Artikel
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Ar-ti-kel |
Nominativ |
der Artikel |
die Artikel |
---|---|---|
Dativ |
des Artikels |
der Artikel |
Genitiv |
dem Artikel |
den Artikeln |
Akkusativ |
den Artikel |
die Artikel |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (25)
- Dänisch (20)
- Englisch (11)
- Estnisch (19)
- Finnisch (14)
- Französisch (12)
- Griechisch (20)
- Italienisch (18)
- Lettisch (21)
- Litauisch (26)
- Niederländisch (22)
- Polnisch (18)
- Portugiesisch (8)
- Rumänisch (19)
- Schwedisch (17)
- Slowakisch (20)
- Slowenisch (23)
- Spanisch (14)
- Tschechisch (18)
- Ungarisch (25)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Artikel |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Ich wiederhole , dies ist in Artikel 7 ( 8 ) unserer Geschäftsordnung enthalten .
Повтарям , това е разпоредба на член 7 , параграф 8 от нашия Правилник за дейността .
|
Artikel |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
съгласно член
|
Artikel |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
параграф
Ich wiederhole , dies ist in Artikel 7 ( 8 ) unserer Geschäftsordnung enthalten .
Повтарям , това е разпоредба на член 7 , параграф 8 от нашия Правилник за дейността .
|
Artikel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
съгласно
( Der Redner erklärt sich damit einverstanden , auf eine Frage gemäß Artikel 149 Absatz 8 GO zu antworten . )
( Ораторът се съгласи да отговори на въпрос , зададен чрез вдигане на синя карта , съгласно член 149 , параграф 8 )
|
Artikel 90 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
член 90
|
Artikel 29 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
член 29
|
Artikel 47 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
член 47
|
Artikel 306 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
член 306
|
Artikel 229 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
член 229
|
Artikel 46 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
член 46
|
Artikel 132 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
член 132
|
diesen Artikel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
този член
|
Artikel 182 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
член 182
|
insbesondere Artikel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
по-специално член
|
Artikel 88 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
член 88
|
Artikel 43 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
член 43
|
Artikel 32 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
член 32
|
Artikel 79 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
член 79
|
Artikel 181a |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
член 181a
|
Artikel 27 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
член 27
|
welchem Artikel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
кой член
|
Artikel 68 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
член 68
|
dass Artikel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
че член
|
Artikel 314 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
член 314
|
Artikel 203 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
член 203 от
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Artikel |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
artikel
In Erwägung Nummer 14 und Artikel 4 wird die Möglichkeit für Beihilferegelungen in Verbindung mit der Nutzung von Infrastruktur beschnitten .
I betragtning 14 og artikel 4 åbnes der mulighed for offentlig støtte til brug af infrastruktur .
|
Artikel 67 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artikel 67
|
Artikel 181 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artikel 181
|
diese Artikel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
disse artikler
|
Artikel 78 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artikel 78
|
Artikel 71 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artikel 71
|
Artikel 154 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artikel 154
|
Artikel 62 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artikel 62
|
Artikel 25 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artikel 25
|
Artikel N |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artikel N
|
Artikel 194 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artikel 194
|
Artikel 157 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artikel 157
|
ist Artikel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
er artikel
|
Artikel 286 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artikel 286
|
Artikel 55 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artikel 55
|
Artikel 118 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artikel 118
|
Artikel 130a |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artikel 130a
|
Artikel J. |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artikel J.
|
Artikel 65 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artikel 65
|
Artikel 84 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artikel 84
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Artikel |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Bei mehreren Gelegenheiten hat es sowohl mit der niederländischen als auch mit der luxemburgischen Präsidentschaft ausführliche Diskussionen und einen informellen Trilog gegeben , um eine informelle Einigung nach dem Verfahren des Artikel 251 des Vertrages zu erreichen .
Mr President , on several occasions there have been lengthy discussions with both the Dutch and the Luxembourg presidencies and an informal trialogue to reach an informal agreement within the procedure under Article 251 of the Treaty .
|
Artikel D |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Article D
|
Artikel 83 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Article 83
|
Artikel 213 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Article 213
|
Artikel 7a |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Article 7a
|
Artikel 44 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Article 44
|
aus Artikel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
from Article
|
Artikel 130s |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Article 130s
|
Artikel 46 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Article 46
|
Artikel 98 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Article 98
|
oder Artikel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
or Article
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Artikel |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
artikli
Sicherlich kann , wenn der Inhalt des Schlusswortlauts dies rechtfertigt , die Ergänzung von Artikel 152 zu Artikel 95 berücksichtigt werden .
Loomulikult , kui lõpliku teksti sisu seda õigustab , võib kindlasti kaaluda artikli 152 lisamist artiklile 95 .
|
Artikel |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
kodukorra
( Der Redner erklärt sich damit einverstanden , auf eine mittels blauer Karte gestellte Frage gemäß Artikel 149 Absatz 8 zu antworten . )
( Sõnavõtja nõustus vastama küsimusele , mis esitati sinise kaardi tõstmisel , vastavalt kodukorra artikli 149 lõikele 8 . )
|
Artikel |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
artikkel
Billigung von in erster Lesung vom Parlament angenommenen Standpunkten durch den Rat ( Artikel 66 GO ) : siehe Protokoll
Esimesel lugemisel vastu võetud Euroopa Parlamendi seisukohtade heakskiitmine nõukogu poolt ( kodukorra artikkel 66 ) ( vt protokoll )
|
Artikel |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
artiklis
In Artikel 1 des Übereinkommens heißt es , dass jede Vertragspartei das Recht auf Zugang zu Informationen und auf Öffentlichkeitsbeteiligung an Entscheidungsverfahren gewährleistet .
Konventsiooni artiklis 1 sätestatakse , et iga konventsiooniosaline tagab õiguse infole juurdepääsule ja üldsuse osalemise otsuste tegemises .
|
Artikel |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kodukorra artikli
|
Artikel 50 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artikli 50
|
Artikel 101 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
101
|
Artikel 185 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
185
|
Artikel 287 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
287
|
Artikel 312 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
312
|
Artikel 123 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
123
|
Artikel 311 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
311
|
Artikel 33 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artikli 33
|
Artikel 105 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artikli 105
|
Artikel 251 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
251
|
Artikel 144 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
144
|
Artikel 194 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
194
|
Artikel 116 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
116
|
Artikel 121 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
121
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Artikel |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
artiklan
Ich teile Ihnen mit , daß ich gemäß Artikel 37 Absatz 2 der Geschäftsordnung fünf Entschließungsanträge erhalten habe .
