erweitert
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | er-wei-tert |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (8)
- Englisch (8)
- Estnisch (6)
- Finnisch (20)
- Französisch (4)
- Griechisch (4)
- Italienisch (8)
- Lettisch (10)
- Litauisch (5)
- Niederländisch (8)
- Polnisch (8)
- Portugiesisch (9)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (8)
- Slowakisch (10)
- Slowenisch (8)
- Spanisch (9)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
erweitert |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
разширен
Negativ ist , dass die Liste der bisher verbotenen sechs Stoffe zum Beispiel nicht um chlorierte und bromierte Flammschutzmittel , Phtalate und PVC erweitert wurde .
Погледнато от отрицателна страна е фактът , че списъкът със шест вещества , които вече бяха забранени , не беше разширен да включва вещества като хлорирани и бромирани забавители на пламъка , фталати и PVC .
|
erweitert |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
разширява
Naturgemäß wird diese Liste immer wieder angepasst und erweitert , um mit den Forschungsergebnissen und neuesten pharmazeutischen Entwicklungen Schritt zu halten .
Разбира се , списъкът на продуктите непрекъснато се изменя и разширява , за да бъде в крак с резултатите от научните изследвания във фармацията .
|
erweitert |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
разшири
Es wurden auch zwei entscheidende Abänderungen vorgenommen : dass der Bürgerbeauftragte gewählt werden soll , wodurch seine demokratische Legitimierung gestärkt wird , und dass sein Mandat um die Gemeinsame Außen - und Sicherheitspolitik erweitert werden soll .
Внесени бяха и две важни изменения : че омбудсманът следва да се избира , с което се укрепва неговата демократична легитимност , и че неговият мандат следва да се разшири , така че да обхваща общата външна политика и политиката на сигурност .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
erweitert |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
udvides
Vor allem muss das Mandat der europäischen Missionen erweitert werden , und das bedeutet folglich auch , dass für diese Missionen mehr Personal benötigt wird .
Navnlig de europæiske delegationers mandat skal udvides , og det betyder således også , at der er brug for mere personale til disse delegationer .
|
erweitert |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
udvidet
Wir stellen uns die Frage , ob es nicht sinnvoller wäre , wenn diese Europakonferenz auf Ministerebene um weitere Fragen erweitert wird .
Vi spørger os selv , om det ikke ville være mere hensigtsmæssigt , hvis denne Europakonference på ministerniveau blev udvidet til at omfatte flere spørgsmål .
|
erweitert |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
udvider
Der derzeitige Kompromiss erweitert den Anwendungsbereich und ermöglicht vor allem künftige Entwicklungen .
Det nuværende kompromis udvider dette omfang yderligere , og hvad der er vigtigere , det rummer mulighed for fremtidig udvikling .
|
erweitert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
udvide
Die weiter anhaltende Finanzkrise sowie kontinuierlich hinzukommende neue Erkenntnisse über Marktmechanismen erfordern gleichzeitig , dass Aufgaben und Befugnisse dieser Behörde ständig angepasst sowie gegebenenfalls erweitert werden .
Samtidig gør den fortsatte krise og de konstante nye opdagelser vedrørende markedsmekanismer det nødvendigt konstant at justere og om nødvendigt udvide dette organs opgaver og beføjelser .
|
erweitert |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
omfatte
Wir stellen uns die Frage , ob es nicht sinnvoller wäre , wenn diese Europakonferenz auf Ministerebene um weitere Fragen erweitert wird .
Vi spørger os selv , om det ikke ville være mere hensigtsmæssigt , hvis denne Europakonference på ministerniveau blev udvidet til at omfatte flere spørgsmål .
|
erweitert . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
udvidet
|
erweitert werden |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
udvides
|
Wir haben es erweitert . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Vi har udvidet det.
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
erweitert |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
extended
Die Patente können in ihrer Schutzwirkung erweitert werden , so daß der beklagenswerte Zustand nicht mehr existiert , der darin besteht , daß von der Laufzeit der Patente die Zeit der Prüfung abgerechnet werden muß .
The protection offered by patents can now be extended , in the sense that the unfortunate situation whereby the testing period had to be deducted from the length of the patent no longer exists .
|
erweitert |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
expanded
Zuletzt haben wir auch das für die Agentur Eurojust eingeplante Budget wiedereingesetzt , deren Aufgabenbereich erst kürzlich erweitert wurde , da sie ein essenzielles Instrument für die Entwicklung einer Justiz-Zusammenarbeit in Europa darstellt .
Finally , we have also re-established the budget planned for the agency Eurojust , whose functions have recently been expanded , as it is an essential instrument for developing judicial cooperation in Europe .
|
erweitert |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
extends
Drittens , der Vertrag erweitert die Rechte der Bürger und schafft einen öffentlichen europäischen Rahmen .
Thirdly , the Treaty extends citizens ’ rights and creates a European public space .
|
erweitert |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
broadened
Darüber hinaus sollten auch , wie der Kommissar bereits sagte , die Perspektiven für die Stärkung der innerregionalen Beziehungen zwischen der Union und der Südasiatischen Vereinigung für Regionale Zusammenarbeit geprüft und erweitert werden .
In addition , as the Commissioner mentioned , the prospects for strengthening intraregional relations between the Union and the South Asian Association for Regional Cooperation need to be investigated and broadened .
|
erweitert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
enlarged
Als die EU um zehn neue Mitgliedstaaten erweitert wurde , ermöglichte das auch eine Wiedervereinigung der Völker der Ostseeanrainerstaaten .
