazu dient , die bestehenden Verträge zu ändern und nicht zu ersetzen .
fi Voidaan esimerkiksi tuoda entistä selvemmin esiin , että kyseessä on sopimus , jolla pääosin muutetaan nykyisiä perussopimuksia niiden korvaamisen sijaan .
Vertrag
 
(in ca. 7% aller Fälle)
sopimuksessa
de Es muss eine Politikgestaltung auf mehreren Ebenen gefördert werden , wobei die regionalen und lokalen Stellen - wie im Vertrag von Lissabon vorgesehen - stärker in den Gesetzgebungsprozess einzubinden sind , und wobei das Subsidiaritätsprinzip einzuhalten ist , da Entscheidungen auf der Ebene getroffen werden müssen , die den Bürgerinnen und Bürgern am nächsten ist .
fi Monitasoista hallinnointia on edistettävä niin , että alueelliset ja paikalliset hallintoelimet osallistuvat nykyistä enemmän lainsäädäntöprosessiin , kuten Lissabonin sopimuksessa edellytetään . Tämä on toteutettava toissijaisuusperiaatteen mukaisesti , koska päätökset on tehtävä mahdollisimman lähellä kansalaisia .
Vertrag
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Amsterdamin
de Dankenswert ist auch , daß er darauf hinweist , daß wir , wenn der Amsterdamer Vertrag schon in Kraft wäre , eigentlich gar keine andere Möglichkeit hätten , als dieser Kommission endgültig die Entlastung zu verweigern , nachdem schon zum dritten Mal hintereinander die Zuverlässigkeitserklärung durch den Rechnungshof nicht festgestellt werden konnte .
fi Kiitoksen ansaitsee myös se , että hän viittaa siihen , että jos Amsterdamin sopimus olisi jo voimassa , meillä ei oikeastaan olisi mitään muuta mahdollisuutta kuin jättää vastuuvapaus kokonaan myöntämättä tälle komissiolle , koska tilintarkastustuomioistuin ei ole jo kolmatta kertaa peräkkäin voinut antaa tarkastuslausumaa .
Vertrag
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Lissabonin
de Herr Präsident , ein letztes Wort zur Zukunft Europas : der Vertrag von Lissabon ist nicht perfekt , aber es ist wirklich kurios , dass Sie ihn noch nicht ratifiziert haben .
fi Arvoisa neuvoston puheenjohtaja , puhun lopuksi EU : n tulevaisuudesta . Lissabonin sopimus ei ole täydellinen , mutta on todella outoa , ettette ole vielä ratifioineet sitä .
Vertrag
 
(in ca. 4% aller Fälle)
sopimusta
de So haben sich auch landwirtschaftliche Organisationen für den Vertrag ausgesprochen und diese Kampagne überaus aktiv unterstützt .
fi Maatalousalan ryhmät kannattivat lujasti sopimusta , ja ne olivat kampanjassa aktiivisia .
Vertrag
 
(in ca. 3% aller Fälle)
sopimukseen
de Der Vertrag selbst umfasst Bedingungen , Schutzmaßnahmen und Überwachungsmechanismen , die sicherstellen , dass die Länder erst dann beitreten können , wenn sie die entsprechenden Voraussetzungen erfüllen , und dass sie nach erfolgtem Beitritt ihren Verpflichtungen als Mitglieder nachkommen .
fi Itse sopimukseen sisältyy ehtoja , suojatoimenpiteitä ja valvontamekanismeja , joilla varmistetaan se , että maat voivat liittyä vasta , kun ne ovat valmiita , ja että liittymisen jälkeen niiden on noudatettava jäsenyysvelvoitteitaan .
Vertrag
 
(in ca. 2% aller Fälle)
perustamissopimuksen
de Damit werden der Kommission keine zusätzlichen Befugnisse übertragen . Die Kommission kann nach dem Vertrag , sofern sie dies für notwendig hält , Empfehlungen erarbeiten und Stellungnahmen zu Themen vorlegen , die durch den Vertrag geregelt werden .
fi Komissiolle ei myönnetä tässä yhteydessä lisävaltuuksia , vaan se voi tarvittaessa antaa EY : n perustamissopimuksen nojalla suosituksia ja lausuntoja perustamissopimuksen soveltamisalaan kuuluvista asioista .
Vertrag
 
(in ca. 2% aller Fälle)
perustamissopimuksessa
de Die neuen Mitgliedstaaten haben sich verpflichtet , den Euro einzuführen , sobald sie die im Vertrag festgelegten Kriterien erfüllen .
fi Uudet jäsenvaltiot ovat sitoutuneet ottamaan euron käyttöön heti , kun ne täyttävät perustamissopimuksessa määrätyt kriteerit .
Vertrag
 
(in ca. 2% aller Fälle)
sopimuksesta
de Angeblich verhandelt Europol jetzt einen Vertrag mit Israel , und wer weiß , welche anderen Länder angesprochen werden , um Verträge abzuschließen .
fi Kerrotaan , että Europolissa keskustellaan nyt sopimuksesta Israelin kanssa , ja kuka tietää , mitä muita maita on lähestytty sopimusten osalta .
Amsterdamer Vertrag
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Amsterdamin
Maastrichter Vertrag
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Maastrichtin
Deutsch Häufigkeit Französisch
Vertrag
 
(in ca. 74% aller Fälle)
  • traité
  • Traité
de In dieser Hinsicht setzt die Verfassung keinerlei Fristen , und ich möchte zu diesem Zeitpunkt nicht über das Datum spekulieren , bis zu dem der Vertrag durch den Präsidenten unterzeichnet sein wird .
fr À cet égard , la constitution ne fixe pas de délai et je ne voudrais pas spéculer aujourd ' hui sur la date à laquelle le traité sera signé par le président .
Vertrag
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • le traité
  • le Traité
Dieser Vertrag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ce traité
diesen Vertrag
 
(in ca. 85% aller Fälle)
  • ce traité
  • ce Traité
neuen Vertrag
 
(in ca. 81% aller Fälle)
  • nouveau traité
  • nouveau Traité
Vertrag und
 
(in ca. 79% aller Fälle)
  • traité et
  • Traité et
neue Vertrag
 
(in ca. 75% aller Fälle)
nouveau traité
Der Vertrag
 
(in ca. 74% aller Fälle)
  • Le traité
  • Le Traité
einen Vertrag
 
(in ca. 68% aller Fälle)
  • un traité
  • un Traité
Vertrag ist
 
(in ca. 62% aller Fälle)
traité est
Amsterdamer Vertrag
 
(in ca. 61% aller Fälle)
traité d'Amsterdam
dieser Vertrag
 
(in ca. 50% aller Fälle)
ce traité
zum Vertrag
 
(in ca. 48% aller Fälle)
au traité
der Vertrag
 
(in ca. 40% aller Fälle)
  • le traité
  • le Traité
den Vertrag
 
(in ca. 40% aller Fälle)
  • le traité
  • le Traité
  • Le traité
Vertrag über
 
(in ca. 36% aller Fälle)
traité sur
im Vertrag
 
(in ca. 35% aller Fälle)
  • le traité
  • le Traité
Vertrag von
 
(in ca. 29% aller Fälle)
  • le traité
  • Le traité
Vertrag von
 
(in ca. 27% aller Fälle)
traité de
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Vertrag
 
(in ca. 84% aller Fälle)
  • Συνθήκη
  • συνθήκη
de Das Petitionsrecht ist jedoch kein Recht der Völker ; ganz im Gegenteil , es ist vielmehr ein individuelles Recht , das in dem Schutz der Menschenrechte verankert ist , die vom Vertrag nicht nur gegenüber den Unionsbürgern , sondern auch gegenüber allen in der Europäischen Union lebenden Menschen anerkannt werden .
el Όμως , το δικαίωμα αναφοράς δεν είναι δικαίωμα των λαών · είναι , ακριβώς , το εντελώς αντίθετο : είναι ένα ατομικό δικαίωμα , στηριζόμενο στην υπεράσπιση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων , το οποίο η Συνθήκη αναγνωρίζει όχι μόνο στους πολίτες της Ένωσης , αλλά και σε κάθε πρόσωπο , σε κάθε ανθρώπινο ον που βρίσκεται στην Ευρωπαϊκή Ένωση .
Vertrag
 
(in ca. 3% aller Fälle)
τη Συνθήκη
Vertrag keine
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Συνθήκη δεν
neue Vertrag
 
(in ca. 78% aller Fälle)
νέα Συνθήκη
: Vertrag
 
(in ca. 74% aller Fälle)
: Συνθήκη
der Vertrag
 
(in ca. 71% aller Fälle)
η Συνθήκη
Vertrag und
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Συνθήκη και
Vertrag über
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Συνθήκη για
neuen Vertrag
 
(in ca. 67% aller Fälle)
  • νέα Συνθήκη
  • νέα συνθήκη
im Vertrag
 
(in ca. 61% aller Fälle)
στη Συνθήκη
Im Vertrag
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Στη Συνθήκη
einen Vertrag
 
(in ca. 50% aller Fälle)
  • μια συνθήκη
  • μια Συνθήκη
Vertrag .
 
