Zeitpunkt
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Zeitpunkte |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Zeit-punkt |
Nominativ |
der Zeitpunkt |
die Zeitpunkte |
---|---|---|
Dativ |
des Zeitpunktes des Zeitpunkts |
der Zeitpunkte |
Genitiv |
dem Zeitpunkt dem Zeitpunkte |
den Zeitpunkten |
Akkusativ |
den Zeitpunkt |
die Zeitpunkte |
Singular | Plural |
Übersetzungen
-
Bulgarisch (11)
-
Dänisch (11)
-
Englisch (11)
-
Estnisch (9)
-
Finnisch (9)
-
Französisch (7)
-
Griechisch (8)
-
Italienisch (9)
-
Lettisch (7)
-
Litauisch (13)
-
Niederländisch (6)
-
Polnisch (6)
-
Portugiesisch (7)
-
Rumänisch (8)
-
Schwedisch (10)
-
Slowakisch (7)
-
Slowenisch (8)
-
Spanisch (11)
-
Tschechisch (11)
-
Ungarisch (11)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Zeitpunkt |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
момент
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
етап
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
този етап
|
Zeitpunkt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
моментът
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
когато
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
този момент
|
kritischen Zeitpunkt |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
критичен момент
|
späteren Zeitpunkt |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
по-късна дата
|
diesem Zeitpunkt |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
този етап
|
diesem Zeitpunkt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
този момент
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Zeitpunkt |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
tidspunkt
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tidspunkt .
|
Zeitpunkt oder |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tidspunkt eller
|
wichtigen Zeitpunkt |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
vigtigt tidspunkt
|
einem Zeitpunkt |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
et tidspunkt
|
keinem Zeitpunkt |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
intet tidspunkt
|
jetzigen Zeitpunkt |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
nuværende tidspunkt
|
späteren Zeitpunkt |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
et senere tidspunkt
|
keinem Zeitpunkt |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
på intet tidspunkt
|
diesem Zeitpunkt |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
dette tidspunkt
|
Zeitpunkt , |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
tidspunkt ,
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Zeitpunkt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
time
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
moment
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
stage
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
date
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
at this
|
Zeitpunkt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
when
![]() ![]() |
richtige Zeitpunkt |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
right time
|
späteren Zeitpunkt |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
later
|
kritischen Zeitpunkt |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
critical moment
|
Zeitpunkt . |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
comes at
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Zeitpunkt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
ajal
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
aeg
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
hetkel
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
mil
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
praegu
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
õige
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
etapis
![]() ![]() |
richtige Zeitpunkt |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
õige aeg
|
der Zeitpunkt |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
aeg
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Zeitpunkt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
vaiheessa
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
hetkellä
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
aika
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tässä vaiheessa
|
Zeitpunkt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Zeitpunkt zurückkommen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Voimme ehkä palata siihen myöhemmin
|
späten Zeitpunkt |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
myöhäisessä vaiheessa
|
diesem Zeitpunkt |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
tässä vaiheessa
|
richtige Zeitpunkt |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
oikea aika
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Zeitpunkt |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
moment
![]() ![]() |
keinem Zeitpunkt |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
aucun moment
|
zum Zeitpunkt |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
au moment
|
diesem Zeitpunkt |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
ce stade
|
einem Zeitpunkt |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
moment où
|
Zu keinem Zeitpunkt |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Jamais
|
einem späteren Zeitpunkt |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
ultérieurement
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Zeitpunkt |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
στιγμή
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
στάδιο
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
χρονική στιγμή
|
frühen Zeitpunkt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
πρώιμο στάδιο
|
entscheidenden Zeitpunkt |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
κρίσιμη στιγμή
|
Zeitpunkt für |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
στιγμή για
|
einem Zeitpunkt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
μια στιγμή
|
einem Zeitpunkt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
στιγμή όπου
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Zeitpunkt |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
momento
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
al momento
|
Zeitpunkt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
il momento
|