When the EU enlarged to include ten new Member States , it became possible to reunite the nations around the Baltic Sea .
|
erweitert werden |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
extended
|
Wir haben es erweitert . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
We extended it .
|
Das erweitert Vielfalt und Wahlfreiheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
This increases choice and diversity
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
erweitert |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
laiendatakse
Gestern musste der Hersteller in mühseliger Kleinarbeit die Bedenkenlosigkeit beweisen , morgen müssen eventuelle Sicherheitsbedenken nachvollziehbar artikuliert werden . Ob diese dann berechtigt sind , entscheidet die Europäische Eisenbahnagentur , deren Kompetenzen erweitert werden .
Varem pidid tootjad tegema põhjalikku tööd tõendamaks , et muretsemiseks ei ole põhjust , kuid tulevikus tuleb mis tahes ohutusega seotud kahtluste korral esitada hea põhjendus ning Euroopa Raudteeagentuur , kelle volitusi laiendatakse , otsustab , kas need kahtlused on õigustatud .
|
erweitert |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
laiendada
Gleichzeitig fehlen viele wichtige Konsumgüter , und ich bin daher der Ansicht , dass die Liste erweitert werden sollte .
Samas on puudu palju olulisi tarbekaupasid ning arvan seetõttu , et nimekirja tuleb laiendada .
|
erweitert werden |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
laiendada
|
erweitert werden |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
laiendada .
|
Wir haben es erweitert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Me laiendasime selle kohaldamisala
|
Wir haben es erweitert . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Me laiendasime selle kohaldamisala .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
erweitert |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
laajennetaan
Der Vorschlag , der eine konsolidierte Fassung ist , auf die sich Rat und Kommission verständigt haben , erweitert die Definition des Menschenhandels und berücksichtigt damit , dass sich Formen und Trends verändern .
Ehdotus on konsolidoitu teksti , josta on sovittu neuvoston ja komission kanssa , ja siinä laajennetaan ihmiskaupan määritelmää pitäen mielessä , että ihmiskaupan muodot ja suuntaukset muuttuvat .
|
erweitert |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
laajentaa
Schließlich , Herr amtierender Ratspräsident , kann ich nicht verstehen , wie das Mandat für die Einleitung weiterer Aktionspläne erweitert werden soll , wenn noch nicht einmal die kürzlich beschlossenen auf den Weg gebracht wurden .
Ja lopuksi , arvoisa neuvoston puheenjohtaja , todettakoon , että en voi ymmärtää , kuinka voidaan laajentaa vastuualuetta sen tähden , että voitaisiin käynnistää muita toimintasuunnitelmia , kun ei olla edes saatu käyntiin niitä , jotka on viimeksi hyväksytty .
|
erweitert |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
laajennettiin
Frau Präsidentin ! Der am 1 . Dezember 2009 in Kraft getretene Vertrag von Lissabon hat die Fälle erweitert , in denen die Zustimmung des Parlaments für den Abschluss internationaler Abkommen erforderlich ist .
esittelijä . - ( RO ) Arvoisa puhemies , Lissabonin sopimus tuli voimaan 1 . joulukuuta 2009 ja sillä laajennettiin olosuhteita , joissa kansainvälisen sopimuksen tekemiselle tarvitaan parlamentin hyväksyntä .
|
erweitert |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
laajennettu
Der Handlungsspielraum für Breitband in ländlichen Gegenden wurde erweitert , und die Mitgliedstaaten haben jetzt die freie Wahl zwischen Breitband und neuen Herausforderungen .
Mahdollisuuksia sijoittaa maaseutualueiden laajakaistayhteyksiin on laajennettu . Jäsenvaltiot voivat nyt valita täysin joustavasti laajakaistayhteyksien ja uusien haasteiden välillä .
|
erweitert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
laajennettava
Ich bin der Ansicht , dass der Aufgabenbereich des Netzes erweitert werden sollte , damit dieses sich mit Studien , Analysen und Bewertungen über die Anwendung und Umsetzung der Richtlinien befassen kann .
Mielestäni verkoston tiedotus - ja tutkimustehtäviä on laajennettava kattamaan tutkimusten , analyysien ja arvioiden tuottaminen direktiivien soveltamisesta ja täytäntöönpanosta .
|
erweitert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
laajentanut
Überdies hat das Europäische Patentamt seinen Wirkungsbereich langsam , schrittweise , erweitert .
Euroopan patenttivirasto on lisäksi hitaasti ja vähitellen laajentanut toiminta-alaansa .
|
erweitert |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
laajensimme
Wir haben es erweitert .
Me laajensimme sitä .
|
hier erweitert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Verkkojen käyttäminen liiketoiminnan laajentamiseen ei
|
erweitert werden |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
laajennettava
|
erweitert werden |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
laajentaa .
|
erweitert werden |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
laajentaa
|
erweitert werden |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
laajennettava .
|
erweitert werden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
on laajennettava
|
Wir haben es erweitert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Me laajensimme sitä
|
Wir haben es erweitert . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Me laajensimme sitä .
|
Dadurch erweitert sich der Aktionsbereich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Lisäys laajentaa sovellusalaa
|
Das erweitert Vielfalt und Wahlfreiheit |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Se lisää valinnanvapautta ja moninaisuutta
|
Die Spielregeln müssen erweitert werden |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Pelisääntöjä olisi täydennettävä .
|
Die Energiegemeinschaft sollte erweitert werden |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Energiayhteisöä on laajennettava
|
Die Energiegemeinschaft sollte erweitert werden |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Energiayhteisöä on laajennettava .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
erweitert |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
élargit
In der Richtlinie wird jedoch den Nichtregierungsorganisationen , die im Umweltbereich tätig sind , in diesem Rahmen ein Interesse zuerkannt , was unseren Aktionsradius zu Lasten der staatlichen Befugnisse beträchtlich erweitert .