Olen ottanut vastaan työjärjestyksen 37 artiklan 2 kohdan mukaisesti viisi päätöslauselmaesitystä .
|
Artikel |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
artiklassa
Die Vereinigungsfreiheit sowie das Recht auf Tarifverhandlungen sind in der Gemeinschaftscharta über die Grundrechte der Arbeitnehmer verankert und werden implizit in Artikel 136 des Vertrags von Amsterdam als Leitlinien der gemeinschaftlichen Sozialpolitik genannt .
Yhdistymisvapaus ja oikeus työehtosopimuksiin sisältyvät yhteisön peruskirjaan työntekijöiden sosiaalisista perusoikeuksista , ja ne mainitaan epäsuorasti Amsterdamin sopimuksen 136 artiklassa yhteisön sosiaalipolitiikan suuntaa-antavina periaatteina .
|
Artikel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
artikla
Einer der wichtigen Änderungsanträge ist der Vorschlag zur Änderung der juristischen Grundlage durch Bezugnahme auf Artikel 100A anstatt Artikel 130S .
Tärkeiden tarkistusten joukossa on oikeudellisen perustan muuttamista koskeva ehdotus : 100 a artikla 103 s artiklan sijasta .
|
eigenen Artikel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
oman artiklan
|
Artikel 57 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
57 artiklan
|
Artikel 214 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
214
|
Artikel 60 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
60 artiklan
|
Artikel 192 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
192 artiklan
|
Artikel 223 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
223
|
Artikel 156 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
156
|
Artikel 147 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
työjärjestyksen 147 artiklan
|
Artikel 312 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
312
|
Artikel 88 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
88
|
sieht Artikel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artiklassa määrätään
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Artikel |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
l'article
Die Liste der Mitglieder , die sich zu Wort gemeldet haben , zeigt an , welche Mitglieder nach Artikel 150 in der letzten Sitzung gesprochen haben .
La liste des députés qui ont demandé la parole montre les députés qui se sont exprimés conformément à l'article 150 du règlement lors de la séance précédente .
|
Artikel |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
article
Dies könnte durch die Aufnahme entsprechender Aussagen in einen Artikel des Vorschlags unterstützt werden , aber der Verweis in der Begründung dürfte ausreichen .
Celle-ci pourrait être soutenue par l'addition de textes dans un article de la proposition , mais la référence faite dans l'exposé des motifs devrait être suffisante .
|
Artikel 98 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
l'article 98
|
In Artikel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
L'article
|
Artikel 23 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
l'article 23
|
Artikel 75 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
l'article 75
|
Artikel 312 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
312
|
Artikel 140 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
l'article 140
|
Artikel 45 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
l'article 45
|
Artikel 60 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
l'article 60
|
Artikel 213 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
l'article 213
|
diese Artikel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ces articles
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Artikel |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
άρθρο
Ich möchte nun zur Klarstellung gemäß Artikel 148 Absatz 3 beantragen , dass die Entscheidung , die das Parlament gestern getroffen hat , dem Ausschuss für konstitutionelle Fragen zugewiesen wird , und zwar aus zwei Gründen : Erstens brauchen wir eine Klarstellung in diesem Fall , welche der beiden Entscheidungen wirklich gilt .
Προκειμένου να αποσαφηνιστεί το ζήτημα , ζητώ σύμφωνα με το άρθρο 148 παράγραφος 3 να παραπεμφθεί η χθεσινή απόφαση του Κοινοβουλίου στην Επιτροπή Συνταγματικών Υποθέσεων και μάλιστα για δύο λόγους : πρώτον , χρειαζόμαστε μια αποσαφήνιση στην περίπτωση αυτή σχετικά με το ποια από τις δύο αποφάσεις ισχύει πραγματικά .
|
Artikel |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
το άρθρο
|
Artikel |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
άρθρου
Im Anschluss an diese Erörterung hat der Ausschuss gemäß Artikel 36 auf seiner Tagung am 22 . / 23 . März 2007 beschlossen , diesen Fragenkomplex im Zusammenhang mit dem Rahmenbeschluss über die Durchführung und den Inhalt des Austauschs von Informationen aus dem Strafregister zu regeln und den Entwurf dieses Rahmenbeschlusses entsprechend zu ändern .
Στη συνέχεια , η επιτροπή του άρθρου 36 αποφάσισε στη συνεδρίασή της στις 22 και 23 Μαρτίου 2007 να ρυθμίσει αυτά τα θέματα σε συνάρτηση με την απόφαση πλαίσιο για την οργάνωση και το περιεχόμενο της ανταλλαγής πληροφοριών ποινικού μητρώου μεταξύ των κρατών μελών και να τροποποιήσει ανάλογα την πρόταση απόφασης πλαισίου .
|
neue Artikel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
νέο άρθρο
|
Artikel 60 |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
άρθρο 60
|
Artikel 97 |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
άρθρο 97
|
Artikel 17 |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
άρθρο 17
|
Artikel 100a |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
άρθρο 100α
|
Artikel 85 |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
άρθρο 85
|
Artikel 251 |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
251
|
Artikel 112 |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
άρθρο 112
|
Artikel 18 |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
άρθρο 18
|
Artikel 50 |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
άρθρο 50
|
Artikel 127 |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
127
|
einen Artikel |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
ένα άρθρο
|
Artikel 26 |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
άρθρο 26
|
Artikel 28 |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
άρθρο 28
|
Artikel 174 |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
άρθρο 174
|
Artikel 12 |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
άρθρο 12
|
im Artikel |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
στο άρθρο
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Artikel |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
articolo
Diese Pflicht ist unter anderem in Artikel 137 des Vertrags von Rom festgeschrieben .
Tale obbligo è sancito , , dall ’ articolo 137 del Trattato di Roma .
|
Artikel |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
' articolo
|
Artikel 159 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
159
|
Artikel K9 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
K9
|
Artikel 182 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
182
|
Artikel 73 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
articolo 73
|
welchem Artikel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
quale articolo
|
einen Artikel |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
un articolo
|
Artikel 98 |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
articolo 98
|
Artikel 134 |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
articolo 134
|
neue Artikel |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
nuovo articolo
|
neuen Artikel |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
nuovo articolo
|
Artikel 60 |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
articolo 60
|
Artikel 223 |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
223
|
Artikel 15 |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
articolo 15
|
Artikel 96 |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
articolo 96
|
Artikel 194 |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
194
|
Artikel 206 |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
206
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Artikel |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Reglamenta
Frau Präsidentin ! Ich beziehe mich auf Artikel 145 der Geschäftsordnung .