(in ca. 48% aller Fälle)
  • Συνθήκη .
  • συνθήκη .
Vertrag von
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Συνθήκη
Amsterdamer Vertrag
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Συνθήκη του Αμστερνταμ
Der Vertrag
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Συνθήκη
den Vertrag
 
(in ca. 34% aller Fälle)
  • τη Συνθήκη
  • τη συνθήκη
dem Vertrag
 
(in ca. 34% aller Fälle)
τη Συνθήκη
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Vertrag
 
(in ca. 75% aller Fälle)
  • Trattato
  • trattato
de Richtig ist aber auch , und der Ratsvorsitz bemerkte dies soeben , dass dem derzeitigen Vertrag zufolge , nach den geltenden Bestimmungen , die Union bereits jetzt schon in vielen Gremien , darunter der Weltbank und dem Internationalen Währungsfonds , mit einer Stimme sprechen sollte , zumindest , was die Euro-Zone anbelangt .
it Tuttavia , come ha appena messo in rilievo il Presidente in carica del Consiglio , ai sensi del Trattato vigente e delle disposizioni attualmente in vigore , l’Unione dovrebbe già parlare a una sola voce in molte istituzioni , compresa la Banca mondiale e il Fondo monetario internazionale , almeno per quanto riguarda la zona euro .
Vertrag
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • il Trattato
  • il trattato
internationalen Vertrag
 
(in ca. 84% aller Fälle)
trattato internazionale
neuen Vertrag
 
(in ca. 79% aller Fälle)
  • nuovo Trattato
  • nuovo trattato
Der Vertrag
 
(in ca. 70% aller Fälle)
  • Il Trattato
  • Il trattato
diesen Vertrag
 
(in ca. 69% aller Fälle)
  • questo Trattato
  • questo trattato
Vertrag und
 
(in ca. 68% aller Fälle)
  • trattato e
  • Trattato e
neue Vertrag
 
(in ca. 62% aller Fälle)
  • nuovo Trattato
  • nuovo trattato
Im Vertrag
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Il Trattato
einen Vertrag
 
(in ca. 57% aller Fälle)
  • un trattato
  • un Trattato
Vertrag von
 
(in ca. 56% aller Fälle)
  • Trattato di
  • trattato di
diesem Vertrag
 
(in ca. 52% aller Fälle)
questo Trattato
Vertrag ist
 
(in ca. 51% aller Fälle)
Trattato è
der Vertrag
 
(in ca. 51% aller Fälle)
  • il Trattato
  • il trattato
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Vertrag
 
(in ca. 25% aller Fälle)
  • līgumu
  • Līgumu
de Was wird aus der Glaubwürdigkeit der Entscheidungen und der internationalen Zusagen von Großbritannien , eines unserer Mitgliedstaaten , das bereits den Vertrag ratifiziert hat , aber nun droht , seine Entscheidungen und Zusagen aufzuheben , zwei Jahre nachdem es sie verabschiedet hat .
lv Kas notiks ar ticamību lēmumiem un ar starptautiskajām saistībām , ko uzņēmusies Apvienotā Karaliste , viena no ES dalībvalstīm , kas jau ir ratificējusi līgumu , bet tagad draud apturēt savus lēmumus un saistības divus gadus pēc to pieņemšanas ?
Vertrag
 
(in ca. 22% aller Fälle)
  • līgums
  • Līgums
de Der Geist der Richtlinie 1999/70/EG wird für dieses Personal insofern eingehalten , als ihnen generell ein erster Arbeitsvertrag für einen bestimmten Zeitraum , dann eine Verlängerung für einen bestimmten Zeitraum und ein dritter Vertrag für einen unbefristeten Zeitraum angeboten wird .
lv Direktīva Nr . 1999/70/EK nosaka , ka šādiem darbiniekiem sākumā parasti tiek piedāvāts pirmais līgums uz noteiktu laiku , tad šī līguma pagarinājums uz noteiktu laiku un visbeidzot trešais līgums uz nenoteiktu laiku .
Vertrag
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Lisabonas
de ( SK ) Der Vertrag von Lissabon bringt neue Aufgaben und Verpflichtungen mit sich , sowohl für das Europäische Parlament als auch für die Europäische Kommission .
lv ( SK ) Lisabonas Līgums gan Eiropas Parlamentam , gan Eiropas Komisijai nosaka jaunus uzdevumus un pienākumus .
Vertrag
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • līgumā
  • Līgumā
de Die Befürwortung der Eigenmittel bedeutet nichts anderes als das , was im Vertrag von Lissabon verankert ist .
lv Atbalsts pašu resursiem ir ne vairāk ne mazāk kā paredzēts Lisabonas līgumā .
Vertrag
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Sanktionen dürfen nur in den Fällen auferlegt werden , die im Vertrag vorgesehen sind .
lv Sankcijas var piemērot vienīgi Līgumā paredzētajos gadījumos .
Vertrag
 
(in ca. 3% aller Fälle)
līguma
de Das ist eine Abweichung von den Verträgen , die heute gelten , sowie vom Vertrag von Lissabon , über den wir sprechen . Und es ist eine Art von Supranationalismus , von dem eigentlich niemand gesprochen hat .
lv Tā ir novirze no līgumiem , kas šodien ir spēkā , un no Lisabonas līguma , par kuru runājam , un tā ir arī pārvalstiskuma izpausme , ko patiesībā neviens nav apspriedis .
Vertrag
 
(in ca. 2% aller Fälle)
līgumu .
Dieser Vertrag
 
(in ca. 91% aller Fälle)
  • Šis Līgums
  • Šis līgums
neue Vertrag
 
(in ca. 83% aller Fälle)
  • jaunais Līgums
  • Jaunais Līgums
dieser Vertrag
 
(in ca. 65% aller Fälle)
  • šis Līgums
  • šis līgums
diesen Vertrag
 
(in ca. 62% aller Fälle)
  • šo līgumu
  • šo Līgumu
im Vertrag
 
(in ca. 54% aller Fälle)
  • līgumā
  • Līgumā
neuen Vertrag
 
(in ca. 38% aller Fälle)
  • jauno līgumu
  • jauno Līgumu
der Vertrag
 
(in ca. 35% aller Fälle)
  • līgums
  • Līgums
der Vertrag
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Lisabonas līgums
im Vertrag
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Lisabonas līgumā
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Vertrag
 
(in ca. 17% aller Fälle)
  • sutartį
  • Sutartį
de Dieser Bericht billigt den Vertrag von Lissabon und stellt eindeutig fest , dass er eine wesentliche Verbesserung gegenüber den bestehenden Verträgen bedeutet . Er führt an , dass es wünschenswert sei , dass der Vertrag von Lissabon bis Ende 2008 von allen Mitgliedsstaaten ratifiziert ist , und betont , dass er einen stabilen Rahmen , der eine künftige Weiterentwicklung der Union ermöglicht , bietet .
lt Pone Pirmininke , šiame Lisabonos sutartį remiančiame pranešime aiškiai konstatuojama , kad ji yra esminis pagerinimas esamų sutarčių pagrindu , teigiama , kad būtų pageidautina Lisabonos sutartį ratifikuoti visoms valstybėms narėms iki šių metų pabaigos , ir tvirtinama , kad ji suteiks stabilią struktūrą , leisiančią ateityje toliau plėtoti Sąjungą .
Vertrag
 
(in ca. 15% aller Fälle)
  • sutartis
  • Sutartis
de ( DA ) Herr Präsident ! Der Vertrag von Lissabon ist , wie jedermann weiß , der Verfassungsvertrag ohne Flaggen und Musik .
lt ( DA ) Pone Pirmininke , visi žino , kad Lisabonos sutartis yra ta pati Sutartis dėl Konstitucijos Europai , tik be vėliavų ir muzikos .
Vertrag
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Lisabonos
de Dieser Bericht billigt den Vertrag von Lissabon und stellt eindeutig fest , dass er eine wesentliche Verbesserung gegenüber den bestehenden Verträgen bedeutet . Er führt an , dass es wünschenswert sei , dass der Vertrag von Lissabon bis Ende 2008 von allen Mitgliedsstaaten ratifiziert ist , und betont , dass er einen stabilen Rahmen , der eine künftige Weiterentwicklung der Union ermöglicht , bietet .
lt Pone Pirmininke , šiame Lisabonos sutartį remiančiame pranešime aiškiai konstatuojama , kad ji yra esminis pagerinimas esamų sutarčių pagrindu , teigiama , kad būtų pageidautina Lisabonos sutartį ratifikuoti visoms valstybėms narėms iki šių metų pabaigos , ir tvirtinama , kad ji suteiks stabilią struktūrą , leisiančią ateityje toliau plėtoti Sąjungą .
Vertrag
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • sutarties
  • Sutarties
de Gestern hat das dänische Parlament ein Referendum über einen Vertrag , den die Abgeordneten nicht gelesen hatten , abgelehnt .
lt Vakar Danijos Parlamentas atsisaksurengti referendumą dėl sutarties , kurios neskaitė .
Vertrag
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • sutartyje
  • Sutartyje
de Der Vertrag von Lissabon hat uns nun exakt jene gesetzliche Basis gegeben , die wir für diese neue Tourismuspolitik in der Europäischen Union benötigten und die das Europäische Parlament für eine Reihe von Pilotprojekten und vorbereitenden Vorhaben in der Vergangenheit einforderte .
lt Lisabonos sutartyje galiausiai buvo sukurtas būtent toks teisinis pagrindas , kurio mums reikėjo naujai Europos Sąjungos turizmo politikai kurti ir kurį Europos Parlamentas ragino sukurti įvairiuose bandomuosiuose ir parengiamuosiuose projektuose .
Vertrag
 