Or , la directive reconnaît aux organisations non gouvernementales ? uvrant en faveur de la protection de l'environnement un intérêt dans ce cadre , ce qui élargit considérablement le champ de nos actions au détriment des prérogatives publiques .
|
erweitert |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
étend
Als Fortsetzung der gleichen Entscheidungen anderer Staaten wird dieser nun um die Slowakei erweitert .
À la suite de décisions identiques concernant d'autres États , celle-ci s ' étend donc désormais à la Slovaquie .
|
erweitert |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
élargi
Diese Gesetzesänderung hat die Definition des Begriffs Handel erweitert und auch auf Kinder ausgedehnt .
Cette modification de la loi a élargi la définition de la traite et l’ a étendue aux enfants .
|
erweitert werden |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
élargir
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
erweitert |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
διευρυνθεί
Die Liste der Feinde der Demokratie sollte erweitert werden .
Ο κατάλογος αυτών των " εχθρών της δημοκρατίας " πρέπει να διευρυνθεί .
|
Wir haben es erweitert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Το έχουμε επεκτείνει
|
Dadurch erweitert sich der Aktionsbereich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Έτσι θα αυξηθεί η εμβέλεια
|
Wir haben es erweitert . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Το έχουμε επεκτείνει .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
erweitert |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
ampliato
Daher wurde entsprechend Verordnung ( EG ) Nr . 546/2009 des Europäischen Parlaments und des Rats vom 18 . Juni 2009 , welche die Verordnung ( EG ) Nr . 1927/2006 über die Einrichtung eines Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ändert , die Zielsetzung des EGF vorübergehend erweitert , um seine Intervention zu ermöglichen , wenn - in Situationen wie dieser - als direkte Folge der weltweiten Finanz - und Wirtschaftskrise mindestens 500 Arbeitnehmer über einen Zeitraum von vier Monaten in einem Unternehmen in einem Mitgliedstaat entlassen werden .
Di fatto , ai sensi del regolamento ( CE ) 546/2009 del Parlamento europeo e del Consiglio del 18 giugno 2009 che modifica il regolamento ( CE ) 1927/2006 sull ' istituzione del Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione , il campo di applicazione del FEG è stato temporaneamente ampliato per giustificarne l'intervento in situazioni come questa , in cui si verificano " almeno 500 esuberi in un periodo di quattro mesi in un ' impresa di uno Stato membro ” quale conseguenza diretta della crisi finanziaria ed economica globale .
|
erweitert |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
esteso
Wird eine Ausnahmeregelung erweitert , besteht die Gefahr , dass Mitgliedstaaten längere Arbeitszeiten als Mittel im Wettbewerb anwenden , um Produktion in ihr Land zu holen .
Se l’ verrà esteso , c ’ è il rischio che gli Stati membri comincino a farsi concorrenza con orari di lavoro più lunghi , per attirare la produzione .
|
erweitert |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
amplia
Der Amsterdamer Vertrag erweitert die Möglichkeiten der Union für die Umsetzung der Aktionsplattform von Beijing .
Il Trattato di Amsterdam amplia le possibilità dell ' Unione di proseguire nell ' applicazione della piattaforma d' azione di Pechino .
|
erweitert |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ampliata
Wenn zum Beispiel die Europäische Union erweitert wird um Länder wie Polen , die große landwirtschaftliche Flächen haben , die einen hohen Anteil ihrer Bevölkerung in der Landwirtschaft haben , die in den nächsten 10 , 20 Jahren zum großen Teil arbeitslos werden , weil sie nämlich eine intensive Landwirtschaft betreiben werden , dann haben wir hier Spielraum .
Se per esempio l' Unione europea verrà ampliata con l' ingresso di paesi come la Polonia , che dispongono di grandi superfici agricole , nei quali gran parte della popolazione è dedita all ' agricoltura e verrà molto colpita dalla disoccupazione nei prossimi 10 o 20 anni , quando l' agricoltura dovrà diventare intensiva , e ciò ci fornirà un margine per agire .
|
erweitert |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ampliare
Wie kann es dann sein , daß ein solches Verfahren erweitert wird , bevor es grundsätzlich überarbeitet worden ist ?
Come si può , dunque , pensare di ampliare questo sistema prima di una seria riforma ?
|
erweitert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
estesa
Letztendlich werden sie Polizisten der Europäischen Union sein , die auf deren Geheiß durch Europa streifen und sich in die Arbeit von nationalen Polizeibehörden einmischen , zumal ihre Kompetenzen für die Aufnahme und Durchführung von Ermittlungen auf ständig wachsende Strafrechtsbereiche außerhalb der organisierten Kriminalität erweitert werden sollen .
In realtà e di fatto , saranno poliziotti comunitari che eseguiranno gli ordini dell ' UE e viaggeranno per l'Europa , interferendo nel lavoro delle forze di polizia nazionali , in particolare dato che la loro competenza di avviare e condurre indagini sarà estesa dalla criminalità organizzata in tutti i sempre più numerosi settori del codice penale .
|
erweitert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
nuovo
Darüber hinaus wurde der Geltungsbereich der überarbeiteten Verordnung zur Vergabe des Umweltzeichens erweitert .
E ' inoltre stato ampliato il campo di applicazione del nuovo regolamento sul marchio di qualità ecologica Ecolabel .
|
erweitert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ampliati
Dies bedeutet , dass bestehende Instrumente weiterentwickelt und erweitert werden müssen .