( DE ) Priekšsēdētājas kundze , es atsaucos uz Reglamenta 145 . pantu .
|
Artikel |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
panta
schriftlich . - Das vom ungarischen Parlament verabschiedete Mediengesetz steht in klarem Widerspruch zu Artikel 11 der EU-Charta der Grundrechte , in dem die Meinungs - und Informationsfreiheit garantiert werden .
rakstiski . - Ungārijas parlamentā pieņemtais plašsaziņas līdzekļu likums nepārprotami neatbilst ES Pamattiesību hartas 11 . panta noteikumiem , kas garantē vārda un informācijas brīvību .
|
Artikel |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
pantu
Im weiteren Zeitverlauf wurde der territoriale Zusammenhalt mit Artikel 174 des Vertrags von Lissabon neben dem wirtschaftlichen und dem sozialen Zusammenhalt zu einem der drei Bestandteile der Kohäsionspolitik .
Tādējādi teritoriālā kohēzija saskaņā ar Lisabonas Līguma 174 . pantu ir kļuvusi par vienu no trim kohēzijas politikas sastāvdaļām līdzās ekonomikas un sociālajai kohēzijai .
|
Artikel |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
pants
Durch den neuen Wortlaut des Artikels 48 der Verordnung - in diesem Artikel geht es um zukünftige Änderungen der Verordnung zur Übernahme der verschiedenen Empfehlungen der NEAFC in das EU-Recht - haben wir die Befugnisse bei den meisten Artikeln an die Europäische Kommission übertragen .
Izstrādājot jaunu redakciju regulas 48 . pantam - kas ir pants , kurā paredzēta regulas turpmāka grozīšana , lai ES tiesību aktos transponētu dažādus NEAFC ieteikumus - mēs esam Eiropas Komisijai deleģējuši pilnvaras attiecībā uz vairākiem pantiem .
|
Artikel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pantā
Des Weiteren möchte ich die Aufmerksamkeit auf die Tatsache lenken , dass diese neue Möglichkeit , d.h. Artikel 290 des Vertrages von Lissabon , auch die Arbeit des Parlaments in den kommenden Jahren verändern wird , insbesondere dann , wenn wir , die Mitglieder des Parlaments , diese Befugnisse ernst nehmen und wirklich dazu in der Lage sind , Entscheidungen im Hinblick auf diese Angelegenheiten zu treffen .
Es arī vēlos vērst uzmanību uz to , ka šī jaunā iespēja , kas minēta Lisabonas līguma 290 . pantā , mainīs arī Parlamenta darbu turpmākajos gados , jo īpaši tad , ja mēs , Parlamenta deputāti , pret šīm pilnvarām attieksimies nopietni un ja mēs patiešām spēsim pieņemt lēmumus šajā jomā .
|
Artikel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
saskaņā ar
|
Artikel |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
. pants
|
Artikel |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Līguma
Basierend auf dem Bericht des Ausschusses für Wirtschaft und Währung und in Folge des Konsultationsverfahrens und der Beurteilung des Beglaubigungsschreibens des Kandidaten , insbesondere angesichts der in Artikel 283 Absatz 2 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union ( AEUV ) festgelegten Anforderungen und im Hinblick auf die Notwendigkeit für die vollständige Unabhängigkeit der Europäischen Zentralbank ( EZB ) , habe ich für den Bericht über die Ernennung des Präsidenten der EZB gestimmt , und ich begrüße die Ernennung von Herrn Draghi .
Ņemot vērā Ekonomikas un monetārās komitejas ziņojumu , apspriežu rezultātus un novērtējumu , kura mērķis bija pārbaudīt amata kandidāta atbilstību , jo īpaši ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību ( LESD ) 283 . panta 2 . punktā noteiktās prasības un saistībā ar prasību par Eiropas Centrālās bankas pilnīgas neatkarības nodrošināšanu , es balsojumā atbalstīju ziņojumu par ECB Valdes priekšsēdētāja iecelšanu , un es atzinīgi vērtēju Draghi kunga izraudzīšanos šī amata pienākumu veikšanai .
|
Artikel |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
. pantu .
|
Artikel 110 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Reglamenta 110
|
diesen Artikel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
šo pantu
|
Artikel 115 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Reglamenta 115
|
Artikel 163 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Reglamenta 163
|
Artikel 8 |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
8
|
Artikel 186 |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
186 .
|
Artikel 170 |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
170 .
|
Dieser Artikel |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Šis pants
|
Artikel 136 |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
136
|
Artikel 150 |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Reglamenta 150 .
|
Artikel 123 |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Reglamenta 123 .
|
in Artikel |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
. pantā .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Artikel |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
straipsnio
Herr Präsident , die Diskussion über Artikel 138 und den Kompromiss , den wir erreicht haben , zeigt , dass die Mitglieder des Europäischen Parlaments auf die öffentliche Meinung und die Interessen der Menschen reagieren und dass dieses Parlament die Freiheit im Zusammenhang mit den Reaktionen der Menschen verteidigt .
Pone pirmininke , diskusijos dėl 138 straipsnio ir mūsų pasiektas kompromisas rodo , kad Europos Parlamento narės reaguoja į viešąją nuomonę ir žmonių interesus ir kad šis Parlamentas gina laisvę , susijusią su žmonių reakcijomis .
|
Artikel |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Darbo tvarkos taisyklių
|
Artikel |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
straipsnį
Wir sind bereit , die Reaktion madagassischer Bewegungen zusammen mit der Völkergemeinschaft im Rahmen einer internationalen Kontaktgruppe auszuwerten und dem Rat , je nach Situation , Beschlussvorschläge in Anwendung von Artikel 96 des Abkommens von Cotonou vorzulegen .
Esame pasirengę kartu su tarptautine bendruomene tarptautinėje kontaktinėje grupėje vertinti Madagaskaro judėjimų reakciją ir , priklausomai nuo padėties , pateikti sprendimų pasiūlymus Tarybai pagal Kotonu susitarimo 96 straipsnį .
|
Artikel |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
straipsnis
Wenn ich das richtig verstehe , ist es dieser Artikel , der aufgrund seiner Bezugnahme auf einen möglicherweise zukünftig in Kraft tretenden Vertrag ein Problem verursacht .