(in ca. 4% aller Fälle)
sutartimi
de Der Vertrag von Lissabon ändert den rechtlichen und politischen Kontext der Verordnung , indem er den Bürgern mehr Möglichkeiten zur Teilnahme an den Aktivitäten der Union gibt .
lt Lisabonos sutartimi pakeičiamas teisinis ir politinis reglamento pagrindas piliečiams suteikiant geresnių galimybių dalyvauti Europos Sąjungos veikloje .
Vertrag
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Es ist die volle Absicht der Kommission und des Rates , das Europäische Parlament gemäß dem Vertrag von Lissabon bei dem dauerhaften Abkommen einzubeziehen .
lt Komisija ir Taryba , remdamosi Lisabonos sutartimi , siekia , kad sudarant nuolatinį susitarimą dalyvautų ir Europos Parlamentas .
Dieser Vertrag
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Ši sutartis
dieser Vertrag
 
(in ca. 82% aller Fälle)
  • ši Sutartis
  • ši sutartis
im Vertrag
 
(in ca. 60% aller Fälle)
  • sutartyje
  • Sutartyje
neue Vertrag
 
(in ca. 59% aller Fälle)
naujoji Sutartis
diesen Vertrag
 
(in ca. 52% aller Fälle)
  • šią Sutartį
  • šią sutartį
der Vertrag
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Lisabonos sutartis
den Vertrag
 
(in ca. 26% aller Fälle)
  • sutartį
  • Sutartį
der Vertrag
 
(in ca. 26% aller Fälle)
  • sutartis
  • Sutartis
Der Vertrag
 
(in ca. 21% aller Fälle)
.
im Vertrag
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Lisabonos sutartyje
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Vertrag
 
(in ca. 69% aller Fälle)
  • Verdrag
  • verdrag
de Die Kommission arbeitet nämlich momentan eine Mitteilung über das künftige Rahmenprogramm aus , welches Maßnahmen der vom Kommissar nützlicherweise vorgestellten Art gestatten wird , wenn der Vertrag von Amsterdam - hoffentlich - ratifiziert wird und wir in der Lage sind , diese Themen weiterzuentwickeln .
nl De Commissie staat op het punt met een mededeling te komen over een toekomstig kaderprogramma dat voorziet in actie , zodat wij zodra het Verdrag van Amsterdam geratificeerd is , spijkers met koppen kunnen slaan .
Vertrag
 
(in ca. 15% aller Fälle)
het Verdrag
: Vertrag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
: Verdrag
Dieser Vertrag
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Dit Verdrag
dieser Vertrag
 
(in ca. 87% aller Fälle)
  • dit Verdrag
  • dit verdrag
diesem Vertrag
 
(in ca. 86% aller Fälle)
  • dit Verdrag
  • dit verdrag
einen Vertrag
 
(in ca. 85% aller Fälle)
  • een Verdrag
  • een verdrag
neue Vertrag
 
(in ca. 80% aller Fälle)
  • nieuwe Verdrag
  • nieuwe verdrag
Vertrag zu
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Verdrag te
Der Vertrag
 
(in ca. 77% aller Fälle)
  • Het Verdrag
  • het Verdrag
diesen Vertrag
 
(in ca. 75% aller Fälle)
  • dit Verdrag
  • dit verdrag
Vertrag selbst
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Verdrag zelf
Vertrag nicht
 
(in ca. 72% aller Fälle)
Verdrag niet
Vertrag und
 
(in ca. 70% aller Fälle)
  • Verdrag en
  • verdrag en
Vertrag ist
 
(in ca. 64% aller Fälle)
Verdrag is
neuen Vertrag
 
(in ca. 53% aller Fälle)
  • nieuwe Verdrag
  • nieuwe verdrag
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Vertrag
 
(in ca. 36% aller Fälle)
  • traktat
  • Traktat
de Wir haben gerade erst einen Vertrag unterzeichnet , aber wir brauchen einen neuen Geist .
pl Podpisaliśmy właśnie traktat , ale potrzebujemy nowego ducha .
Vertrag
 
(in ca. 19% aller Fälle)
  • traktatu
  • Traktatu
de Ich denke nicht , dass es darum geht , ob wir einen Vertrag haben oder nicht , sondern eher darum , ob die europäische Solidarität ein Konzept ist , das es nur in politischen Erklärungen gibt , oder ob es eine spezifische politische Praxis ist , die auf die Bürger mehrerer Mitgliedstaaten Anwendung findet .
pl Myślę , że tak naprawdę nie chodzi tutaj o traktat czy o brak traktatu , lecz o to , czy solidarność europejska jest pojęciem używanym tylko w deklaracjach politycznych , czy jest pewną praktyką polityczną , praktyką dotyczącą obywateli różnych krajów członkowskich .
Vertrag
 
(in ca. 5% aller Fälle)
.
de Auf der Grundlage dieser Elemente müssen wir zusammenkommen , diskutieren , und sicherstellen , dass wir die Artikel 312 und 324 des Vertrags einhalten , die Vorschriften enthalten , wonach alle Elemente durchgeführt werden müssen , um eine Einigung zu erzielen , diese Sitzungen , und diese Koordinierung umzusetzen , durch die die nach dem Vertrag vorgesehenen neuen Verfahren realisiert werden können .
pl Na podstawie tych elementów będziemy musieli się spotykać , będziemy musieli dyskutować , będziemy musieli zyskać pewność , że przestrzegamy art. 312 i 324 traktatu , które stanowią , że do uzyskania porozumienia , odbywania wspomnianych posiedzeń i prowadzenia koordynacji , która umożliwi wcielenie w życie tych nowych procedur określonych w traktacie , wymagane są wszystkie elementy .
Vertrag
 
(in ca. 2% aller Fälle)
lizboński
de Wir wissen , dass der Vertrag von Lissabon ab Dezember dieses Jahres in Kraft tritt , und wir benötigen diesen Bericht auf jeden Fall .
pl Wiemy , że traktat lizboński wejdzie w życie w grudniu tego roku i to sprawozdanie zdecydowanie było nam potrzebne .
Vertrag
 
(in ca. 2% aller Fälle)
traktat lizboński
Vertrag
 
(in ca. 2% aller Fälle)
traktacie
de Der Vertrag von Lissabon legt die rechtliche Grundlage für den Beitritt der EU zur EMRK fest - dem wichtigsten Instrument zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten in Europa , dem Kernstück von Europa .
pl W traktacie lizbońskim określono prawne podstawy przystąpienia przez UE do EKPC - najważniejszego instrumentu ochrony praw człowieka i wolności podstawowych w Europie , sedna Europy .
: Vertrag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
: traktatu
Dieser Vertrag
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Traktat ten
neue Vertrag
 
(in ca. 74% aller Fälle)
  • Nowy traktat
  • nowy traktat
  • nowy Traktat
diesen Vertrag
 
(in ca. 60% aller Fälle)
  • ten traktat
  • ten Traktat
Vertrag über
 
(in ca. 55% aller Fälle)
o Unii
im Vertrag
 
(in ca. 55% aller Fälle)
  • w traktacie
  • w Traktacie
dieser Vertrag
 
(in ca. 54% aller Fälle)
ten Traktat
der Vertrag
 
(in ca. 45% aller Fälle)
  • traktat
  • Traktat
Der Vertrag
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Traktat
zum Vertrag
 
(in ca. 41% aller Fälle)
sprawie traktatu
neuen Vertrag
 
(in ca. 29% aller Fälle)
  • nowego traktatu
  • nowego Traktatu
den Vertrag
 
(in ca. 23% aller Fälle)
  • traktat
  • Traktat
neuen Vertrag
 
(in ca. 22% aller Fälle)
  • nowy traktat
  • Nowy traktat
  • nowy Traktat
Der Vertrag
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Traktat lizboński
den Vertrag
 
(in ca. 17% aller Fälle)
  • traktatu
  • Traktatu
der Vertrag
 
(in ca. 17% aller Fälle)
traktat lizboński
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Vertrag
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Tratado
de Zweitens : der 73 . Sitz , der Italien zugewiesen wird , geht von dem Grundsatz der degressiven Proportionalität aus , der im Vertrag festgeschrieben ist und den das Parlament vorgeschlagen und der Rat gebilligt hat .
pt A minha segunda observação é que o 73º lugar atribuído a Itália não se coaduna com o princípio da proporcionalidade degressiva inscrito no Tratado , proposto pelo Parlamento e aceite pelo Conselho .
Vertrag
 
(in ca. 5% aller Fälle)
o Tratado
Vertrag
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Tratado de
nächsten Vertrag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
próximo tratado
Vertrag und
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tratado e
internationalen Vertrag
 
(in ca. 96% aller Fälle)
  • tratado internacional
  • Tratado internacional
vereinfachten Vertrag
 
(in ca. 95% aller Fälle)
  • Tratado simplificado
  • tratado simplificado
Vertrag selbst
 