Ciò implica che i meccanismi esistenti dovranno essere sviluppati e ampliati .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
erweitert |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
paplašina
Im Klartext heißt das , dass durch den neuen Artikel die Rechte der Öffentlichkeit auf den Zugang zu Dokumenten aller europäischer Organe , Einrichtungen , Ämter und Agenturen erweitert werden , während sich der vorherige Artikel nur auf Dokumente des Parlaments , des Rates und der Kommission bezog .
Vienkāršā valodā tas nozīmē to , ka iepriekšējais pants attiecās tikai uz Parlamenta , Padomes un Komisijas dokumentiem , bet jaunais pants sabiedrības tiesības piekļūt dokumentiem paplašina , ietverot visas Eiropas Savienības iestādes , organizācijas , birojus un aģentūras .
|
erweitert |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
paplašināta
Als Ergebnis einer Überarbeitung der EGF-Verordnung im Jahre 2009 wurde der Rahmen des Fonds erweitert , um die Unterstützung für Arbeitnehmer mit einzubeziehen , die unmittelbar infolge der weltweiten Wirtschafts - und Finanzkrise entlassen wurden .
Pēc EGF regulas pārskatīšanas 2009 . gadā fonda darbības joma tika paplašināta , iekļaujot atbalstu darba ņēmējiem , kuru atlaišana ir tieši saistīta ar pasaules ekonomisko un finanšu krīzi .
|
erweitert |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
paplašināts
Das Management-Kontrollsystem macht Fortschritte , und wir hoffen nur , dass es erweitert und vertieft werden wird .
Pārvaldības kontroles sistēmā ir vērojams progress , un mēs tikai ceram , ka tas tiks paplašināts un nostiprināts .
|
erweitert |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
paplašinājām
Wir haben es erweitert .
Mēs to paplašinājām .
|
erweitert |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
paplašinot
Daher ist die Schaffung eines optionalen Instruments , das als Standard für KMU neben nationalen Rechtsvorschriften eingesetzt wird und die Optionen der Parteien erweitert , die richtige Strategie .
Tāpēc pareiza stratēģija ir izveidot fakultatīvu dokumentu , kas mazajiem un vidējiem uzņēmumiem būs kā standarts līdzās valstu noteikumiem , paplašinot pušu iespējas .
|
erweitert |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
jāpaplašina
Ziffer 45 des Berichts von Frau Oomen-Ruijten führt aus , dass die Beitrittsverhandlungen der Europäischen Union mit der Türkei erweitert werden sollten .
rakstiski . - ( NL ) Oomen-Ruijten ziņojuma 45 . punktā ir apgalvots , ka ES pievienošanās sarunas ar Turciju jāpaplašina .
|
es erweitert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
to paplašinājām .
|
es erweitert . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
to paplašinājām .
|
haben es erweitert . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mēs to paplašinājām .
|
Wir haben es erweitert . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mēs to paplašinājām .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
erweitert |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Ją išplėtėme
|
erweitert |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
išplėsta
schriftlich . - Der EGF stellt einen wichtigen Fonds in der EU dar , dessen Zweck erweitert wurde , um die Arbeitnehmer zu unterstützen , die aufgrund der Krise entlassen wurden .
raštu . - EGF yra svarbus fondas Europos Sąjungoje , jo veiklos apimtis buvo išplėsta siekiant teikti paramą atleistiems dėl krizės darbuotojams .
|
haben es erweitert . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ją išplėtėme .
|
Wir haben es erweitert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ją išplėtėme
|
Wir haben es erweitert . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ją išplėtėme .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
erweitert |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
uitgebreid
Im Grunde ist es bezeichnend für die Entwicklung der Europäischen Union , dass die Unionsbürgerschaft systematisch gestärkt und erweitert wird , unter anderem indem die Charta der Grundrechte nun Rechtskraft erhält .
Het is eigenlijk tekenend voor de evolutie van de Europese Unie dat het Europees burgerschap stelselmatig wordt bevestigd en uitgebreid , onder andere door het nu verbindend maken van het Handvest van de grondrechten .
|
erweitert |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
uitgebreid .
|
erweitert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
worden uitgebreid
|
erweitert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
uitbreiden
( NL ) Frau Präsidentin , meine Damen und Herren ! Die Aussprache , die wir heute hier über Saudi-Arabien führen , insbesondere über die schreckliche Situation der Rechte der Frauen , sollte eigentlich erweitert werden und sich auf einen großen Teil der islamischen Welt erstrecken .
( NL ) Voorzitter , collega 's , de discussie die we hier vandaag over Saoedi-Arabië voeren , met name de erbarmelijke rechtssituatie van vrouwen , zouden we eigenlijk moeten uitbreiden tot een groot deel van de islamitische wereld .
|
erweitert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
wordt
Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Dies sind die wesentlichen Punkte unseres Vorschlags , der den Schutz der Fluggäste bei Problemen mit den Flügen in hohem Maße erweitert und zu einer beträchtlichen Verbesserung der Servicequalität beiträgt und somit die Garantien für die Bürger erhöht .
Mijnheer de Voorzitter , geachte afgevaardigden , dit is de essentie van ons voorstel , waardoor de bescherming van reizigers bij problemen met de vluchten aanzienlijk wordt verbeterd , en dat zich ten doel stelt de kwaliteit van de dienst te verbeteren en daarmee de garanties voor de burgers te vergroten .
|
erweitert werden |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
worden uitgebreid
|
Wir haben es erweitert . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
We hebben het uitgebreid .
|
Die Spielregeln müssen erweitert werden |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Er moeten meer spelregels komen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
erweitert |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
rozszerzony
Seit dem 1 . Mai 2009 wurde der Anwendungsbereich des EGF erweitert und schließt jetzt Hilfen für Arbeitnehmer ein , die unmittelbar infolge der Wirtschafts - , Finanz - und Sozialkrise entlassen wurden .