Jei teisingau suprantu , būtent šis straipsnis kelia problemų , nes jame pateikta nuoroda į galimą būsimą sutartį .
|
Artikel |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
straipsnyje
Die EU-Statistiken und dementsprechend die Verordnung haben eine juristische Grundlage , die in Artikel 285 des EU-Vertrags festgeschrieben ist .
Bendrijos statistika , taigi ir šis reglamentas turi teisinį pagrindą , numatytą Steigimo sutarties 285 straipsnyje .
|
Artikel |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Darbo tvarkos
|
Artikel |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pagal
Zum Abschluss der Aussprache wurden gemäß Artikel 103 Absatz 2 der Geschäftsordnung fünf Entschließungsanträge eingereicht .
Baigiant šias diskusijas , buvo pateikti penki pasiūlymai dėl rezoliucijos pagal Darbo tvarkos taisyklių 103 straipsnio 2 dalį .
|
Artikel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tvarkos taisyklių
|
Artikel |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Wir wissen nicht , ob wir nach Artikel 287 des Vertrages einen positiven Standpunkt bezüglich der zugrundeliegenden Transaktionen haben oder nicht .
Mes nežinome , ar pagal Sutarties 287 straipsnį išvada dėl į apskaitą įtrauktų operacijų yra teigiama ar neigiama .
|
Artikel 214 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
214
|
Artikel 185 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
185
|
Artikel 312 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
312
|
Artikel 5a |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
5a
|
Artikel 229 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
229
|
Artikel 118 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
118
|
Artikel 116 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
116 straipsnis
|
Artikel 287 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
287
|
Artikel 295 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
295
|
Artikel 174 |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
174
|
Artikel 301 |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
301
|
Artikel 115 |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
taisyklių 115 straipsnio
|
Artikel 290 |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
290
|
Artikel 152 |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
152
|
Artikel 325 |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
325
|
Artikel 194 |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
194
|
Artikel 121 |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
121
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Artikel |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
artikel
Mir liegen zwei Entschließungsanträge gemäß Artikel 40 Abs . 5 der Geschäftsordnung vor .
Ik deel mede dat ik overeenkomstig artikel 60 , lid 5 , van het Reglement twee ontwerp-resoluties heb ontvangen .
|
ist Artikel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
is artikel
|
Artikel 60 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artikel 60
|
Artikel 78 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artikel 78
|
Artikel 41 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artikel 41
|
Die Artikel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
De artikelen
|
Artikel 191 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artikel 191
|
Artikel 26 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artikel 26
|
Artikel 228 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artikel 228
|
Artikel 117 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artikel 117
|
Artikel 71 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artikel 71
|
Artikel 97 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artikel 97
|
Artikel 200 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artikel 200
|
Artikel D |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artikel D
|
Artikel 25 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artikel 25
|
Artikel F |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artikel F
|
Artikel N |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artikel N
|
Artikel 27 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artikel 27
|
Artikel 223 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artikel 223
|
Artikel 69 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artikel 69
|
diese Artikel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
deze artikelen
|
Artikel 139 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artikel 139
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Artikel |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
art.
Gemäß Artikel 307 des EG-Vertrags müssen die Mitgliedstaaten alle Bestimmungen , die in derartigen Abkommen vorhanden sein können und die mit dem Besitzstand unvereinbar sind , beseitigen .
Zgodnie z art. 307 Traktatu WE , kraje członkowskie są zobowiązane do wyeliminowania wszelkich ewentualnych niezgodności z dorobkiem prawnym Wspólnoty , które mogą występować w tego rodzaju umowach .
|
Artikel 15a |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
15a
|
! Artikel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
! Artykuł
|
Artikel 163 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
art. 163
|
Artikel 16 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
art. 16
|
Artikel 195 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
art. 195
|
Artikel 100 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
art. 100
|
Artikel 67 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
art. 67
|
Artikel 260 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
art. 260
|
Artikel 314 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
314
|
Artikel 79 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
art. 79
|
Artikel 35 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
art. 35
|
Artikel 36 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
art. 36
|
Artikel 82 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
art. 82
|
Artikel 306 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
art. 306
|
Artikel 296 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
art. 296
|
Artikel 147 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
art. 147
|
Artikel 31 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
art. 31
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Artikel |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
artigo
( Der Redner ist damit einverstanden , eine Frage nach dem Verfahren der " blauen Karte " gemäß Artikel 149 Absatz 8 Geschäftsordnung zu beantworten . )
( O orador concorda em responder a uma pergunta " cartão azul " , nos termos do n.º 8 do artigo 149 . º do Regimento )
|
Artikel 101 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artigo 101º
|
neue Artikel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
novo artigo
|
Artikel 161 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artigo 161º
|
Artikel 286 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artigo 286º
|
Artikel 69 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artigo 69º
|
einige Artikel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
alguns artigos
|
Artikel 203 |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
artigo 203º
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Artikel |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
articolul
Als neue Abgeordnete in diesem Haus möchte ich Sie gern bitten , zu erklären , ob ein Abgeordneter dieses Hauses hinsichtlich Artikel 2 frei ist , seine Meinung ohne Zensur auszudrücken .
În calitate de nou deputat în acest Parlament , aş dori să clarific , în ceea ce priveşte articolul 2 , dacă un deputat în acest Parlament este liber să-şi exprime opiniile fără nicio urmă de cenzură .
|
Artikel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
articolului
Transparenz ist hier grundlegend . Dank der Transparenz hat jeder europäische Bürger ein Recht auf Zugang zu Dokumenten , die im Sinne von Artikel 15 Absatz 3 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union nicht nur Teile der geltenden Rechtsordnung beinhalten , sondern auch Entwürfe für Rechtsakte .