(in ca. 94% aller Fälle)
próprio Tratado
Der Vertrag
 
(in ca. 83% aller Fälle)
O Tratado
neue Vertrag
 
(in ca. 83% aller Fälle)
novo Tratado
neuen Vertrag
 
(in ca. 79% aller Fälle)
  • novo Tratado
  • novo tratado
dieser Vertrag
 
(in ca. 74% aller Fälle)
este Tratado
diesen Vertrag
 
(in ca. 73% aller Fälle)
  • este Tratado
  • Este Tratado
im Vertrag
 
(in ca. 69% aller Fälle)
no Tratado
Vertrag von
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Tratado de
zum Vertrag
 
(in ca. 67% aller Fälle)
ao Tratado
Im Vertrag
 
(in ca. 62% aller Fälle)
O Tratado
Dieser Vertrag
 
(in ca. 60% aller Fälle)
Este Tratado
der Vertrag
 
(in ca. 56% aller Fälle)
o Tratado
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Vertrag
 
(in ca. 64% aller Fälle)
  • Tratatul
  • tratatul
de Wenn auch das tschechische Parlament morgen den Vertrag von Lissabon ratifiziert , bedeutet das , dass wir uns damals haben komplett abspeisen lassen .
ro Dacă şi parlamentul ceh ratifică mâine Tratatul de la Lisabona , aceasta înseamnă că am fost complet induşi în eroare atunci .
Vertrag
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • tratat
  • Tratat
de Doch genau für diesen Vertrag sind Sie doch !
ro Şi totuşi sunteţi în favoarea acestui tratat .
Vertrag
 
(in ca. 3% aller Fälle)
la
de Die unter dem Vertrag von Lissabon vorgesehenen internationalen Luftverkehrsabkommen sind supranationale Abkommen , die sich teilweise mit den bestehenden , von den Mitgliedstaaten umgesetzten , bilateralen Abkommen decken sollen .
ro Acordurile aeriene internaționale prevăzute în Tratatul de la Lisabona sunt acorduri supranaționale , care se vor suprapune cu acordurile bilaterale existente între statele membre .
Vertrag
 
(in ca. 2% aller Fälle)
la Lisabona .
Vertrag
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Tratatului
de Das Beste am Vertrag von Lissabon ist der Umstand , dass durch ihn unsere gemeinsame Verantwortung gewachsen ist .
ro Cel mai bun aspect al Tratatului de la Lisabona este acela că a consolidat responsabilitatea noastră comună .
unbefristeten Vertrag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
pe durată nedeterminată
Dieser Vertrag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Acest tratat
neue Vertrag
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Noul tratat
diesen Vertrag
 
(in ca. 58% aller Fälle)
acest tratat
verbindlichen Vertrag
 
(in ca. 58% aller Fälle)
tratat obligatoriu
Vertrag von
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Tratatul de
im Vertrag
 
(in ca. 47% aller Fälle)
în Tratatul
einen Vertrag
 
(in ca. 45% aller Fälle)
un tratat
Der Vertrag
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Tratatul de
einen Vertrag
 
(in ca. 40% aller Fälle)
un contract
der Vertrag
 
(in ca. 32% aller Fälle)
  • Tratatul
  • tratatul
Der Vertrag
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Tratatul
Vertrag über
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Tratatul privind
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Vertrag
 
(in ca. 47% aller Fälle)
  • fördraget
  • Fördraget
de Wir haben den Vertrag , benötigen aber dessen ordnungsgemäße Umsetzung und sogar mehr als das .
sv Vi har fördraget , men det måste förstärkas och det krävs mer .
Vertrag
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Lissabonfördraget
de Sie sind wirklich sehr populär , weil Sie nur wenige Tage , nachdem die irische Bevölkerung den Lissabon-Vertrag abgelehnt hatte , diesen Vertrag im britischen Parlament rigoros durchsetzten und damit Ihr Wahlversprechen brachen , dem britischen Volk ein Referendum zum Verfassungsvertrag zu ermöglichen .
sv Ni är verkligen populär här eftersom ni , inom ett par dagar efter Irlands ” nej ” till Lissabonfördraget , lyckades driva igenom just det fördraget i det brittiska parlamentet och i och med det bryta ett särskilt offentligt deklarerat löfte till det brittiska folket om att de skulle få folkomrösta om konstitutionsfördraget .
Vertrag
 
(in ca. 5% aller Fälle)
fördrag
de Allgemein sagt man , dass dem Parlament durch diesen Vertrag mehr Rechte zuwachsen werden . Bei genauer Betrachtung gewinnt dieses Parlament seine Rolle nur dann , wenn es sich bei seiner Arbeit auf eine absolute Mehrheit seiner Mitglieder stützen kann .
sv Det sägs allmänt att detta fördrag kommer att ge kammaren nya rättigheter . En närmare granskning visar att kammaren får en egen roll endast när den i sitt arbete kan stödja sig mot en absolut majoritet av sina ledamöter .
Vertrag
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Amsterdamfördraget
de Viele haben ja deutlich gemacht , daß der Vertrag von Amsterdam beinhaltet , daß die Frage einer gemeinsamen Verteidigung mit den derzeitigen Beschreibungen für lange Zeit auf Eis gelegt worden ist .
sv Det finns ju många som har klarlagt att Amsterdamfördraget innebär att frågan om ett gemensamt försvar för ganska lång tid har skjutits åt sidan med nuvarande beskrivningar .
nächsten Vertrag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nästa fördrag
: Vertrag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
: Lissabonfördraget
Dieser Vertrag
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Detta fördrag
Amsterdamer Vertrag
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Amsterdamfördraget
dieser Vertrag
 
(in ca. 80% aller Fälle)
detta fördrag
neuer Vertrag
 
(in ca. 80% aller Fälle)
nytt fördrag
Vertrag für
 
(in ca. 77% aller Fälle)
fördrag för
neue Vertrag
 
(in ca. 77% aller Fälle)
nya fördraget
diesen Vertrag
 
(in ca. 74% aller Fälle)
detta fördrag
internationalen Vertrag
 
(in ca. 71% aller Fälle)
internationellt fördrag
einen Vertrag
 
(in ca. 71% aller Fälle)
ett fördrag
Maastrichter Vertrag
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Maastrichtfördraget
Vertrag und
 
(in ca. 64% aller Fälle)
fördraget och
Vertrag von
 
(in ca. 61% aller Fälle)
Lissabonfördraget
ein Vertrag
 
(in ca. 57% aller Fälle)
ett fördrag
diesem Vertrag
 
(in ca. 55% aller Fälle)
detta fördrag
Vertrag ist
 
(in ca. 52% aller Fälle)
  • Fördraget är
  • fördraget är
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Vertrag
 
(in ca. 32% aller Fälle)
  • zmluva
  • Zmluva
de Hierzu wird es kommen , wenn der Vertrag von Lissabon in Kraft tritt , da er politischen Wandel erfolgreich mit wünschenswerten und notwendigen Reformen von Befugnissen , Instrumenten und Verfahren verbindet .
sk Táto doba nastane , keď vstúpi do platnosti Lisabonská zmluva , pretože úspešne spája zmenu politiky so žiadúcimi a potrebnými reformami v oblasti právomocí , nástrojov a postupov .
Vertrag
 
(in ca. 8% aller Fälle)
zmluve
de Herr Präsident , Herr Ratspräsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Ich gehe davon aus , dass wir heute zum letzten Mal eine Aussprache in dieser Form über die Politikstrategie abhalten , weil wir mit dem Vertrag von Lissabon ein neues Modell bekommen sollen .
sk ( DE ) Pán predseda , pán úradujúci predseda Rady , dámy a páni , domnievam sa , že dnes diskutujeme o politickej stratégii posledný raz v tejto podobe , lebo v Lisabonskej zmluve bude existovať nový model .
Vertrag
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Lisabonská zmluva
Vertrag
 
(in ca. 6% aller Fälle)
zmluvu
de Wenn die EU-Politiker einen neuen Vertrag wollen , müssen sie zuerst den Bürgerinnen und Bürgern ein Referendum gewähren .
sk Ak politici EÚ chcú novú zmluvu , musia najprv dať občanom referendum .
Vertrag
 
(in ca. 6% aller Fälle)
zmluvy
de Seit der Vertrag von Lissabon umgesetzt wird , haben das Parlament und der Rat bei Haushaltsfragen im Wege des Mitentscheidungsverfahrens entschieden . Da wir bisher keinerlei genaue Zusage über die Rolle , die wir als Abgeordnete bei der Aufstellung des nächsten Finanzrahmens und bei den notwendigen Überlegungen zu unseren Eigenmitteln haben , laufen wir Gefahr , dem Rat zu gestatten , Herr und Meister über die Zukunft des europäischen Projekts zu werden .
sk Od zavedenia Lisabonskej zmluvy rozhodoval Parlament o rozpočtových záležitostiach spolu s Radou , pričom tým , že sme doposiaľ nedostali žiadne konkrétne záväzky v súvislosti s úlohou , ktorú ako poslanci EP budeme mať pri pripravovaní ďalšieho finančného rámca , ani v súvislosti s potrebnou spätnou väzbou so zameraním na nové vlastné zdroje , podstupujeme riziko , že umožníme Rade stať sa pánom budúcnosti európskeho projektu .
Vertrag
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Sanktionen dürfen nur in den Fällen auferlegt werden , die im Vertrag vorgesehen sind .
sk Sankcie sa môžu uplatňovať len v prípade , že sú ustanovené v zmluve .
Vertrag
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Lisabonskej
de Seit der Vertrag von Lissabon umgesetzt wird , haben das Parlament und der Rat bei Haushaltsfragen im Wege des Mitentscheidungsverfahrens entschieden . Da wir bisher keinerlei genaue Zusage über die Rolle , die wir als Abgeordnete bei der Aufstellung des nächsten Finanzrahmens und bei den notwendigen Überlegungen zu unseren Eigenmitteln haben , laufen wir Gefahr , dem Rat zu gestatten , Herr und Meister über die Zukunft des europäischen Projekts zu werden .
sk Od zavedenia Lisabonskej zmluvy rozhodoval Parlament o rozpočtových záležitostiach spolu s Radou , pričom tým , že sme doposiaľ nedostali žiadne konkrétne záväzky v súvislosti s úlohou , ktorú ako poslanci EP budeme mať pri pripravovaní ďalšieho finančného rámca , ani v súvislosti s potrebnou spätnou väzbou so zameraním na nové vlastné zdroje , podstupujeme riziko , že umožníme Rade stať sa pánom budúcnosti európskeho projektu .
verbindlichen Vertrag
 