anderen Zeitpunkt |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
altro momento
|
gegebenen Zeitpunkt |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
momento
|
der Zeitpunkt |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
il momento
|
Zeitpunkt , |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
momento
|
zum Zeitpunkt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
al momento
|
diesem Zeitpunkt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
questa fase
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Zeitpunkt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
laikā
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
brīdī
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
posmā
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
laiks
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kad
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
šis
![]() ![]() |
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Zeitpunkt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
metu
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
laikas
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
laiku
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
šiuo
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vyksta
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
etape
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
atėjo
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kaip
![]() ![]() |
kritischen Zeitpunkt |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
kritišku metu
|
richtige Zeitpunkt |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
tinkamas laikas
|
Zeitpunkt zunächst belassen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
baigti kalbas šiuo
|
Zu keinem Zeitpunkt |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Niekada
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Zeitpunkt |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
moment
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tijdstip
![]() ![]() |
wichtigen Zeitpunkt |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
belangrijk moment
|
keinem Zeitpunkt |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
enkel moment
|
einem Zeitpunkt |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
een moment
|
diesem Zeitpunkt |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
moment
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Zeitpunkt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
momencie
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
chwili
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
czasie
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
czas
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
etapie
![]() ![]() |
diesem Zeitpunkt |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
tym etapie
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Zeitpunkt |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
momento
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
altura
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
data
![]() ![]() |
keinem Zeitpunkt |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
momento algum
|
Zeitpunkt für |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
o momento
|
diesem Zeitpunkt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
nesta fase
|
jetzigen Zeitpunkt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
nesta fase
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Zeitpunkt |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
moment
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
momentul
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
într-un moment
|
Zeitpunkt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
potrivit
![]() ![]() |
einem Zeitpunkt |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
într-un moment
|
diesem Zeitpunkt |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
acest moment
|
Zu keinem Zeitpunkt |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Niciodată
|
zum richtigen Zeitpunkt |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
oportun
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Zeitpunkt |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
tidpunkt
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tidpunkten
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tillfälle
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vid
![]() ![]() |
richtigen Zeitpunkt |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
rätt tillfälle
|
späteren Zeitpunkt |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
ett senare
|
späteren Zeitpunkt |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
senare
|
Zeitpunkt , |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
tidpunkt
|
diesem Zeitpunkt |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
denna tidpunkt
|
einem Zeitpunkt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
en tidpunkt
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Zeitpunkt |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
čase
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
čas
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
v čase
|
den Zeitpunkt |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
načasovanie
|
zum Zeitpunkt |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
v čase
|
richtige Zeitpunkt |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
správny čas
|
diesem Zeitpunkt |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
tomto štádiu
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Zeitpunkt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
času
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
trenutku
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
čas
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
Zeitpunkt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Zeitpunkt etwas |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
točki uspešni
|
richtige Zeitpunkt |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
pravi čas
|
jetzigen Zeitpunkt |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
tej stopnji
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Zeitpunkt |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
momento
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
el momento
|
Zeitpunkt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