Transparenţa , aici , este esenţială , datorită acesteia fiecare cetăţean al UE având dreptul de acces la documente , care , conform articolului 15 alineatul ( 3 ) din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene , includ nu doar părţi din ordinea juridică în vigoare , ci şi propuneri de documente juridice .
|
ist Artikel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
este articolul
|
In Artikel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Articolul
|
Artikel 195 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
195 din
|
Artikel 100 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
articolului 100
|
Artikel 312 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
312
|
Artikel 311 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
311
|
Artikel 63 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
articolul 63
|
Artikel 22 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
articolul 22
|
Artikel 156 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
articolul 156
|
Artikel 77 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
articolul 77
|
Artikel 298 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
298
|
Artikel 46 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
articolul 46
|
Artikel 88 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
articolul 88
|
Artikel 317 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
317
|
Artikel 48 |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
articolul 48
|
Artikel 47 |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
articolul 47
|
dass Artikel |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
că articolul
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Artikel |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
artikel
Die Liberalen und Demokraten sprechen Ihnen auch ihre Anerkennung für Ihre Bemühungen um eine Einigung zur in Artikel 42 vorgesehenen Brückenklausel aus , und wir bedauern , dass dies auf dem Gipfel von Lahti nicht möglich war . Folglich können wir Ziffer 3 der Schlussfolgerungen des Vorsitzes , in der es heißt , dass die Union sich darauf konzentriere , " die Möglichkeiten , die die geltenden Verträge bieten , bestmöglich zu nutzen , um konkrete Ergebnisse zu erzielen " , nicht zustimmen .
Liberaler och demokrater gratulerar er också till era försök att få till stånd en överenskommelse om övergångsklausulen för artikel 42 och det är synd att detta inte gick att genomföra vid toppmötet i Lahti , men därför håller vi inte med om punkt 3 i ordförandeskapets slutsatser , där det står att EU : s inriktning har varit att på bästa sätt utnyttja de möjligheter som de nuvarande fördragen erbjuder för att nå konkreta resultat .
|
Artikel 53 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artikel 53
|
Artikel 195 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artikel 195
|
und Artikel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
och artikel
|
Laut Artikel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Enligt artikel
|
Artikel 154 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artikel 154
|
Artikel 45 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artikel 45
|
Artikel 97 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artikel 97
|
Artikel 223 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artikel 223
|
Artikel 194 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artikel 194
|
neuer Artikel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ny artikel
|
Die Artikel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Artiklarna
|
Artikel 69 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artikel 69
|
Artikel 157 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artikel 157
|
Artikel 57 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artikel 57
|
Artikel 91 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artikel 91
|
Artikel 55 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artikel 55
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Artikel |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
článku
Die EU entschied die Aufnahme von Konsultationen nach Artikel 96 des Abkommens von Cotonou . Ferner wurde die EU-Entwicklungshilfe - ausgenommen humanitäre Hilfe und Unterstützungsleistungen für einen demokratischen Übergang - eingefroren .
EÚ sa rozhodla otvoriť konzultácie podľa článku 96 Dohody z Cotonou a zastavila prísun rozvojovej pomoci EÚ s výnimkou humanitárnej pomoci a podpory zavedenia demokracie .
|
Artikel |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
( IT ) Herr Präsident , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Ich möchte wissen , ob es möglich ist , den Protokollen unserer Aussprache auch die Artikel 6 und 7 des Vertrags als Anhang beizufügen .
( IT ) Vážený pán predseda , vážené dámy a vážení páni , rád by som vedel , či je možné pripojiť článok 6 a článok 7 Zmluvy k zápisnici z tejto diskusie .
|
Artikel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
článkom
Der endgültige Entwurf der Tagesordnung , der am 11 . März 2010 von der Konferenz der Präsidenten gemäß Artikel 137 der Geschäftsordnung aufgestellt wurde , ist verteilt worden .
Konečné znenie návrhu programu schôdze , ktorý navrhla konferencia predsedov 11 . marca 2010 v súlade s článkom 137 rokovacieho poriadku , bolo rozdané .
|
Artikel |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
( IT ) Herr Präsident , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Ich möchte wissen , ob es möglich ist , den Protokollen unserer Aussprache auch die Artikel 6 und 7 des Vertrags als Anhang beizufügen .
( IT ) Vážený pán predseda , vážené dámy a vážení páni , rád by som vedel , či je možné pripojiť článok 6 a článok 7 Zmluvy k zápisnici z tejto diskusie .
|
Artikel |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
rokovacieho poriadku
|
Artikel 50 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
článku 50
|
Artikel 306 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
306
|
Laut Artikel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Podľa článku
|
Artikel 79 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
článku 79
|
Artikel 100 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
článku 100
|
Artikel 229 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
229
|
diese Artikel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tieto články
|
Artikel 68 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
článku 68
|
Artikel 182 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
182
|
alle Artikel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
všetky články
|
Artikel 287 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
287
|
auch Artikel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
aj článok
|
Artikel 175 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
175
|
Artikel 295 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
295
|
Artikel 137 |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
137
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Artikel |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Ich verweise besonders auf die Artikel 14 und 15 , die ganz klar auf Dialog ausgerichtet sind .
Zlasti se sklicujem na člen 14 in člen 15 , ki se precej jasno osredotočata na dialog .
|
Artikel |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
člena
Eine neue Richtlinie muss alle Formen der Diskriminierung und jeden Bereich des Zugangs zu Gütern und Dienstleistungen umfassen , die bislang in den Regelungen auf der Grundlage von Artikel 13 noch nicht berücksichtigt wurden .
Nova direktiva mora obravnavati diskriminacijo ter dostop do dobrin in storitev na vseh področjih , ki jih zdaj zakonodaja ne zajema , na podlagi člena 13 .
|
Artikel |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
členom
( Der Redner ist damit einverstanden , eine Frage nach dem Verfahren der " blauen Karte " zu beantworten ( Artikel 149 Absatz 8 GO ) . )
( Govornik se je strinjal , da sprejme vprašanje na podlagi modrega kartončka v skladu s členom 149 ( 8 ) . )
|
Artikel |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
s členom
|
Artikel |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Pogodbe
Es handelt sich hier um ein ernstes Problem , weil , wie es im Bericht von Frau Lynne heißt , die Bekämpfung von Diskriminierung und die Achtung der Menschenrechte nach Artikel 13 EG-Vertrag Prioritäten in der EU darstellen .
To je resna težava , kot navaja poročilo gospe Lynne , ker so boj proti diskriminaciji in človekove pravice prednostne naloge v EU iz člena 13 Pogodbe ES .
|
Artikel |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
skladu s členom
|
Artikel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
členu
Das Recht auf Schutz , insbesondere vor einem Terroranschlag , ist in Artikel 188R des Vertrags von Lissabon festgelegt und da vor allem in Artikel 4 , der die Europäische Union und ihre Mitgliedstaaten dazu ermächtigt , auf effektive Weise zu handeln .