(in ca. 94% aller Fälle)
záväznú zmluvu
dieser Vertrag
 
(in ca. 81% aller Fälle)
  • táto zmluva
  • táto Zmluva
Dieser Vertrag
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Táto zmluva
einen Vertrag
 
(in ca. 73% aller Fälle)
zmluvu
Vertrag unterzeichnet
 
(in ca. 71% aller Fälle)
podpísali zmluvu
neue Vertrag
 
(in ca. 68% aller Fälle)
  • nová zmluva
  • Nová zmluva
Vertrag ratifiziert
 
(in ca. 67% aller Fälle)
po ratifikácii
: Vertrag
 
(in ca. 57% aller Fälle)
: Lisabonská
diesen Vertrag
 
(in ca. 51% aller Fälle)
túto zmluvu
Vertrag mit
 
(in ca. 50% aller Fälle)
zmluvu
der Vertrag
 
(in ca. 41% aller Fälle)
  • zmluva
  • Zmluva
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Vertrag
 
(in ca. 35% aller Fälle)
  • pogodba
  • Pogodba
de Es muss uns natürlich klar sein , dass der Vertrag von Lissabon noch nicht in Kraft ist .
sl Seveda , moramo seveda tudi jasno vedeti , da lizbonska pogodba še ni v veljavi .
Vertrag
 
(in ca. 17% aller Fälle)
  • pogodbo
  • Pogodbo
de Im Namen der Mitglieder der PPE-DE-Fraktion appelliere ich an die Mitgliedstaaten , dem Beispiel Ungarns , Sloweniens , Rumäniens , Maltas und Frankreichs zu folgen und den Vertrag von Lissabon unverzüglich zu ratifizieren , damit er bereits 2009 in Kraft treten kann .
sl V imenu poslancev skupine PPE-DE pozivam države članice , da sledijo vzoru Madžarske , Slovenije , Romunije , Malte in Francije ter takoj ratificirajo lizbonsko pogodbo , da lahko začne veljati leta 2009 .
Vertrag
 
(in ca. 5% aller Fälle)
pogodbi
de Das stärkste Stück ist jedoch die Tatsache , dass ein Bericht über angebliche Grundrechte de facto auf dem Vertrag von Lissabon fußt - einem Vertrag , der in Volksentscheiden abgelehnt wurde und der gegenwärtig keinerlei rechtliche Basis besitzt .
sl Pika na i pa je dejstvo , da poročilo o tako imenovanih temeljnih pravicah dejansko temelji na Lizbonski pogodbi , pogodbi , ki je bila zavrnjena z referendumom in trenutno nima nobene pravne podlage .
Vertrag
 
(in ca. 4% aller Fälle)
pogodbe
de Heute müssen wir auch die sich aus der neuen Rolle des Europäischen Parlaments in Verbindung mit dem in Kraft tretenden Vertrag von Lissabon erwachsenden Kosten decken .
sl Danes moramo prav tako obravnavati odhodke , ki so posledica nove vloge Evropskega parlamenta v zvezi z uveljavitvijo Lizbonske pogodbe .
Vertrag
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Lizbonska pogodba
Vertrag
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Sanktionen dürfen nur in den Fällen auferlegt werden , die im Vertrag vorgesehen sind .
sl Kazni je mogoče uporabljati le v primerih , ko so zagotovljene s Pogodbo .
guter Vertrag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
dobra pogodba
: Vertrag
 
(in ca. 93% aller Fälle)
: Lizbonska
Dieser Vertrag
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Ta pogodba
dieser Vertrag
 
(in ca. 84% aller Fälle)
ta pogodba
neuen Vertrag
 
(in ca. 59% aller Fälle)
  • novo pogodbo
  • novo Pogodbo
diesen Vertrag
 
(in ca. 55% aller Fälle)
to pogodbo
diesem Vertrag
 
(in ca. 50% aller Fälle)
tej pogodbi
der Vertrag
 
(in ca. 49% aller Fälle)
  • pogodba
  • Pogodba
neue Vertrag
 
(in ca. 46% aller Fälle)
nova pogodba
Vertrag über
 
(in ca. 36% aller Fälle)
  • Pogodba o
  • pogodba o
Vertrag über
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Pogodbo o
den Vertrag
 
(in ca. 29% aller Fälle)
  • pogodbo
  • Pogodbo
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Vertrag
 
(in ca. 72% aller Fälle)
  • Tratado
  • tratado
de Es ist ein Verfahren , das uns der Vertrag von Maastricht erlaubt .
es Se trata de un procedimiento conforme al Tratado de Maastricht .
Vertrag
 
(in ca. 15% aller Fälle)
el Tratado
: Vertrag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
: Tratado
Dieser Vertrag
 
(in ca. 96% aller Fälle)
  • Este Tratado
  • Este tratado
Der Vertrag
 
(in ca. 84% aller Fälle)
El Tratado
dieser Vertrag
 
(in ca. 76% aller Fälle)
este Tratado
neue Vertrag
 
(in ca. 75% aller Fälle)
  • nuevo Tratado
  • nuevo tratado
diesen Vertrag
 
(in ca. 74% aller Fälle)
este Tratado
neuen Vertrag
 
(in ca. 72% aller Fälle)
  • nuevo Tratado
  • nuevo tratado
Vertrag und
 
(in ca. 66% aller Fälle)
Tratado y
Vertrag selbst
 
(in ca. 65% aller Fälle)
propio Tratado
diesem Vertrag
 
(in ca. 64% aller Fälle)
  • este Tratado
  • este tratado
Vertrag .
 
(in ca. 62% aller Fälle)
  • Tratado .
  • tratado .
einen Vertrag
 
(in ca. 59% aller Fälle)
  • un tratado
  • un Tratado
internationalen Vertrag
 
(in ca. 58% aller Fälle)
tratado internacional
der Vertrag
 
(in ca. 58% aller Fälle)
el Tratado
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Vertrag
 
(in ca. 34% aller Fälle)
  • smlouva
  • Smlouva
de Der Vertrag von Lissabon wird eine verständlichere , demokratischere und effizientere Europäische Union schaffen , und wir können damit jetzt noch nicht aufhören .
cs Lisabonská smlouva vytváří pochopitelnější , demokratičtější a účinnější Evropskou unii a toho se prostě nemůžeme vzdát .
Vertrag
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Lisabonská smlouva
Vertrag
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • smlouvě
  • Smlouvě
de Drittens , nach dem Vertrag von Lissabon muss das Europäische Parlament besser eingebunden , beteiligt und informiert werden .
cs Za třetí , po Lisabonské smlouvě musí být lépe integrován , zapojen a informován Evropský parlament . .
Vertrag
 
(in ca. 5% aller Fälle)
smlouvu
de Wenn auch das tschechische Parlament morgen den Vertrag von Lissabon ratifiziert , bedeutet das , dass wir uns damals haben komplett abspeisen lassen .
cs Jestliže české předsednictví zítra také ratifikuje Lisabonskou smlouvu , znamená to , že jsme byli zcela odmítnuti .
Vertrag
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • smlouvy
  • Smlouvy
de Die Union hat in der Tat bei ihren internationalen Partnern an Glaubwürdigkeit verloren und riskiert , ihre Verpflichtungen in Zukunft nicht finanzieren zu können und die neuen Aktionsbereiche , die sich aus dem Vertrag von Lissabon ergeben , in Zukunft nicht ausfüllen zu können .
cs Evropská unie ztratila důvěryhodnost u svých mezinárodních partnerů a hrozí jí , že nebude schopná financovat své závazky a nebude ani schopná naplňovat nové oblasti činnosti vyplývající z Lisabonské smlouvy .
Vertrag
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Meine Damen und Herren , der Grund , weshalb wir heute Morgen mit der Hohen Vertreterin der Union für Außen - und Sicherheitspolitik sprechen , ist , dass wir Europa mit dem Vertrag von Lissabon eine Stimme und ein Gesicht geben wollten .
cs Dámy a pánové , důvodem , proč se dnes ráno setkáváme s vysokou představitelkou Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku , je , že chceme dát Evropě hlas a tvář podle Lisabonské smlouvy .
Vertrag
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Lisabonské
de Drittens , nach dem Vertrag von Lissabon muss das Europäische Parlament besser eingebunden , beteiligt und informiert werden .
cs Za třetí , po Lisabonské smlouvě musí být lépe integrován , zapojen a informován Evropský parlament . .
Vertrag
 