un momento
|
anderen Zeitpunkt |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
otro momento
|
Zeitpunkt für |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
momento
|
Zeitpunkt , |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
momento
|
diesem Zeitpunkt |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
ese momento
|
späteren Zeitpunkt |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
posterior .
|
diesem Zeitpunkt |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
este momento
|
einem Zeitpunkt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
en un momento en
|
einem Zeitpunkt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
momento
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Zeitpunkt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
době
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
fázi
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
chvíli
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kdy
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
okamžiku
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
čas
![]() ![]() |
späteren Zeitpunkt |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
později
|
einem Zeitpunkt |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
době
|
diesem Zeitpunkt |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
této fázi
|
Zu einem Zeitpunkt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
V době
|
Zu keinem Zeitpunkt |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Nikdy
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Zeitpunkt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
időpontban
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
most
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ideje
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
időzítése
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pillanatban
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
sor
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
amikor
![]() ![]() |
Zeitpunkt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
időszakban
![]() ![]() |
Zeitpunkt der |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
A
|
frühen Zeitpunkt |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
korai szakaszban
|
Zu keinem Zeitpunkt |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Soha
|
Häufigkeit
Das Wort Zeitpunkt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1065. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 73.19 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- diesem
- Grunde
- bereits
- Fall
- Zeit
- obwohl
- Beginn
- Grund
- zuvor
- wäre
- damals
- jenem
- zählte
- vorher
- gehörten
- wären
- tatsächlich
- damaligen
- vorherigen
- noch
- schon
- Zuvor
- allerdings
- überhaupt
- dies
- zählten
- Da
- seinerzeit
- Jahresende
- früheren
- dieser
- Jahresbeginn
- Allerdings
- inzwischen
- jener
- Bis
- da
- offenbar
- Termin
- hatte
- jedoch
- geworden
- Umstand
- Obwohl
- damit
- ohnehin
- Jahreswechsel
- Damit
- weshalb
- jemals
- somit
- keinem
- bisher
- erwarten
- keiner
- scheint
- abzusehen
- dieses
- zumal
- gleichen
- sämtliche
- bedurfte
- profitabel
- Inwieweit
- selben
- verhalf
- Kolonie
- erhoffte
- bestellt
- Missverhältnis
- Folgejahr
- Winterpause
- ungesichert
- Güterwagen
- beansprucht
- Schaffensperiode
- Vermögen
- ebener
- Fahrer
- dasjenige
- Infanterie-Division
- ernennt
- Befürworter
- Regimentskommandeur
- zweitklassigen
- grenznahen
- verhandelt
- Veranlassung
- Trophäe
- vorgesetzten
- 2013
- NBA
- Finanzier
- Nets
- Memorandum
- Celtics
- verstärktes
- Kurbetrieb
- Lebensgefährte
- Unternehmensgründer
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- diesem Zeitpunkt
- Zeitpunkt der
- zum Zeitpunkt
- Zeitpunkt des
- zum Zeitpunkt der
- dem Zeitpunkt
- Zeitpunkt noch
- Zum Zeitpunkt
- diesem Zeitpunkt noch
- zum Zeitpunkt des
- späteren Zeitpunkt
- Zum Zeitpunkt der
- Zum Zeitpunkt des
- den Zeitpunkt der
- diesem Zeitpunkt noch nicht
- der Zeitpunkt der
- Zeitpunkt , als
- dem Zeitpunkt der
- einem Zeitpunkt
- Zeitpunkt , zu dem
- Der Zeitpunkt der
- diesem Zeitpunkt der
- Zeitpunkt , an dem
- einem Zeitpunkt , als
- der Zeitpunkt des
- den Zeitpunkt des
- der Zeitpunkt
- den Zeitpunkt
- dem Zeitpunkt noch
- Zeitpunkt des Todes
- dem Zeitpunkt des
- Zeitpunkt noch keine
- Zeitpunkt , zu dem die
- dem Zeitpunkt , zu dem
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʦaɪ̯tˌpʊŋkt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Brennpunkt
- Doppelpunkt
- Mittelpunkt
- Kontrapunkt
- Forschungsschwerpunkt
- Aussichtspunkt
- Siedepunkt
- Standpunkt
- Schlusspunkt
- Treffpunkt
- Ausgangspunkt
- Punkt
- disjunkt
- Nullpunkt
- Flammpunkt
- Schmelzpunkt
- Anhaltspunkt
- Anziehungspunkt
- Höhepunkt
- Zielpunkt
- Angelpunkt
- Streitpunkt
- Knotenpunkt
- Gefrierpunkt
- Schwerpunkt
- Wendepunkt
- Stützpunkt
- Schnittpunkt
- Endpunkt
- Lebensmittelpunkt
- Verkehrsknotenpunkt
- Luftwaffenstützpunkt
- denkt
- ertränkt
- bedankt
- Instinkt
- beschränkt
- Sankt
- trinkt
- gedenkt
- Adjunkt
- geschenkt
- bedenkt
- sinkt
- Tiefpunkt
- gesenkt
- uneingeschränkt
- eingeschränkt
- schenkt
- rankt
- getränkt
- verlinkt
- Respekt
- Objekt
- Takt
- unentdeckt
- vollstreckt
- gepflegt
- angezeigt
- Markt
- Jagd
- erregt
- fügt
- perfekt
- wiegt
- Konflikt
- bezeugt
- bestückt
- aufgedeckt
- zugefügt
- rückt
- Treibhauseffekt
- nachgesagt
- Binnenmarkt
- Jahrmarkt
- wagt
- erwägt
- entdeckt
- gelockt
- weckt
- abgesagt
- verträgt
- verfolgt
- Architekt
- hinterfragt
- erweckt
- gesteckt
- Produkt
- Endprodukt
- Edikt
- Imperfekt
- wirkt
- verfügt
- Weihnachtsmarkt
- Sekt
- Pakt
- verrückt
- unterdrückt
- nackt
- belegt
Unterwörter
Worttrennung
Zeit-punkt
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Zeitpunktes
- Zeitpunkts
- Zeitpunktrechnung
- Zeitpunktunten
- Boot-Zeitpunkt
- Aufnahme-Zeitpunkt
- Eintritts-Zeitpunkt
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Monoide | Zeitpunkt | |
Hofas Erben | Da Zeitpunkt |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
London Underground |
|
|
HRR |
|
|
Schiff |
|
|
Politiker |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Art |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Astronomie |
|
|
Fluggesellschaft |
|
|
Volk |
|
|
Software |
|
|
Band |
|
|
Unternehmen |
|
|
Film |
|
|
Mathematik |
|
|