Pravica do zaščite , zlasti pred terorističnim napadom , je zapisana v členu 188R Lizbonske pogodbe in natančneje v njenem členu 4 , ki Evropski uniji in njenim državam članicam daje pooblastila , da delujejo na učinkovit način .
|
Artikel |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
v skladu s členom
|
Artikel |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Der endgültige Entwurf der Tagesordnung dieser Tagung , wie er in der Konferenz der Präsidenten in ihrer Sitzung vom Donnerstag , dem 6 . März 2008 , gemäß Artikel 130 und 131 der Geschäftsordnung festgelegt wurde , ist verteilt worden .
Končna različica dnevnega reda tega delnega zasedanja , kot jo je pripravila konferenca predsednikov na seji v četrtek , 6 . marca 2008 , na podlagi členov 130 in 131 Poslovnika , je bila razdeljena .
|
In Artikel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Člen
|
) Artikel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
) Člen
|
Artikel 137 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
137
|
Artikel 66 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
člen 66
|
Dieser Artikel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ta člen
|
Artikel 139 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
člena 139
|
Artikel 88 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
88
|
Artikel 5a |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
5a
|
Artikel 311 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
311
|
Artikel 36 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
člen 36
|
Artikel 296 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
296
|
Artikel 79 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
členu 79
|
Artikel 157 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
157
|
Artikel 38 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
člen 38
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Artikel |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
artículo
Diese Sachverständigen sollten allerdings nicht an Sitzungen zur Information und Anhörung teilnehmen , weil sie wichtige Informationen an Dritte weitergeben könnten , und der in Artikel 5 gebotene Schutz ist da nicht ausreichend .
Los peritos no deberían tomar parte en las sesiones de información y consulta , porque pueden revelar a terceros datos importantes , y la protección del artículo 5 no es suficiente .
|
Artikel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
el artículo
|
Artikel 172 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artículo 172
|
ein Artikel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
un artículo
|
Artikel 127 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artículo 127
|
Artikel 91 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artículo 91
|
Artikel 84 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artículo 84
|
Artikel 194 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artículo 194
|
einige Artikel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
algunos artículos
|
Artikel N |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artículo N
|
Artikel 112 |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
artículo 112
|
Artikel 69 |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
artículo 69
|
Artikel 44 |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
artículo 44
|
Artikel 223 |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
artículo 223
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Artikel |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
článku
Als nächster Punkt folgt der Bericht von Richard Corbett im Namen des Ausschusses für konstitutionelle Fragen über die Änderung von Artikel 173 der Geschäftsordnung des Europäischen Parlaments - Ausführlicher Sitzungsbericht .
Následuje zpráva , kterou připravil pan kolega Richarda Corbett jménem Výboru pro ústavní záležitosti , o změně článku 173 jednacího řádu EP o doslovných zápisech .
|
Artikel |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Ausschlaggebend ist der Artikel 132 , an den sind wir gebunden .
Rozhodujícím faktorem je článek 132 , kterým jsme vázáni .
|
Artikel |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
podle
( Der Redner erklärt sich damit einverstanden , auf eine " Blue-Card " Frage gemäß Artikel 149 Absatz 8 zu antworten )
( Řečník souhlasil , že přijme otázku položenou v souladu s postupem zvednutí modré karty podle čl . 149 odst .
|
Artikel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Smlouvy
Durch das Verfahren gemäß Artikel 20 des Vertrags über die Europäische Union ( EUV ) haben wir bereits wesentliche Fortschritte hinsichtlich des lange unlösbaren Problems des europäischen Patents erzielt , nämlich durch die sogenannte verstärkte Zusammenarbeit bei der Errichtung eines einheitlichen Patentschutzes .
Postupem podle článku 20 Smlouvy o Evropské unii se nám už podařilo takzvanou posílenou spoluprací v oblasti vytváření jednotné ochrany patentů posunout dlouho neřešený problém evropského patentu výrazně dopředu .
|
Artikel 137 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
137
|
Dieser Artikel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tento článek
|
Artikel 170 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
170
|
Artikel 229 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
229
|
Artikel 312 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
312
|
Artikel 88 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
88
|
und Artikel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
a článek
|
Artikel 153 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
153
|
Artikel 116 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
článek 116
|
Artikel 118 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
118
|
Artikel 169 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
článku 169
|
Artikel 185 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
článku 185
|
die Artikel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
články
|
Artikel 91 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
článku 91
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Artikel |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
cikk
Schriftliche Erklärungen ( Artikel 142 der Geschäftsordnung )
Írásbeli nyilatkozatok ( 142 . cikk )
|
Artikel |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
cikkének
Im Kern liegt dieser Entschließungsantrag völlig richtig , denn es ist natürlich unsere Pflicht , vor allem im Hinblick auf die geplante Assoziierung , klare Worte zu sprechen , auch hinsichtlich des Schutzes der Familie , der Angehörigen und der Mitstreitenden von Muhannad Al Hassani , und auch die in Artikel 2 des Abkommens postulierten Inhalte einzufordern . Nicht zuletzt deswegen , weil wir Europäer ja aus leidvoller Vergangenheit wissen , was es heißt , wenn Menschenrechte mit Füßen getreten werden .
( DE ) Elnök úr , ez az állásfoglalásra irányuló indítvány alapvetően teljesen helyénvaló , mivel természetesen - különösen a tervezett társulási megállapodás fényében - kötelességünk világosan kifejezni a nézeteinket , a Muhannad Al Hasszani családjának , rokonainak és harcostársainak védelmét illető véleményünket is beleértve , valamint ragaszkodni a megállapodás 2 . cikkének követeléseihez , nem utolsósorban azért , mert mi , európaiak a történelmünk során szerzett fájdalmas tapasztalatokból tudjuk , milyen az , amikor az emberi jogokat sárba tiporják .
|
Artikel |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
cikke
Lassen Sie mich zum Schluss nur noch einen Gedanken zu dem in Artikel 4 ( 3 ) geprägten Begriff des " Raums für den Gedankenaustausch " anbringen .