Od 1 maja 2009 r. zakres zastosowania EFG został rozszerzony i obejmuje również pomoc dla pracowników , których zwolnienie było bezpośrednim skutkiem światowego kryzysu gospodarczego , finansowego i społecznego .
|
erweitert |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
rozszerza
Dieser Text erweitert ferner die Liste von Gütern , für die eine Genehmigung erforderlich ist und Exportbewegungen dokumentiert werden müssen .
Dokument ten rozszerza również wykaz towarów , w przypadku których konieczne jest uzyskanie pozwolenia na wywóz i zgłoszenie wywozu .
|
erweitert |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
zakres
Die Europäische Union hat nicht nur Befugnisse , sondern , was wichtiger ist , sie hat diese erweitert .
Unia Europejska nie tylko posiada kompetencje , ale , co więcej , rozszerza ich zakres .
|
erweitert |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
zakres stosowania
|
es erweitert |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Poszerzyliśmy jego
|
Wir haben es erweitert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Poszerzyliśmy jego zakres
|
haben es erweitert . |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Poszerzyliśmy jego zakres .
|
Wir haben es erweitert . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Poszerzyliśmy jego zakres .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
erweitert |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
alarga
Das ist gut , weil es die Möglichkeiten erweitert , indem solcherart Diskussion , wie wir sie mit Simbabwe führen müssen , zu einer festen Einrichtung in Afrika wird .
Isso é bom , já que alarga o alcance destas , radicando em África o tipo de discussão que teremos de manter com o Zimbabué .
|
erweitert |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
alargado
( SK ) Herr Präsident ! Vor drei Jahren wurde der Schengen-Raum erweitert , um die neuen Mitgliedsstaaten in das Gebiet aufzunehmen .
( SK ) Senhor Presidente , há três anos , o Espaço Schengen foi alargado para incluir novos países membros .
|
erweitert |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
alargada
Erstens das Konsultationsverfahren : Wir haben uns dafür eingesetzt , dass das Verfahren erweitert und gefördert wird und dass neben institutionellen und administrativen Fragen auch neue Themen aufgenommen werden , die für die Basis wichtig sind . Ich meine damit Nichtregierungsorganisationen und die Zivilgesellschaft .
Em primeiro lugar , a concertação : batemo-nos para que ela fosse alargada e apoiada e para que incluísse , paralelamente aos temas institucionais e administrativos , novos temas que se revestem de importância no território : refiro-me às organizações não-governamentais e à sociedade civil .
|
erweitert |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
alargar
Bedauerlicherweise wurden einige Änderungsvorschläge der NRO , die auch von den Grünen unterstützt wurden , und wonach die Zahl der begünstigten Länder erweitert werden sollte , mehrheitlich abgelehnt .
Infelizmente , a maioria rejeitou um conjunto das alterações propostas pelas ONG , e que os Verdes apoiavam , as quais iam no sentido de alargar o número de países que podem beneficiar de ajuda .
|
erweitert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
alargados
Die OSZE beruht auf bestimmten Prinzipien , die in Istanbul noch erweitert wurden .
A OSCE assenta em determinados princípios que foram ainda mais alargados em Istambul .
|
erweitert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
alargadas
Z.B. fordert der Wirtschaftsausschuß , daß die Ausnahmetatbestände des Artikels 9 um einen gesonderten Freistellungstatbestand für den Fall erweitert werden , daß das Flughafenunternehmen nachweisen kann und nachweist , daß ein weiterer Flughafenausbau aus sachgerechten , objektiven und transparenten Gründen nicht möglich ist .
A Comissão dos Assuntos Económicos requer , por exemplo , que as derrogações previstas no artigo 9º sejam alargadas a uma situação específica de isenção , no caso de a entidade gestora do aeroporto poder provar ser impossível , por razões pertinentes , objectivas e transparentes , ampliar o aeroporto .
|
Wir haben es erweitert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Alargámo-lo
|
Wir haben es erweitert . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Alargámo-lo .
|
Die Energiegemeinschaft sollte erweitert werden |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
A comunidade energética deve expandir-se
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
erweitert |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
extins
( SK ) Herr Präsident ! Vor drei Jahren wurde der Schengen-Raum erweitert , um die neuen Mitgliedsstaaten in das Gebiet aufzunehmen .
( SK ) Dle președinte , în urmă cu trei ani , spațiul Schengen s-a extins pentru a include noi țări membre .
|
erweitert |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
extinsă
Die anfänglich eingeschränkte Annahme der Charta der Grundrechte , die später mit der Aufnahme in den Vertrag erweitert wurde , stellte in diesem Prozess einen wichtigen Schritt dar .
Adoptarea Cartei Drepturilor Fundamentale , iniţial cu un domeniu de acţiune restrâns şi ulterior extinsă prin integrarea în tratat , a constituit o etapă importantă în acest proces .
|
erweitert |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
extinde
Er erweitert und intensiviert die Anwendung von Sanktionen und Geldbußen für Mitgliedstaaten , die die aufgezwungenen Auflagen nicht erfüllen .
Acesta extinde și consolidează aplicarea de sancțiuni statelor membre și plata de amenzi de către statele membre care nu respectă cerințele impuse .
|
die Sachkenntnis erweitert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sporească expertiza .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
erweitert |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
utvidgas
Der Anwendungsbereich muss auch auf Bereiche erweitert werden , die von der Europäischen Union finanziert werden .