(in ca. 2% aller Fälle)
smlouvou
de Das Europäische Parlament verteidigt seine Privilegien , die im Vertrag von Lissabon festgeschrieben sind .
cs Evropský parlament hájí své pravomoci stanovené Lisabonskou smlouvou .
guter Vertrag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
dobrá smlouva
internationalen Vertrag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
mezinárodní smlouvy
Prümer Vertrag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Prümská smlouva
Dieser Vertrag
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Tato smlouva
dieser Vertrag
 
(in ca. 83% aller Fälle)
  • tato smlouva
  • tato Smlouva
neue Vertrag
 
(in ca. 74% aller Fälle)
  • nová smlouva
  • nová Smlouva
Vertrag über
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Smlouva o
diesen Vertrag
 
(in ca. 71% aller Fälle)
tuto smlouvu
: Vertrag
 
(in ca. 56% aller Fälle)
: Lisabonská
der Vertrag
 
(in ca. 38% aller Fälle)
  • smlouva
  • Smlouva
der Vertrag
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Lisabonská smlouva
Vertrag von
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Lisabonská smlouva
den Vertrag
 
(in ca. 26% aller Fälle)
  • smlouvu
  • Smlouvu
neuen Vertrag
 
(in ca. 25% aller Fälle)
novou smlouvu
im Vertrag
 
(in ca. 24% aller Fälle)
  • ve Smlouvě
  • ve smlouvě
Der Vertrag
 
(in ca. 20% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Vertrag
 
(in ca. 50% aller Fälle)
  • Szerződés
  • szerződés
de Nächstes Mal wird es derartige Komplikationen nicht geben , da der Vertrag von Lissabon in Kraft sein wird .
hu Legközelebb nem lesznek ilyen bonyodalmak , mert hatályos lesz a Lisszaboni Szerződés .
Vertrag
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Lisszaboni
de Erstens . Wenn der Vertrag von Lissabon in allen Mitgliedstaaten ratifiziert ist , dann werden 2009 Zuständigkeiten von den Mitgliedstaaten auf die Europäische Gemeinschaft übertragen , wodurch die EU neue Zuständigkeitsbereiche erhält .
hu Először , ha valamennyi tagállam ratifikálja a Lisszaboni Szerződést , 2009-ben hatáskörök kerülnek át a tagállamoktól az Unióhoz , ami az utóbbinak új feladatköröket teremt .
Vertrag
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Lisszaboni Szerződés
Vertrag
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Szerződést
de Erstens . Wenn der Vertrag von Lissabon in allen Mitgliedstaaten ratifiziert ist , dann werden 2009 Zuständigkeiten von den Mitgliedstaaten auf die Europäische Gemeinschaft übertragen , wodurch die EU neue Zuständigkeitsbereiche erhält .
hu Először , ha valamennyi tagállam ratifikálja a Lisszaboni Szerződést , 2009-ben hatáskörök kerülnek át a tagállamoktól az Unióhoz , ami az utóbbinak új feladatköröket teremt .
Der Vertrag
 
(in ca. 66% aller Fälle)
A
im Vertrag
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Szerződésben
neue Vertrag
 
(in ca. 49% aller Fälle)
új Szerződés
neuen Vertrag
 
(in ca. 46% aller Fälle)
  • új szerződés
  • új Szerződés
zum Vertrag
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Lisszaboni Szerződésre
der Vertrag
 
(in ca. 32% aller Fälle)
  • Szerződés
  • szerződés
den Vertrag
 
(in ca. 29% aller Fälle)
  • Szerződést
  • szerződést
Vertrag von
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Lisszaboni
Der Vertrag
 
(in ca. 22% aller Fälle)
A Lisszaboni
im Vertrag
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Lisszaboni Szerződésben
Vertrag von
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Lisszaboni Szerződés
den Vertrag
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Szerződés
Vertrag von
 
(in ca. 14% aller Fälle)
  • a Lisszaboni
  • A Lisszaboni
dem Vertrag
 
(in ca. 14% aller Fälle)
  • Szerződés
  • szerződés
Vertrag von
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Szerződés
dem Vertrag
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • A Lisszaboni
  • a Lisszaboni
dem Vertrag
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Szerződéssel
der Vertrag
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Lisszaboni Szerződés
den Vertrag
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Lisszaboni Szerződést
dem Vertrag
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Szerződés által

Häufigkeit

Das Wort Vertrag hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 805. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 101.92 mal vor.

800. Landes
801. französischer
802. Republik
803. österreichischer
804. folgende
805. Vertrag
806. sogar
807. gebaut
808. Armee
809. 1947
810. 1936

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Vertrag von
  • einen Vertrag
  • den Vertrag
  • Vertrag mit
  • unter Vertrag
  • im Vertrag
  • der Vertrag
  • dem Vertrag
  • Der Vertrag
  • im Vertrag von
  • Vertrag über
  • den Vertrag von
  • dem Vertrag von
  • Versailler Vertrag
  • einen Vertrag mit
  • Im Vertrag von
  • Vertrag über die
  • Vertrag mit dem
  • der Vertrag von
  • Der Vertrag von
  • Vertrag , der
  • Vertrag von Lissabon
  • einen Vertrag über
  • Vertrag von Paris
  • Vertrag mit der
  • Vertrag von Maastricht
  • den Vertrag mit
  • der Vertrag mit
  • Vertrag mit den
  • Vertrag von Trianon
  • einen Vertrag mit dem
  • einen Vertrag über die
  • einen Vertrag , der
  • den Vertrag über
  • der Vertrag über
  • dem Vertrag von Lissabon
  • ein Vertrag mit
  • einen Vertrag mit der
  • Vertrag über eine
  • Vertrag über den
  • einem Vertrag mit
  • den Vertrag von Lissabon
  • seinen Vertrag mit
  • ein Vertrag über
  • Der Vertrag mit
  • der Vertrag über die
  • im Vertrag von Paris
  • Vertrag , der die
  • Vertrag über die Europäische
  • den Vertrag über die
  • dem Vertrag von Maastricht
  • einen Vertrag mit den
  • Vertrag über die Arbeitsweise
  • Der Vertrag über
  • Vertrag von Maastricht 1992
  • Im Vertrag von Paris
  • den Vertrag von Trianon
  • Zeige 7 weitere
  • Zeige weniger