Végül kommentálnám a 4 . cikk ( 3 ) cikke szerinti mérlegelési lehetőséget .
|
Artikel |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
eljárási szabályzat
|
Artikel |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
az eljárási szabályzat
|
Artikel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
. cikk
|
Artikel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
értelmében
( ( Die Rednerin erklärt sich damit einverstanden , auf eine " Blue-Card " Frage gemäß Artikel 149 Absatz 8 zu antworten )
( A felszólaló elfogad egy kék kártyás kérdést a Szabályzat 149 . cikkének ( 8 ) bekezdése értelmében )
|
Artikel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
. cikkének
|
Artikel |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
szabályzat
Da gegen diese Auslegung kein Einspruch gemäß Artikel 211 Absatz 4 der Geschäftsordnung erhoben wurde , kann die Auslegung als angenommen betrachtet werden .
Mivel az értelmezést az eljárási szabályzat 211 . cikk ( 4 ) bekezdés értelmében senki nem vitatta , az értelmezés elfogadottnak tekinthető .
|
Artikel |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
eljárási
Da gegen diese Auslegung kein Einspruch gemäß Artikel 211 Absatz 4 der Geschäftsordnung erhoben wurde , kann die Auslegung als angenommen betrachtet werden .
Mivel az értelmezést az eljárási szabályzat 211 . cikk ( 4 ) bekezdés értelmében senki nem vitatta , az értelmezés elfogadottnak tekinthető .
|
Artikel |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
. cikke
|
Artikel 122 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
122 .
|
Artikel 2 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
2
|
Artikel 8a |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
8a
|
Artikel 137 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
137 .
|
Artikel 8 |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
8
|
Artikel 168 |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
168
|
Artikel 290 |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
290
|
Artikel 9 |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
9 .
|
Artikel 110 |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
szabályzat 110
|
Artikel 150 |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
150 .
|
Artikel 149 |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
149
|
Artikel 170 |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
170 .
|
Artikel 103 |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
szabályzat 103
|
Artikel 163 |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
163 .
|
Häufigkeit
Das Wort Artikel hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 366. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 197.92 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Beschreibung
- Mietshaus
- Artikeln
- Bücher
- Zeitungsartikel
- Broschüren
- Ausgabe
- Leitartikel
- abgedruckt
- Kapitel
- Rezensionen
- Editorials
- ausführlichen
- publizierten
- Zeitungen
- ausführlicher
- Publikation
- Tagespresse
- Rezension
- Buchrezensionen
- Artikelserie
- erschienenen
- herausgegeben
- erschienen
- Fachzeitschrift
- Forschungsergebnisse
- Handelsgesetzbuch
- sprachwissenschaftliche
- vorzulegen
- Terminologie
- Besprechung
- Kreditwesen
- Nr
- Gesetzestext
- erschienene
- wissenschaftlichen
- Entwurf
- erschien
- Entwürfe
- Untersuchung
- Sandsteinsockel
- Schrifttum
- Joly
- Passus
- vergleichenden
- Predigten
- zweigeschossige
- Verfolgung
- Sammlungen
- berücksichtigen
- entworfene
- Geleitwort
- 1905
- Comparative
- Reichspost
- text
- Verlässlichkeit
- Wirtspflanze
- Regionalwahlen
- einzubringen
- FIS
- Angleichung
- Obergeschoss
- manifestierte
- überprüfen
- Forschungsvorhaben
- Conze
- PK
- Aufgabenbereich
- Liter
- geschweiften
- geleistet
- (
- Virtual
- Ecktürmchen
- ignorierten
- Produktionen
- Maier
- Turnus
- Zuweisung
- Fensterachsen
- Anthropology
- Kondensatoren
- zusammengefasste
- schockiert
- Aryan
- nachträgliche
- classical
- subtropische
- feststellte
- Durchfahrt
- 1893/94
- Results
- Horizons
- Franks
- essays
- diffusen
- Mayers
- Nordwestschweiz
- rückwärtige
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- im Artikel
- Artikel über
- den Artikel
- Artikel in
- Artikel in der
- Artikel über die
- im Artikel über
- einen Artikel über
- einem Artikel in
- einem Artikel in der
- Artikel über das
- einen Artikel in
- Artikel über den
- den Artikel über
- Artikel in der Zeitschrift
- einem Artikel über
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˌaʁˈtiːkl̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Tentakel
- Zusatzartikel
- Zeitungsartikel
- Ekel
- Orakel
- Debakel
- Makel
- Tabernakel
- Matrikel
- Vehikel
- Spektakel
- Wanne-Eickel
- Mosel
- Blickwinkel
- Basel
- Ensemble
- Biodiesel
- Pegel
- Dinkel
- Sockel
- Kiesel
- Hagel
- Übel
- Buchtitel
- Pudel
- Label
- Meeresspiegel
- Nickel
- Feldwebel
- Merkel
- Gabel
- Zugvogel
- Grenoble
- Sigel
- Popel
- Fackel
- Südhalbkugel
- Nabel
- Tafel
- Nadel
- irreparabel
- Siegel
- Urenkel
- Hegel
- Adel
- edel
- Stiefel
- Nebel
- Wunsiedel
- Originaltitel
- Treppengiebel
- Motel
- Wasservögel
- Kabel
- Eagle
- Säbel
- Wiesel
- Wandervogel
- Diemel
- Winkel
- sensibel
- Riegel
- Tripel
- Parabel