Tillämpningsområdet måste också utvidgas till områden som finansieras av Europeiska unionen .
|
erweitert |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
omfatta
Darüber hinaus sollte diese Kontrolle zur Vermeidung schädlicher makroökonomischer Ungleichgewichte um eine Garantie erweitert werden , damit sie in Zukunft über die Steuerpolitik hinausgehen und ihr Auftrag auch um die Früherkennung und Vermeidung potenziell schädlicher wirtschaftlicher Ungleichgewichte erweitert wird .
Övervakningen bör dessutom breddas för att förhindra skadliga makroekonomiska obalanser , med en garanti om att den i framtiden kommer att sträcka sig längre än till skattepolitiken och att dess tillämpningsområde breddas till att omfatta även tidig upptäckt och förebyggande av potentiellt skadliga ekonomiska obalanser .
|
erweitert |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
utökas
Ihre Idee , diese Vernetzung konkret zu demonstrieren , ist eine ausgezeichnete Idee , die ich vielleicht aufgreifen werde , um zu zeigen , was bereits vorhanden ist und was erweitert werden muss .
Men er idé att konkret visa dessa anslutningar är utmärkt , och jag kanske tar mig friheten att föra den vidare för att visa vad som redan finns , och vad som måste utökas .
|
erweitert |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
utvidgar
Er erweitert und betont auch einige Forschungsgebiete , die im ursprünglichen Vorschlag fehlten oder nicht genügend vertreten waren , und er unterstreicht eine Reihe von horizontalen strukturellen Aspekten des Programms , die wir für wesentlich halten .
Den utvidgar och lyfter även fram vissa forskningsområden som inte fanns med eller som inte fick tillräckligt stort utrymme i det ursprungliga förslaget och betonar en rad horisontella strukturella aspekter av programmet som vi anser är avgörande .
|
es erweitert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vi utvidgade det.
|
erweitert werden |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
utvidgas
|
Wir haben es erweitert . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vi utvidgade det.
|
Die Energiegemeinschaft sollte erweitert werden |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Energigemenskapen måste utvidgas
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
erweitert |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Der Vertrag behält die in dieser Hinsicht wesentlichen Elemente der europäischen Verfassung bei , und das ist sehr wichtig , weil er erneut feststellt , dass die gemeinsame Handelspolitik der ausschließlichen Zuständigkeit der EU unterliegt , und ihren Geltungsbereich erweitert , aber auch weil er darüber hinaus die Beschlussfassungsmethode der Gemeinschaft für diese Politik einführt , was mehr Demokratie und höhere Effektivität bedeutet ; das ist letztlich die wichtigste Botschaft , die wir den Bürgerinnen und Bürgern durch den Vertrag von Lissabon übermitteln müssen .
Zmluva si v tomto ohľade zachováva kľúčové prvky európskej ústavy , čo je veľmi dôležité , pretože , okrem toho , že znovu uvádza , že spoločná obchodná politika je exkluzívnou právomocou EÚ a že rozširuje jej rámec , zavádza tiež metódy Spoločenstva pre prijímanie rozhodnutí v rámci tejto politiky , čo znamená viac demokracie a vyššiu účinnosť , čo v konečnom dôsledku predstavuje hlavný odkaz , ktorý potrebujeme vyslať občanom prostredníctvom Lisabonskej zmluvy .
|
erweitert |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
rozšíriť
Fachleute unterbreiten zwar Vorschläge , wie die bestehende Wissenschaftsmentalität und - kultur erweitert und geöffnet werden kann , aber die eigentliche Herausforderung besteht in der Umsetzung .
Odborníci predkladajú návrhy , ako by bolo možné rozšíriť a viac otvoriť súčasnú vedeckú mentalitu a kultúru , výzvou dneška je však realizovať to .
|
erweitert |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
rozšírila
Zweitens : Ich möchte meinen Schattenberichterstattern für ihre gemeinsame Teamarbeit danken , die bei geänderten Texten für diesen Bericht zugestimmt und dadurch die Zustimmung dafür erweitert haben .
Po druhé by som chcel poďakovať kolegom tieňovým spravodajcom za spoločnú tímovú prácu pri odsúhlasovaní pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhoch k tejto správe , čím sa v tomto smere rozšírila zhoda .
|
erweitert |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Rozšírili
Wir haben es erweitert .
Rozšírili sme ho .
|
erweitert |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
pôsobnosti
Der Anwendungsbereich des EGF wurde ab dem 1 . Mai 2009 erweitert und beinhaltet nun auch die Unterstützung von Arbeitskräften , die unmittelbar infolge der globalen Wirtschafts - , Finanz - und Sozialkrise entlassen worden sind .
Od 1 . mája 2009 bol rozsah pôsobnosti EGF rozšírený tak , aby zahŕňal podporu pre pracovníkov prepustených v priamom dôsledku hospodárskych , finančných a sociálnych kríz .
|
und erweitert |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
a rozširuje
|
es erweitert . |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Rozšírili sme ho .
|
Wir haben es erweitert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Rozšírili sme ho
|
haben es erweitert . |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Rozšírili sme ho .
|
Wir haben es erweitert . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Rozšírili sme ho .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
erweitert |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
razširila
Wir waren sehr zufrieden damit , dass die Kriterien für einen guten Umweltzustand dahingehend erweitert worden sind , dass sie den Druck aller auf ein Ökosystem wirkenden Schadstoffe sowie die Notwendigkeit , sie zu bewerten und ihre Auswirkung zu verringern , in dieses Ziel der Wiederherstellung eines guten Umweltzustands einschließen .
Zelo smo zadovoljni , da so se merila za dobro ekološko stanje razširila ter vključila pritisk vseh onesnaževal , ki vplivajo na ekosistem , ter potrebo po njihovem ovrednotenju in zmanjšanju njihovega učinka z navedenim ciljem ponovne vzpostavitve dobrega ekološkega stanja .
|
erweitert |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
razširili
In den letzten Jahren wurde die Regulierung auf diesem Gebiet wesentlich erweitert .
V zadnjih letih so se predpisi na tem področju bistveno razširili .
|
erweitert |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
razširiti
Folglich muss der aktuelle Grundsatz , der festlegt , dass Geflügelfleisch , das als " frisch " verkauft wird , vorher nicht eingefroren werden darf , gestärkt und erweitert werden , um Geflügelfleischzubereitungen und - produkte mit einzubeziehen .
Posledično je treba sedanje načelo , ki določa , da perutninsko meso , ki se prodaja kot " sveže " , prej ne sme biti zamrznjeno , okrepiti in razširiti na pripravke in proizvode iz perutninskega mesa .
|
erweitert werden |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
razširiti
|
es erweitert . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Razširili smo ga. .
|
Wir haben es erweitert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Razširili smo ga.
|
haben es erweitert . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Razširili smo ga. .
|
Wir haben es erweitert . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Razširili smo ga. .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
erweitert |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
ampliado
Anders gesagt , wir haben - wie Sie richtig sagten - die Zuständigkeiten der Agentur erweitert , doch nicht so weit , dass die für die Zivilluftfahrt zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten vollkommen aus der Verantwortung entlassen sind .
En otras palabras , como usted muy bien ha dicho , hemos ampliado los poderes de la Agencia , pero no hasta el punto de que las autoridades de aviación civil en los distintos Estados miembros carezcan totalmente de responsabilidades .
|
erweitert |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
amplía
Zweitens erweitert er den Anwendungsbereich der Gesetzgebung , so dass er sämtliche Tenside umfasst .
En segundo lugar , amplía el ámbito de aplicación de la legislación para incluir todos los tipos de tensioactivos .
|
erweitert |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ampliarse
Die Gültigkeitsdauer von Führerscheinen kann auf 15 Jahre erweitert und geändert werden - ungefähr 20 Jahre nach Inkrafttreten der Richtlinie .
La validez del permiso de conducción podrá ampliarse a 15 años y cambiarse , unos 20 años a partir de la entrada en vigor de la Directiva .
|
erweitert |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ampliar
Meiner Auffassung nach muß also von diesem Parlament ein Grundsatz der Demokratie ausgehen : Es sind Reformen durchzuführen , durch welche die Befugnisse des Europäischen Parlaments größer und erweitert und nicht etwa verringert werden .
En conclusión , señor Presidente , considero que de este Parlamento debe partir un principio de democracia : han de realizarse reformas que vean crecer al Parlamento y ampliar sus poderes y no retroceder .
|
erweitert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
posibilidades
Trotzdem ist es schade , dass wir es nicht geschafft haben , die Forderungen nach einer Angabe des Ursprungslandes durchzusetzen , da dies eine Information ist , die die Entscheidungsmöglichkeiten für Verbraucher erweitert und dazu beitragen kann , die Angabe verschiedener ungenauer und irreführender Behauptungen bezüglich des Ursprungs zu verringern .
Sin embargo , es una lástima que no hayamos aprobado las peticiones relativas al etiquetado del país de origen , ya que este es un elemento de información que aumenta las posibilidades de elección del consumidor y puede contribuir a reducir los casos de alegaciones imprecisas o engañosas sobre el origen .
|
erweitert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
amplíe
Es gibt eine große Strömung , die meint , dass in Laeken der wichtige Moment ist , den wir ergreifen müssen , um diese Europäische Union handlungsfähiger und demokratischer zu machen , und Laeken ist dann auch vielleicht die letzte Chance , es vor der Erweiterung zu tun , bevor diese Union sich von 15 Staaten auf 25 bis 30 Staaten erweitert .
Existe una gran corriente de opinión que considera la Cumbre de Laeken como un hito importante que debemos aprovechar para dotar a la Unión Europea de mayor capacidad de acción y hacerla más democrática ; además , tal vez también sea la última oportunidad de hacerlo antes de la ampliación , antes de que la actual Unión de quince Estados se amplíe hasta abarcar 25 ó 30 .
|
erweitert werden |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
ampliarse
|
erweitert werden |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
ampliar el
|
Wir haben es erweitert . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Lo hemos ampliado .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
erweitert |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
rozšiřuje
In der derzeitigen Wirtschafts - und Finanzlage , die von einem verringerten Kreditangebot gezeichnet ist , erweitert das Programm Progress die Bandbreite der gezielten Finanzhilfen für neue Geschäftsleute .
V současné hospodářské a finanční situaci , která se vyznačuje nižší nabídkou půjček , rozšiřuje program Progress rozsah přímé finanční pomoci pro začínající obchodníky .
|
erweitert |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
rozšířen
In einigen Fällen wird es Unterschiede auf der Ebene des Entscheidungsverfahrens geben , entweder weil der Rahmen des normalen Gesetzgebungsverfahrens entscheidend erweitert wurde oder weil ein neues Zustimmungsverfahren in Bezug auf den Beschluss internationaler Abkommen Geltung hat .
V některých případech dojde ke změnám na úrovni rozhodovacích postupů , ať už proto , že byl významným způsobem rozšířen rozsah běžného legislativního postupu , nebo proto , že na uzavírání mezinárodních smluv se vztahují nové schvalovací postupy .
|
Wir haben es erweitert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Rozšířili jsme ho
|
Wir haben es erweitert . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Rozšířili jsme ho .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
erweitert |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
kiterjeszti
Wie Sie wissen , wurde durch den Vertrag von Lissabon das Recht der Öffentlichkeit auf Zugang zu Dokumenten erweitert , auf Dokumente aller Organe , Einrichtungen , Ämter und Agenturen der Union , wie uns die Frau Ministerin gesagt hat , obwohl natürlich einige Beschränkungen für die Dokumente des Europäischen Gerichtshofs , der Europäischen Zentralbank und der Europäischen Investitionsbank bestehen .
Mint az ismeretes , a Lisszaboni Szerződés az Unió valamennyi intézményére , szervezetére , hivatalára és ügynökségére kiterjeszti a dokumentumokhoz való nyilvános hozzáférés jogát , noha a Bíróság , az Európai Központi Bank és az Európai Beruházási Bank esetében nyilvánvaló okokból bizonyos korlátozások érvényesülnek .
|
Häufigkeit
Das Wort erweitert hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1507. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 51.77 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- vergrößert
- umgestaltet
- erneuert
- ergänzt
- ausgebaut
- hinzugefügt
- grundlegend
- Erweiterung
- verändert
- verkleinert
- umfassend
- Erweiterungen
- umgestaltete
- Umbaumaßnahmen
- integriert
- ausgeweitet
- eingerichtet
- erweitern
- neue
- aufgebaut
- schrittweise
- sukzessive
- vorgenommen
- ersetzt
- vervollständigt
- geschlossen
- geschaffen
- erstellt
- Umgestaltung
- Umbauarbeiten
- verbessert
- umfangreich
- ursprüngliche
- entstand
- verlagert
- Umbaus
- bestehende
- umgewandelt
- einbezogen
- vereinheitlicht
- angeglichen
- Neugestaltung
- beseitigt
- entstandene
- ausgedehnt
- Erweitert
- klassizistische
- neugotische
- miteinbezogen
- umgesetzt
- Neubauten
- renovierten
- beträchtlich
- Renovation
- entstanden
- umgestalteten
- Konventsgebäude
- aufgelassen
- anstelle
- realisiert
- untergebracht
- aufgebaute
- umfangreiche
- vorangetrieben
- veränderte
- veränderten
- baute
- ergänzen
- forciert
- zugehörige
- angewachsene
- Empfangsgebäude
- intensiviert
- Modernisierung
- Ergänzt
- ausgerichtet
- umfangreicher
- ursprünglichen
- benutzt
- sukzessiv
- zusammengefasst
- dazugehörige
- hinzugefügten
- umgeformt
- bezogen
- gesamte
- auszubauen
- Platzgründen
- Fachwerkbauweise
- Gebäudekomplexes
- bestehenden
- hinzugekommenen
- Realisiert
- verfügt
- größeres
- Gleisanlagen
- erstellten
- spätklassizistische
- beinhaltet
- umfangreichere
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- erweitert und
- erweitert werden
- erweitert wurde
- und erweitert
- erweitert . Die
- erweitert . Der
- erweitert . Im
- erweitert .
- erweitert , die
- erweitert , so
- erweitert , um
- erweitert , so dass
- erweitert wurde . Die
- erweitert und umgebaut
- erweitert werden kann
- erweitert werden . Die
- erweitert . Im Jahr
- und erweitert . Die
- erweitert wurde . Der
- und erweitert wurde
- erheblich erweitert und
- mehrfach erweitert und
- erweitert werden . In
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɛɐ̯ˈvaɪ̯tɐt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- erläutert
- gescheitert
- begeistert
- Seifert
- erleichtert
- gefoltert
- erörtert
- gespeichert
- speichert
- begütert
- überwintert
- gechartert
- weigert
- gesäubert
- erschüttert
- versteigert
- verweigert
- abgespeichert
- Velbert
- Volkert
- schildert
- erneuert
- schimmert
- beliefert
- gewandert
- wundert
- untermauert
- ausgeliefert
- gedauert
- einhundert
- verlängert
- beziffert
- lauert
- vierhundert
- erobert
- Hundert
- gefördert
- befördert
- gelagert
- verzögert
- Ewert
- erwidert
- verwildert
- fünfhundert
- verhindert
- Schubert
- behindert
- überdauert
- angefordert
- trauert
- versichert
- dreihundert
- verschleiert
- verschwägert
- gesichert
- fördert
- wandert
- erinnert
- zögert
- geschildert
- feiert
- zweihundert
- verwundert
- dauert
- bedauert
- verändert
- verkörpert
- Sievert
- abgesondert
- erfordert
- fordert
- gemauert
- geplündert
- unverändert
- verlagert
- gefeiert
- ausgeschildert
- Jahrhundert
- verbessert
- überliefert
- ändert
- verärgert
- ungesichert
- gegliedert
- geändert
- gesteuert
- vermauert
- hundert
- gefiedert
- aufgefordert
- steuert
- gefordert
- geliefert
- ungehindert
Unterwörter
Worttrennung
er-wei-tert
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- erweiterte
- erweiterten
- erweiterter
- erweitertes
- hubraumerweiterten
- erweitertet
- bewusstseinserweitert
- erweiterterte
- erweitertern
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Berlin |
|
|
Berlin |
|
|
Software |
|
|
Freistadt |
|
|
Freistadt |
|
|
Métro Paris |
|
|
Fluss |
|
|
Band |
|
|
Informatiker |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Informatik |
|
|
London Underground |
|
|
Kaliningrad |
|
|
Mannheim |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Burg |
|
|
Medizin |
|
|
Mathematik |
|
|
Automarke |
|
|
Münster |
|