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

fɛɐ̯ˈtʀaːk

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Ver-trag

In diesem Wort enthaltene Wörter

V ertrag

Abgeleitete Wörter

  • Vertrages
  • Vertrags
  • Vertragspartner
  • Vertragsparteien
  • Vertragsabschluss
  • Vertragsverlängerung
  • Vertragsstaaten
  • Vertragsunterzeichnung
  • Vertragsangebot
  • Vertragsbedingungen
  • Vertragsverhandlungen
  • AEU-Vertrag
  • Vertragspartei
  • EU-Vertrag
  • Zwei-Jahres-Vertrag
  • Vertragsauflösung
  • Vertragsschluss
  • Vertragswerk
  • Vertragsrecht
  • Vertragsverhältnis
  • Vertragslaufzeit
  • Vertragsende
  • Drei-Jahres-Vertrag
  • Ein-Jahres-Vertrag
  • Vertragspartnern
  • Profi-Vertrag
  • Einjahres-Vertrag
  • Vertragsbruch
  • Vertragsfreiheit
  • Vertragsgestaltung
  • Vertragstext
  • EG-Vertrag
  • Zweijahres-Vertrag
  • Vertragsspieler
  • Vier-Jahres-Vertrag
  • Zwei-plus-Vier-Vertrag
  • Vertragspartners
  • Vertragsstaat
  • Vertragsarbeiter
  • Vertragsbestimmungen
  • Vertragsstrafe
  • Vertragsverletzung
  • Fünf-Jahres-Vertrag
  • Vertragshändler
  • Dreijahres-Vertrag
  • Vertraglich
  • Vertragsentwurf
  • Vertragsarzt
  • Vertragstheorie
  • Vertragsunterschrift
  • Vertragserfüllung
  • Vertragsabschlusses
  • Vertragsärzte
  • Vertragsdauer
  • Vertragsordnung
  • Vertragsabschlüsse
  • Vertragsstaatenkonferenz
  • Vertragsänderung
  • Vertragstypen
  • Vertragsbeziehungen
  • Vertragsklausel
  • Vertragsbruchs
  • Vertragsmanagement
  • Vertragsrechts
  • Vertragsklauseln
  • Vertragsbediensteter
  • Exklusiv-Vertrag
  • Vertragsamateur
  • Élysée-Vertrag
  • Vertragsstrafen
  • Vertragsschlusses
  • Vertragsänderungen
  • Vertragsbindung
  • Vertragliche
  • Vertragsgegner
  • NHL-Vertrag
  • Vertragsfußballspieler
  • INF-Vertrag
  • EWG-Vertrag
  • Vertragsbestandteil
  • Vertragsinhalt
  • Vertragswerke
  • Vertragsverhältnisses
  • Vertragszahnarzt
  • KSE-Vertrag
  • 3-Jahres-Vertrag
  • Vertragsabschlüssen
  • Vertragsunternehmen
  • ABM-Vertrag
  • Vertragshäfen
  • Dayton-Vertrag
  • Vertragsliga
  • Vertragsverhältnisse
  • Vertragsbasis
  • Vertragstreue
  • Vertragstyp
  • Vertragsangebote
  • Vertragskündigung
  • Vertragszahnärzte
  • Vierjahres-Vertrag
  • Vertragspflichten
  • Vertragsbedienstete
  • Vertragsurkunde
  • EG-Vertrages
  • 2-Jahres-Vertrag
  • Adams-Onís-Vertrag
  • Vertragsbeginn
  • Vertragsärzten
  • Zwei-plus-Vier-Vertrages
  • Vertrage
  • Vertragsbeziehung
  • Helgoland-Sansibar-Vertrag
  • Vertragsstreitigkeiten
  • 5-Jahres-Vertrag
  • Vertragsablauf
  • Vertragszeit
  • Vertragswerkes
  • Vertragsgegenstand
  • VertragsparteienRechtsbereiche
  • Vertragswesen
  • Vertragshändlern
  • Fünfjahres-Vertrag
  • Vertragsbeendigung
  • Vertragsfußballer
  • Vertragsbestandteile
  • Samoa-Vertrag
  • Lissabon-Vertrag
  • Vertragsinhalte
  • Vertragstextes
  • Vertragswerkstätten
  • Euratom-Vertrag
  • Vertragsnehmer
  • Vertragsrechte
  • Vertragswerks
  • Jay-Vertrag
  • Vertragsform
  • Vertragsjahr
  • Maastricht-Vertrag
  • Vertragsverletzungen
  • Vertragsvereinbarungen
  • 4-Jahres-Vertrag
  • Zwei-Wege-Vertrag
  • Webster-Ashburton-Vertrag
  • Vertragsstaates
  • Vertragssystem
  • ESM-Vertrag
  • Vertragstheorien
  • Vertragsassistent
  • Vertragsverhandlung
  • Vertragsoption
  • Vertragsnaturschutz
  • Kernwaffenteststopp-Vertrag
  • Mayflower-Vertrag
  • Vertragsbrüche
  • Vertragsreformen
  • Vertragsfußball
  • Vertragspunkte
  • Vertragsgrundlage
  • Vertragsbefürworter
  • Vertrags-Ploetz
  • Vertragskonditionen
  • NATO-Vertrag
  • Vertragsschauspieler
  • Vertragslehrer
  • Vertragsabwicklung
  • Vertragsrechtskonvention
  • Vertragsübernahme
  • Vertragspflicht
  • INF-Vertrages
  • Management-Vertrag
  • Sponsoring-Vertrag
  • Vertragsgemeinschaft
  • Major-Vertrag
  • Vertragsverletzungsverfahrens
  • Vertragsunterlagen
  • Marokko-Kongo-Vertrag
  • Harris-Vertrag
  • Vertragsverhältnissen
  • Vertragsbruches
  • Vertragsspielerstatut
  • TV-Vertrag
  • Élysée-Vertrages
  • Vertragswerkstatt
  • Schallplatten-Vertrag
  • Vertragsauslegung
  • Vertragsmuster
  • Vertragsangelegenheiten
  • Vertragsverpflichtungen
  • Vertragsreform
  • Vertragsspielermannschaft
  • EGKS-Vertrag
  • START-Vertrag
  • Clayton-Bulwer-Vertrag
  • Vertragsverwaltung
  • Vertragslaufzeiten
  • EVG-Vertrag
  • Ebro-Vertrag
  • Vertragspraxis
  • Vertragsteil
  • Vertragsschauspielerin
  • Jade-Vertrag
  • Vertragswerken
  • Vertragsnaturschutzes
  • Vertragssumme
  • Vertragsschließung
  • Vertragsarbeitern
  • Vertragsrevisionismus
  • Vertragszweck
  • Vertragswert
  • Vertragsreeder
  • Vertragsendes
  • Vertragsanbau
  • Vertragsgebiet
  • Lizenzspieler-Vertrag
  • Vertragstexte
  • Vertragsgesetz
  • Vertragsverlängerungen
  • Vertragsstatut
  • Vertragen
  • Vertragssituation
  • Jahres-Vertrag
  • Vertragsgemäß
  • 10-Jahres-Vertrag
  • Sieben-Jahres-Vertrag
  • Vertragsspielerklasse
  • Vertragsschlüsse
  • Vertragsforschung
  • Benelux-Vertrag
  • Vertragsausschuss
  • Hay-Bunau-Varilla-Vertrag
  • Vertragsarten
  • Vertragsfragen
  • Sechs-Jahres-Vertrag
  • Zehn-Jahres-Vertrag
  • Vertragserfüllungsbürgschaft
  • Vertragsangebots
  • Vertragspolitik
  • Vertragsorganisation
  • Vertragsmodalitäten
  • Vertragsentwürfe
  • Dardanellen-Vertrag
  • Vertragspsychotherapeuten
  • 1-Jahres-Vertrag
  • Vertragsgestaltungen
  • Vertragsbindungen
  • WWE-Vertrag
  • Vertragsteile
  • Generation-Adidas-Vertrag
  • Vertragsassistentin
  • EU-Vertrages
  • Zeige 200 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

  • AVV:
    • Allgemeinen Vertrag für die Verwendung
  • VV:
    • Versailler Vertrag
  • VVE:
    • Vertrag über eine Verfassung für Europa