- akzeptabel
- Ensembles
- Schädel
- übel
- Havel
- Kreml
- Flügel
- Seevögel
- Fabel
- Konstantinopel
- Außenspiegel
- Kegel
- Wesel
- Staffelgiebel
- Strudel
- Zwickel
- Gretel
- Kragenspiegel
- Henkel
- Skrupel
- Wasserspiegel
- Göpel
- Standvögel
- Dunkel
- Onkel
- Zügel
- rentabel
- Kunkel
- unrentabel
- Standvogel
- Hasel
- Adelstitel
- Neapel
- Eisvogel
- Ferkel
Unterwörter
Worttrennung
Ar-ti-kel
In diesem Wort enthaltene Wörter
Art
ikel
Abgeleitete Wörter
- Artikeln
- Artikels
- ICBN-Artikel
- Artikelserie
- Wikipedia-Artikel
- Merchandising-Artikel
- Artikelsammlung
- Spiegel-Artikel
- Artikelnummer
- Artikelgesetz
- Online-Artikel
- Merchandise-Artikel
- Review-Artikel
- Artikelreihe
- Telepolis-Artikel
- Artikelserien
- Artikel-29-Datenschutzgruppe
- Artikelnamen
- Artikelnummern
- Artikelbereich
- Artikelanfang
- Zeit-Artikel
- FAZ-Artikel
- Non-Food-Artikel
- Lexikon-Artikel
- Wikinews-Artikel
- Stern-Artikel
- Artikelgruppen
- Artikelüberschrift
- Fan-Artikel
- Artikelschreiber
- ZEIT-Artikel
- SPIEGEL-Artikel
- Presse-Artikel
- Kataster-Artikel
- Artikeldaten
- Artikeltext
- Artikelabschnitt
- taz-Artikel
- Artikelbrief
- Nature-Artikel
- Usenet-Artikel
- Artikelverzeichnisse
- 17-Artikel-Verfassung
- Artikelautor
- ADB-Artikel
- Artikelarchiv
- Zeitschriften-Artikel
- Artikelverzeichnis
- Artikel-Nr
- Artikelanzahl
- Artikelzahl
- Artikelstamm
- X-Artikel
- WP-Artikel
- Blog-Artikel
- Prawda-Artikel
- Artikelwort
- Artikeltitel
- Spiegel-Online-Artikel
- Europa-Artikel
- Focus-Artikel
- Artikeldienst
- Artikelversion
- RE-Artikel
- Artikelform
- Artikelgruppe
- TAZ-Artikel
- Artikelbezeichnung
- Times-Artikel
- Artikelsammlungen
- Artikelstammdaten
- Science-Artikel
- Artikelfolge
- Wiki-Artikel
- n-tv-Artikel
- Artikelnamensraum
- Artikelpräpositionen
- Original-Artikel
- Artikelsystem
- t-Artikel
- dpa-Artikel
- Artikelverfasser
- C-Artikel
- Artikelbeschrieb
- Feuilleton-Artikel
- Print-Artikel
- Zeitung-Artikel
- online-Artikel
- Artikelliste
- News-Artikel
- Artikel-Serie
- Artikellosigkeit
- Artikelveröffentlichungen
- Welt-Artikel
- Artikelinformationen
- Artikelübersicht
- Artikelkategorien
- Klassen-Artikel
- Artikelgesetzes
- New-York-Times-Artikel
- Artikelerstellung
- Internet-Artikel
- Non-Book-Artikel
- Artikel-Archiv
- Outdoor-Artikel
- Magazin-Artikel
- Artikelpräposition
- Artikelmanuskripte
- Artikelüberschriften
- Artikelbereiche
- Grundgesetz-Artikel
- Artikeltexte
- Artikelwörter
- Artikelseite
- Artikelformen
- Artikelbeschreibung
- SZ-Artikel
- Artikelbuch
- Artikelkopf
- Artikelseiten
- Artikelbestand
- Artikelauswahl
- Artikelautoren
- Handelsblatt-Artikel
- Federalist-Artikel
- Salzburgwiki-Artikel
- Enzyklopädie-Artikel
- BBC-Artikel
- Artikelvielfalt
- Artikeldossier
- Artikelgesetzen
- Cicero-Artikel
- Artikelinhalt
- ID-Artikel
- Artikelidentnummer
- Artikel-Austausch
- MGG-Artikel
- Slashdot-Artikel
- Artikel/Beitr
- Artikelsuche
- Artikelgesetze
- Biographie-Artikel
- Artikelverwaltung
- GG-Artikel
- Artikelverzeichnissen
- Artikelverzeichnisses
- Handbuch-Artikel
- Artikel-29-Gruppe
- Artikelebene
- Artikelgrundlage
- PR-Artikel
- Artikelteaser
- Weltwoche-Artikel
- Artikelbeschreibungen
- Heise-Artikel
- Artikelkategorie
- Lourdes-Artikel
- Magazine-Artikel
- Temple-Artikel
- Luxus-Artikel
- Artikelen
- Knol-Artikel
- Artikelendung
- Artikelmenge
- wikipedia-Artikel
- Artikelreihen
- Artikelschreiberin
- Cotillon-Artikel
- Artikelklasse
- Artikel-Dossier
- Artikeldetails
- Britannica-Artikel
- Tagesspiegel-Artikel
- Artikelpreis
- Artikel/Produkt
- Deko-Artikel
- Lambeth-Artikel
- Indymedia-Artikel
- Smiley-Artikel
- Familien-Artikel
- Time-Artikel
- Artikelarbeit
- PDF-Artikel
- Newsweek-Artikel
- Artikel-15a-Vereinbarung
- Artikelrentabilität
- Artikelstruktur
- Artikelnummernsystem
- stern-Artikel
- Artikelentwicklung
- Dativ-Artikel
- Gummi-Artikel
- Blasphemie-Artikel
- Einmal-Artikel
- Duty-Free-Artikel
- WikiNews-Artikel
- Verne-Artikel
- Web-Artikel
- Artikel-Nr.
- PNAS-Artikel
- Artikelsetzung
- Übersichts-Artikel
- Hintergrund-Artikel
- Confiserie-Artikel
- Artikelgebrauch
- Wired-Artikel
- Life-Artikel
- Demon-Artikel
- Stürmer-Artikel
- Elektronik-Artikel
- Artikel-Nummer
- Toilette-Artikel
- Lexika-Artikel
- Rolling-Stone-Artikel
- Artikellisten
- Opekta-Artikel
- A-Artikel
- Artikelgröße
- Artikelqualität
- Artikelthema
- National-Geographic-Artikel
- Hainleite-Artikel
- Promotion-Artikel
- Phantasie-Artikel
- Autoren-Artikel
- Artikelspektrum
- Artikelschreiben
- Schwergutgeschirr-Artikel
- Artikeleinträge
- Artikelbearbeitungen
- Bild-Artikel
- Artikelsystems
- Baby-Artikel
- Artikeldrei
- Profil-Artikel
- Artikelstil
- Artikelteil
- sciencegarden-Artikel
- Artikeldatenbank
- Artikeleintrag
- Artikel-Reihe
- Nonbook-Artikel
- MSZ-Artikel
- Artikelvorschläge
- Luxemburgisch.Artikel
- BBKL-Artikel
- Artikel-Download
- NZZ-Artikel
- Einzel-Artikel
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Journalist |
|
|
Journalist |
|
|
Journalist |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Zeitschrift |
|
|
Sprache |
|
|
Album |
|
|
Software |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Theologe |
|
|
Familienname |
|
|
Rebsorte |
|
|
Vorname |
|