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Adelsgeschlecht
  • und Frankreich aufgeteilt , bevor sie 1783 im Vertrag von Versailles Teil des Vereinigten Königreichs wurde .
  • Juni 1744 Anschluss an die durch den Nymphenburger Vertrag von 1741 verbündeten Staaten Bayern , Frankreich und
  • Erbfolgekrieg : Spanien und Bayern verbünden sich im Vertrag von Nymphenburg . 31 . Juli : Mit
  • aus . Bayern und Spanien schlossen 1741 im Vertrag von Nymphenburg ein Bündnis , dem später auch
Adelsgeschlecht
  • Nach Lothars Tod wurde das Mittelreich 870 im Vertrag von Meersen zwischen Karl dem Kahlen und Ludwig
  • Mittelreiches 855 unter Lothar II. , 870 im Vertrag von Meerssen und 880 im Vertrag von Ribemont
  • Lothars I. , den Westteil . Fränkische Reichsteilung Vertrag von Verdun Vertrag von Meerssen Vertrag von Ribemont
  • 870 im Vertrag von Meerssen und 880 im Vertrag von Ribemont kam Lotharingien zum östlichen Teil des
Adelsgeschlecht
  • . Bei der vorübergehenden Teilung Württembergs im Nürtinger Vertrag 1442 geriet die Stadt an die Linie Württemberg-Stuttgart
  • 1546 als Kriegsbeute und veränderten damit die im Vertrag von Eger 1459 vereinbarten Landesgrenzen . Das Gebiet
  • der Bau eines Aussichtsturms als Denkmal . Dieser Vertrag besiegelte die Teilung des karolingischen Reiches in einen
  • Beilegung des Erbstreites . Diese führten 1666 zum Vertrag von Kleve , in dem der Streit zwischen
Adelsgeschlecht
  • . Daraufhin schloss Welf VI . einen neuen Vertrag , in dem er Friedrich Barbarossa und dessen
  • Clemens mit dem Kaiser Friedrich I. Barbarossa den Vertrag von Straßburg , der die vollständige Rückgabe des
  • Karl dem Kahlen und Ludwig dem Deutschen im Vertrag von Meersen aufgeteilt . Nach vergeblichen Versuchen Karls
  • März : Im vom König Friedrich Barbarossa beeideten Vertrag von Konstanz sind für seine Kaiserkrönung die mit
Deutschland
  • Atmosphäre vorübergehend verdoppelt und langfristig erhöht . Der Vertrag zwischen den USA , Großbritannien und der Sowjetunion
  • gegeben ist . Schließlich haben beide Seiten den Vertrag eigenständig ausgehandelt . Rössner , Dieter , „
  • Helmut Kohl und die CDU-geführten Länder jedoch den Vertrag mit der DGFK . Sie wird nur noch
  • , kamen nach Deutschland . Damit markierte dieser Vertrag einen Meilenstein in der Entwicklung von der Schatzgräberei
Deutschland
  • Tatsache so getäuscht wurde , dass er den Vertrag nicht abgeschlossen hätte , wenn er von der
  • und dadurch sein Lachen wiederzugewinnen , da der Vertrag in diesem Fall nichtig geworden wäre . Er
  • einen Einigungsvorschlag , also einen Vorschlag für einen Vertrag zu machen . Je nach Ausgestaltung des Schlichtungsverfahrens
  • aber fälschlicherweise als Haifischfleisch , hindert dies den Vertrag nicht an seiner Gültigkeit ( vgl . Haakjöringsköd-Fall
Deutschland
  • den Neuabschluss eines Vertrages , der als zweiter Vertrag gegen das Vorbeschäftigungsverbot verstößt , und die Befristung
  • zustand . Eine Anfechtung beseitigt normalerweise den angefochteten Vertrag rückwirkend , als habe er nie existiert (
  • und damit nichtig . Der Verkürzte kann den Vertrag anfechten und die Aufhebung des Vertrages fordern .
  • Anfang an nicht bestanden hat . Ist ein Vertrag von Anfang an unwirksam ( etwa mangels Geschäftsfähigkeit
Fußballspieler
  • . Frankfurt/M . 2005 , ISBN 3-937829-20-2 . Vertrag im Zerfall ? . Die gescheiterte Überprüfungskonferenz des
  • betrachtet . 1970 schloss er mit Rowohlt den Vertrag zum Projekt Kriminalgeschichte des Christentums ; erst 1986
  • eine „ Antiglobalisierungsbewegung “ u. a. gegen den Vertrag von Amsterdam . Dazu entstand 1967 das Kollektiv
  • 110 , IV S. Will Eisner : Ein Vertrag mit Gott , Carlsen Verlag 2010 , ISBN
Fußballspieler
  • diesem Grund entschied sich der Werksklub , den Vertrag mit Skibbe vorzeitig zu beenden . Michael Skibbe
  • ab . Meier steht bei Fortuna Düsseldorf unter Vertrag . Sollte Mike Büskens sportlich nicht überzeugen können
  • nationale Fußballverband der Niederlande ( KNVB ) einen Vertrag mit der Firma Adidas abgeschlossen . Die Nationalmannschaft
  • 1969/70 Zlatko Čajkovski hatte bereits angekündigt , seinen Vertrag nicht zu verlängern . Aufgrund der schlechten Leistungen
Deutsches Kaiserreich
  • das Verhältnis zum nördlichen Nachbarn . Durch den Vertrag von Trianon 1920 mit Ungarn ging das Übermurgebiet
  • mit einem strategisch wichtigen Bahnhof , durch den Vertrag von Trianon der Tschechoslowakei zugesprochen und erhielt dort
  • einschließen , da das Königreich Ungarn mit dem Vertrag von Trianon ( 1920 ) wesentlich verkleinert wurde
  • 1919 Österreich zuerkannt ; Ungarn musste sich im Vertrag von Trianon 1920 dazu verpflichten , es abzutreten
Deutsches Kaiserreich
  • Wäldern und Zubehör entstanden war . Der aufgestellte Vertrag wurde am 4 . Oktober des gleichen Jahres
  • Gegenmaßnahme wurde die Sirius-Patrouille aufgestellt . Mit dem Vertrag vom 27 . April 1951 wurde Grönland in
  • Nachfolger . 15 . Juli : Der Gothaer Vertrag wird zwischen 17 der deutschen Staaten geschlossen .
  • , am 28 . November 1968 den besagten Vertrag . Erst im Jahre 1990 konnten die Alexianer
Band
  • und nahm sie bei seinem Plattenlabel Dramatico unter Vertrag . Für die ersten drei Alben zeichnete Batt
  • Donaghy . Die neue Besetzung unterzeichnete infolgedessen einen Vertrag mit Island Records und fuhr mit den Studioaufnahmen
  • Coyne Kontakt zur Plattenfirma Polydor und daraufhin einen Vertrag über die erste Platte bekam , die 1982
  • Noch 1990 hatten sie RCA für einen lukrativen Vertrag mit der legendären Plattenfirma Motown verlassen . Doch
Film
  • Spielbergs Favorit , er hatte jedoch schon einen Vertrag für die Serie Magnum . Harrison Ford wurde
  • der Durchbruch als Schauspielerin , woraufhin sie einen Vertrag bei MGM erhielt . Ihr Hollywood-Debüt gab sie
  • ging nach Hollywood , wo er zuvor einen Vertrag mit Metro-Goldwyn-Mayer abgeschlossen hatte , den er dann
  • Stars des Jahres gewählt und bekam schließlich einen Vertrag bei Paramount . Durch die Auftritte in Der
EU
  • der Fusion von EG und EU durch den Vertrag von Lissabon 2009 erhielten sie auch formal diese
  • Aufgehen der EG in der EU durch den Vertrag von Lissabon 2009 existiert heute von den ursprünglichen
  • den Europäischen Auswärtigen Dienst , dessen Gründung im Vertrag von Lissabon vorgesehen ist . Außerdem hat die
  • der EWG-Vertrag in EG-Vertrag umbenannt und durch den Vertrag von Amsterdam 1997 neu nummeriert . Die Umbenennungen
Volk
  • sein . Insbesondere nach seiner Ergänzung durch den Vertrag von Humen 1843 sollte der Vertrag von Nanking
  • China den Vertrag von Humen als Ergänzung zum Vertrag von Nanking auf und lässt sich in diesem
  • Premierminister er wurde . 1885 unterzeichnete er den Vertrag von Tientsin . Er überwachte die Ausarbeitung der
  • und zerbrach 1915 endgültig , als Italien den Vertrag kündigte . Der Vertrag verpflichtete die Unterzeichner zu
Volk
  • Ende alle sechs Irokenstämme umfassen könnte . Im Vertrag von Buffalo Creek aus dem Jahr 1838 wurde
  • Arizona die einzige Reservation , die ursprünglich durch Vertrag begründet wurde und ist auch älter als der
  • . Dies gilt heute als Fehlübersetzung . Im Vertrag von Fort Laramie wurde 1868 die Region den
  • Teil eines großen Sioux-Reservates , das durch den Vertrag von Fort Laramie von 1868 eingerichtet worden war
Präfektur
  • auf . 20 . Januar : Mit dem Vertrag von Pangkor zwischen Großbritannien und dem Raja Abdullah
  • . 12 . Juni : Jemen erkennt im Vertrag zu Dschidda den Grenzverlauf zu Saudi-Arabien an .
  • Regierung Karzai 2002 mit Turkmenistan und Pakistan einen Vertrag über die Turkmenistan-Afghanistan-Pakistan-Pipeline , die einen ähnlichen Verlauf
  • am Schatt al-Arab . Der Iran kündigte den Vertrag von 1973 . Ein Jahr darauf versuchte die
NSDAP
  • geriet zunächst in Vergessenheit , bis der Versailler Vertrag in Deutschland den Motorflug verbot . „ Die
  • . 124 nach Weingarten zurück . Der Versailler Vertrag legte fest , dass die Heeresstärke der Reichswehr
  • Deutsche Reich zu diesem Zeitpunkt durch den Versailler Vertrag keine Luftstreitkräfte unterhalten durfte . Im Februar 1934
  • Verbots der Produktion von Rüstungsgütern ( siehe Versailler Vertrag ) in wirtschaftliche Schwierigkeiten geriet . Im Zuge
Unternehmen
  • BAAINBW ) und Rheinmetall MAN Military Vehicles den Vertrag zur Schutzverbesserung an 25 weiteren Transportpanzer . Damit
  • . Im September 2010 wurde mit SAAB ein Vertrag für die Lieferung von 1,6 l 4-Zylinder Motoren
  • Grumman und Cassidian ( zu EADS ) einen Vertrag für die Entwicklung , Erprobung und Unterstützung des
  • mit dem Hauptauftragnehmer Thales Alenia Space den MTG Vertrag . Der dreiachsig stabilisierte LUXOR-Satellitenbus der sechs Satelliten
Portugal
  • April : Spanien und Portugal teilen sich im Vertrag von Saragossa die Welt endgültig in zwei Hemisphären
  • ) . Spanien hatte dieses 1800 im Dritten Vertrag von San Ildefonso an Frankreich rückübertragen . Die
  • heutigen Grenze zwischen Portugal und Spanien . Der Vertrag ist nach dem spanischen Ort Alcañices ( auf
  • Allianz zwischen Tidore und Spanien bestand . Im Vertrag von Saragossa verzichtete Spanien zwar 1529 auf Aktivitäten
HRR
  • Vertrag über gegenseitigen Beistand ( CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE ; CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE ;
  • и взаимопомощ , kurz Варшавски договор Deutsch : Vertrag über Freundschaft , Zusammenarbeit und gegenseitigen Beistand ,
  • , Zusammenarbeit und gegenseitigen Beistand , kurz Warschauer Vertrag Polnisch : Układ o Przyjaźni , Współpracy i
  • Vosough mit zwei Ministern 1919 mit Großbritannien einen Vertrag über die ausschließliche Lieferungen von Waffen , Kommunikations
Kaiser
  • 435 schlossen die Brüder mit den Römern den Vertrag von Margus , der die Hunnen begünstigte .
  • eingeläutet . 435 schloss die weströmische Regierung einen Vertrag mit den Eroberern , der ihnen das Siedlungsrecht
  • wurde . Trebonianus handelte nun unter Kapitulationsbedingungen einen Vertrag mit den Goten aus , der ihnen die
  • römischer Kaiser ; er handelte unter Kapitulationsbedingungen einen Vertrag mit den Goten aus , der ihnen die
Rennfahrer
  • . Noch im selben Jahr bekam er einen Vertrag bei Maserati . Für dieses Team fuhr er
  • . Aufgrund der hohen Unfallquote verlängerte McLaren den Vertrag mit dem Italiener nicht für die Saison 1982
  • . Zuvor war bereits Button als Fahrer unter Vertrag genommen worden . Somit trat das Nachfolgeteam mit
  • Hungaroring . Für den Herbst hat er einen Vertrag bei Supercheap Auto Racing-Team erhalten und startet bei
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK