Häufigste Wörter

Gewicht

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Gewichte
Genus neutrum
Worttrennung Ge-wicht
Nominativ das Gewicht
die Gewichte
Dativ des Gewichtes
des Gewichts
der Gewichte
Genitiv dem Gewicht
dem Gewichte
den Gewichten
Akkusativ das Gewicht
die Gewichte
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Gewicht
 
(in ca. 32% aller Fälle)
тежест
de Das auswärtige Handeln der Europäischen Union ist im Vertrag von Lissabon vorgesehen ; es sollte das politische Gewicht und den Einfluss der Union als größter internationaler Geber widerspiegeln .
bg Външната дейност на Европейския съюз е предвидена в Договора от Лисабон ; тя трябва да отразява политическата тежест и влияние на Съюза като основен международен донор .
politisches Gewicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
политическа тежест
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Gewicht
 
(in ca. 42% aller Fälle)
vægt
de Die Unterschiede in der Formulierung hätten keine wesentliche Bedeutung für den Umfang oder das Gewicht der vorgesehenen wirtschaftspolitischen Überwachung .
da Forskellene i forslagene vil ikke have nogen væsentlig indvirkning på rækkevidden af eller på den vægt , der lægges på den økonomiske styring , der skal finde sted .
Gewicht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
indflydelse
de Die Europäische Union muss einheitlich vorgehen , wenn sie das Gewicht tragen möchte , das sie verdient .
da EU skal være konsekvent , hvis det skal have den indflydelse , det fortjener .
Gewicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
vægt .
Gewicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
vejer
de Die Vorteile fallen jedoch stärker ins Gewicht als die Nachteile .
da Men fordelen vejer tungere end ulempen .
Gewicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
tilstrækkelig
de Ich finde es nicht akzeptabel , dass von Seiten des Rates nicht genügend Gewicht auf diese Frage gelegt wird .
da Jeg synes ikke , det er acceptabelt , at man fra Rådets side ikke lægger tilstrækkelig vægt på dette spørgsmål .
Gewicht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
betydning
de Zudem wird dem Europäischen Haftbefehl durch das Schengener Informationssystem mehr Bedeutung und Gewicht verliehen , und die Rolle von Europol und Eurojust wird durch die wachsende Zusammenarbeitet unserer Polizei - und Sicherheitskräfte gestärkt .
da Som følge af Schengen-informationssystemet vil den europæiske arrestordre få større betydning og et større reelt indhold , og Europols og Eurojusts rolle vil blive styrket gennem det forstærkede samarbejde mellem vores politi - og sikkerhedsstyrker .
politisches Gewicht
 
(in ca. 69% aller Fälle)
politisk vægt
Sie hat Gewicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Den tæller
Sie hat Gewicht .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Den tæller .
Zweierlei Maß und Gewicht .
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Det er dobbeltmoralsk .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Gewicht
 
(in ca. 83% aller Fälle)
weight
de Die Anpassung der Fischerei mit dem Ziel der Förderung einer nachhaltigen Entwicklung ist unserer Ansicht nach unerläßlich , wobei auch die Regelungen im Rahmen der Europäischen Union großes Gewicht erlangen .
en We believe that a comprehensive overhaul of fishing practice is required so as to ensure that this goal is achieved . The European Union 's efforts at regulation carry great weight here .
wirtschaftliches Gewicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
economic weight
politischen Gewicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
political weight
politisches Gewicht
 
(in ca. 87% aller Fälle)
political weight
Gewicht und
 
(in ca. 67% aller Fälle)
weight and
mehr Gewicht
 
(in ca. 28% aller Fälle)
more weight
Sie hat Gewicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
It counts
Sie hat Gewicht .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
It counts .
Zweierlei Maß und Gewicht
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Dual standards
Zweierlei Maß und Gewicht .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Dual standards .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Gewicht
 
(in ca. 43% aller Fälle)
kaalu
de Die Europäische Union , mit ihrer Palette von Instrumenten , kann ihr ganzes Gewicht zum Tragen bringen , insbesondere in den Vereinten Nationen , um Texte im Hinblick auf noch nicht ordnungsgemäß festgeschriebene Rechte und insbesondere soziale Rechte zu verbessern .
et Euroopa Liit oma suure hulga vahenditega saab kasutada ennekõike ÜROs kogu oma kaalu , et täiustada tekste , mis on seotud seni veel korralikult kodifitseerimata õigustega ning eeskätt sotsiaalõigustega .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Gewicht
 
(in ca. 40% aller Fälle)
painoarvoa
de Beide Seiten halten gute , harmonisierte Rahmenrichtlinien zur Sicherheit in der Zivilluftfahrt für notwendig und meinen , dass besonderes Gewicht auf diese Verordnung gelegt werden muss .
fi Me molemmat uskomme , että tarvitaan hyviä ja yhdenmukaisia siviili-ilmailun turvaamiseen liittyviä perussääntöjä ja että tälle asetukselle on annettava erityistä painoarvoa .
Gewicht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
painoarvo
de Ein großes Verdienst dieser Arbeit ist das Gewicht und der Druck , den die Berichterstatterin und das Parlament auf verbraucherfreundliche Mechanismen zur Beilegung von Rechtsstreitigkeiten legen .
fi Yksi työn suurista ansioista on se painoarvo ja se paine , jota esittelijä ja parlamentti asettavat sille , että luodaan kuluttajaystävällisiä mekanismeja ristiriitojen ratkaisemiseksi .
Gewicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
painoarvon
de Damit bleiben Spanien und Polen , die weiter darum streiten , das gleiche Gewicht im Entscheidungsprozess wie die anderen „ großen Länder “ zu erhalten .
fi Tämän vuoksi Espanja ja Puola taistelevat edelleen saadakseen päätöksentekoprosessissa saman painoarvon kuin muut " isot maat " .
Gewicht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
painoarvoa .
größeres Gewicht
 
(in ca. 67% aller Fälle)
painoarvoa
mehr Gewicht
 
(in ca. 62% aller Fälle)
enemmän painoarvoa
Sie hat Gewicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Sillä on merkitystä
Sie hat Gewicht .
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Sillä on merkitystä .
Zweierlei Maß und Gewicht .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kaksinaismoralismia .
Deutsch Häufigkeit Französisch
Gewicht
 
(in ca. 78% aller Fälle)
poids
de Diese Idee verdient nähere Betrachtung , zumal sie einem Vorschlag nahe kommen könnte , den wir selbst vor einiger Zeit gemacht haben : Ein Europa mit variabler Geometrie könnte die Türkei leichter als Partner akzeptieren , denn es würde freie Beziehungen zwischen souveränen Ländern herstellen und nicht zu explosiven Situationen der Unterordnung unter ein supranationales Entscheidungssystem führen , innerhalb dessen die Türkei ein zu großes Gewicht hätte .
fr Cette idée mérite considération , d’autant qu’elle peut se rapprocher d’une suggestion que nous avons faite nous-mêmes par le passé : une Europe à géométrie variable accueillerait plus facilement la Turquie comme partenaire , car elle établirait des relations libres entre pays souverains , et ne conduirait pas à des situations explosives de subordination à un système de décisions supranational dans lequel la Turquie pèserait d’un poids très lourd .
Gewicht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
son poids
politisches Gewicht
 
(in ca. 79% aller Fälle)
poids politique
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Gewicht
 
(in ca. 34% aller Fälle)
βαρύτητα
de Unter diesen Bedingungen ist die Schlussfolgerung sehr einfach : Um die Legitimität der europäischen Zusammenarbeit zu stärken , um den Kontakt zu den Bürgern wiederherzustellen , muss im europäischen Entscheidungsprozess den Nationen ein vorrangiges Gewicht und ein sehr viel sichtbarerer Platz zugewiesen werden .
el Υπ ' αυτές τις συνθήκες , το συμπέρασμα είναι πολύ απλό : για να ενισχυθεί η νομιμότητα της ευρωπαϊκής συνεργασίας , για να αποκαταστήσουμε την επαφή μας με τους πολίτες , πρέπει να προσδώσουμε στα έθνη πρωταρχική βαρύτητα , μια θέση πολύ πιο εμφανή στη διαδικασία της ευρωπαϊκής απόφασης .
Gewicht
 
(in ca. 15% aller Fälle)
βάρος
de Bei unseren Analysen und den anstehenden Entscheidungen müssen die unterschiedlichen Niveaus der landwirtschaftlichen Entwicklung innerhalb der Europäischen Union berücksichtigt werden , das Gewicht dieses Sektors innerhalb der Wirtschaft der Mitgliedstaaten sowie die unterschiedlichen Rahmenbedingungen im Hinblick auf die regionale Kohäsion und die Entwicklung .
el Οι αναλύσεις μας και οι αποφάσεις που θα λάβουμε πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τα διαφορετικά επίπεδα αγροτικής ανάπτυξης στην ΕΕ , το ειδικό βάρος αυτού του τομέα στις οικονομίες των κρατών μελών , καθώς και τις διαφορετικές συνθήκες από την άποψη της περιφερειακής συνοχής και ανάπτυξης .
Gewicht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
έμφαση
de Alle diese Vorschläge sind begrüßenswert , da ich glaube , eine europäische Strategie zu Demenzerkrankungen sollte größeres Gewicht auf die soziale Dimension der Menschen legen , die mit Demenz leben , und auf ihre Pflegeleistenden , während weiterhin die Forschung im Bereich der Prävention und Frühdiagnose unterstützt werden soll .
el Όλες αυτές οι προτάσεις είναι ευπρόσδεκτες , διότι πιστεύω ότι μια ευρωπαϊκή στρατηγική για την άνοια πρέπει να δίδει μεγαλύτερη έμφαση στην κοινωνική διάσταση των ανθρώπων που ζουν με άνοια και των νοσηλευτών τους , υποστηρίζοντας περαιτέρω την έρευνα για την πρόληψη και την έγκαιρη διάγνωση .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Gewicht
 
(in ca. 75% aller Fälle)
peso
de Wir wüßten gerne ganz genau , welches Gewicht auf jeder Seite der Waage liegt , und auch , wie die Regierungen der Mitgliedstaaten auf dieses Abkommen reagiert haben , wie der Kompromiß zur Senkung der Zölle für Halbleiter in drei Stufen bis 1999 Erfolg haben soll , ob weiterhin , wie geplant , mit einem starken Anstieg der Arbeitsplätze in der Europäischen Union aufgrund des Exports zu rechnen ist , und ob , wie versprochen , die europäische Industrie über bessere Ausrüstung zu wirklich wettbewerbsfähigen Preisen verfügen kann .
it Desidereremmo conoscere con assoluta trasparenza quale peso reale vi sia in ciascun piatto della bilancia ; come abbiano reagito i governi nazionali di fronte a tale accordo ; come si stia attuando l'impegno di riduzione delle tariffe per il commercio di semiconduttori , programmata in tre fasi entro l'anno 1999 ; se si continui a sperare di ottenere attraverso l'esportazione un forte incremento di posti di lavoro nell ' Unione europea , come si era previsto ; e se si promuova , secondo quanto era stato promesso , un maggior accesso dell ' industria europea ad attrezzature di migliore qualità , a prezzi più competitivi .
politisches Gewicht
 
(in ca. 86% aller Fälle)
peso politico
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Gewicht
 
(in ca. 22% aller Fälle)
svara
de Weitere wichtige Aspekte sind die Liste zugelassener Farbstoffe , Konservierungsmittel und Sonnenfilter , die deutlichere Kennzeichnung im Hinblick auf die Funktion des Kosmetikprodukts , seine Haltbarkeit und bestimmte bei der Nutzung zu beachtende Warnhinweise sowie eine Liste der nach Gewicht in absteigender Reihenfolge aufgeführten Inhaltsstoffe .
lv Vēl viens svarīgs aspekts ir atļauto krāsvielu , konservantu un UV filtru saraksts , kā arī būtiska ir skaidrāka informācija uz etiķetēm par kosmētikas līdzekļa iedarbību , uzglabāšanas termiņu , īpašiem brīdinājumiem par tā izmantošanu un sastāvdaļu saraksts dilstošā secībā pēc svara .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Gewicht
 
(in ca. 19% aller Fälle)
svoriu
de Von daher hätte es eine Segmentierung , eine Staffelung nach Gewicht geben müssen .
lt Dėl šios priežasties būtinas skirstymas ir slankioji skalė , kuri remtųsi svoriu .
Gewicht
 
(in ca. 19% aller Fälle)
svorio
de Lebensmittel in zusammengesetzten Futtermitteln , die als Lebensmittel dienen , müssen nach Gewicht absteigend aufgeführt werden .
lt Pašarinės žaliavos , kurių yra maistinių gyvūnų kombinuotuosiuose pašaruose , turės būti vardijamos pagal svorio dalį mažėjančia tvarka .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Gewicht
 
(in ca. 76% aller Fälle)
gewicht
de Der Artikel 130 S , der die Umwelt betrifft , ist sicherlich sehr wichtig . Es geht hier auch um eine Umweltfrage , aber ich denke mir , daß wir hier mehr Gewicht auf den Konsumentenschutz legen sollten .
nl Artikel 130 S , dat het milieu betreft , is ongetwijfeld uiterst belangrijk . Het gaat hier ook om een milieuprobleem , maar volgens mij moeten wij hier de consumentenbescherming meer gewicht geven .
mehr Gewicht
 
(in ca. 76% aller Fälle)
meer gewicht
politisches Gewicht
 
(in ca. 48% aller Fälle)
politieke gewicht
politisches Gewicht
 
(in ca. 43% aller Fälle)
politiek gewicht
Sie hat Gewicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Onze stem telt
Sie hat Gewicht .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Onze stem telt .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Gewicht
 
(in ca. 23% aller Fälle)
wagi
de Leider hat der Berichterstatter vorgeschlagen , die Zielwerte je nach Gewicht der Fahrzeuge zu staffeln . Dadurch besteht kein Anreiz mehr , das Gewicht der Fahrzeuge zu verringern .
pl Żałuję jednak , że sprawozdawca zaproponował , żeby wartości docelowe były wartościami wagowymi , ponieważ przyjęcie takiego rozwiązania pozbawi nas środka zachęcającego do obniżenia wagi pojazdów silnikowych i jest sprzeczne z wynikiem głosowania przeprowadzonego w październiku ubiegłego roku . Bądźmy zatem konsekwentni .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Gewicht
 
(in ca. 80% aller Fälle)
peso
de 2 . ) er die Revision auf eine Agenda abstellt , die im wesentlichen nur mit den Fragen der Entscheidungsbefugnis und dem entsprechenden neuen Gleichgewicht zwischen den Mitgliedstaaten zu tun hat und dabei das Gewicht der wirtschaftlich weniger entwickelten Staaten im Namen der Gerechtigkeit zugunsten der wirtschaftlich mächtigsten einschränkt , denen die Mechanismen für eine verstärkte Einflußnahme zugebilligt werden sollen ;
pt 2 - centra a revisão numa agenda que , essencialmente , só tem a ver com as questões do poder de decisão e correspondente novo equilíbrio entre Estados-Membros , reduzindo , em nome da equidade , o peso dos Estados economicamente menos desenvolvidos em favor dos mais economicamente poderosos , aos quais pretende atribuir os mecanismos de um reforço de influência ;
Gewicht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
o peso
Gewicht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
importância
de Aber das Gewicht , das ich diesem historischen Augenblick beimesse , wie es hoffentlich in meiner ersten Antwort zum Ausdruck gekommen ist , ergibt sich daraus , dass er die nächste Station einer Reise kennzeichnet , auf der sich die Türkei befindet .
pt Porém , a importância que atribuo a este momento histórico e que , segundo espero , se reflectiu na minha resposta inicial , reside no facto de assinalar o início do próximo passo na longa jornada que a Turquia empreendeu .
politische Gewicht
 
(in ca. 92% aller Fälle)
peso político
politisches Gewicht
 
(in ca. 87% aller Fälle)
peso político
Sie hat Gewicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tem peso
Sie hat Gewicht .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tem peso .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Gewicht
 
(in ca. 27% aller Fälle)
greutatea
de Anders als bei Pkw gibt es weniger Möglichkeiten , ihre Form oder ihr Gewicht zu verändern , um die Emissionen zu verringern .
ro Spre deosebire de autoturisme , există mai puţină libertate pentru a modifica fie forma , fie greutatea lor în încercarea de a reduce emisiile .
Gewicht
 
(in ca. 15% aller Fälle)
accent
de Wir müssen mehr Gewicht auf Vorschläge für Forschungszusammenarbeit zwischen den öffentlichen und industriellen Sektoren legen und die Zusammenarbeit zwischen Netzwerken von KMU , Universitäten und öffentliche Forschungseinrichtungen erleichtern . Des Weiteren müssen die hauptsächlichen Kriterien zur Auswahl der RP7-Projekte nun die Bewertung der möglichen Auswirkungen auf den Markt , den Technologietransfer und die kommerzielle Nutzung der Forschungsergebnisse beinhalten .
ro Trebuie să punem un accent mai mare pe propunerile de cercetare bazate pe colaborarea între sectorul public şi cel industrial , să uşurăm cooperarea între reţelele de IMM-uri , universităţi şi institutele publice de cercetare , iar principalul criteriu de selecţie a proiectelor PC7 va trebui să includă acum o evaluare asupra posibilului impact asupra pieţei , transferul tehnologic şi utilitatea comercială a rezultatelor cercetării .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Gewicht
 
(in ca. 38% aller Fälle)
tyngd
de Um ihm mehr Gewicht zu verschaffen , hätte unser Parlament einen ähnlichen Schritt wie der amerikanische Kongress unternehmen , d. h. die Möglichkeiten für die Erarbeitung eines kollektiven Berichts mit detaillierten Vorschlägen schaffen müssen .
sv För att ge det större tyngd skulle parlamentet ha behövt inleda en liknande process som den amerikanska kongressen , eller med andra ord avsätta resurser för ett kollektivt betänkande , med detaljerade förslag .
Gewicht
 
(in ca. 10% aller Fälle)
vikt
de Aber das Gewicht , das ich diesem historischen Augenblick beimesse , wie es hoffentlich in meiner ersten Antwort zum Ausdruck gekommen ist , ergibt sich daraus , dass er die nächste Station einer Reise kennzeichnet , auf der sich die Türkei befindet .
sv Den vikt som jag fäste vid detta historiska ögonblick , som jag hoppas framgick av mitt inledande svar , ligger i att det utmärker nästa etapp i den resa som Turkiet gör .
Gewicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
väger
de Auch der vierte Pfeiler - Chancengleichheit - hat noch viel zu wenig Gewicht .
sv Även den fjärde pelaren - lika möjligheter - väger alltför lätt .
Gewicht und
 
(in ca. 100% aller Fälle)
tyngd och
Zweierlei Maß und Gewicht .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Dubbla regler .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Gewicht
 
(in ca. 43% aller Fälle)
váhu
de Angesichts der Einbußen an Wettbewerbsfähigkeit und an geopolitischem Gewicht Europas brauchen wir das Haus der Europäischen Geschichte nicht .
sk Nepotrebujeme Dom európskych dejín , pretože Európa stráca konkurencieschopnosť a geopolitickú váhu .
Gewicht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
hmotnosti
de Der von Herrn Marinescu und anderen eingebrachte Änderungsantrag 44 ist wichtig , da dieser die Grundlagen vom Gewicht des Flugzeugs auf die Start - und Landebahnlänge von 800 m ändert .
sk 44 , ktorý predložil pán Marinescu a ďalší poslanci , je dôležitý , pretože mení východiskový bod z hmotnosti lietadla na dĺžku vzletovej a pristávacej dráhy s hodnotou 800 m.
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Gewicht
 
(in ca. 66% aller Fälle)
težo
de Im Grunde genommen wird auf diese Weise den kleinen Gruppierungen immer wieder ein deutlich höheres Gewicht gegeben .
sl To pravzaprav pomeni , da majhne skupine vedno dobijo bistveno večjo težo .
politisches Gewicht
 
(in ca. 71% aller Fälle)
politično težo
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Gewicht
 
(in ca. 71% aller Fälle)
peso
de Der Erfolg der europäischen Integration und deren Gewicht in Wirtschaft und Handel erfordern ein immer stärkeres , bedeutsameres außenpolitisches Profil der Union .
es El éxito de la integración europea y su peso económico y comercial exigen cada vez un mayor e importante perfil exterior de la Unión .
Gewicht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
el peso
politische Gewicht
 
(in ca. 91% aller Fälle)
peso político
politisches Gewicht
 
(in ca. 89% aller Fälle)
peso político
Zweierlei Maß und Gewicht .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Dos varas de medir .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Gewicht
 
(in ca. 39% aller Fälle)
váhu
de Bitte tragen Sie dafür Sorge , dass Ihr Amt zugunsten von Kompetenz und politischem Gewicht Unterstützung bekommt , indem Sie Stellvertreter einsetzen , quasi " Vizeminister " , auch solche aus dem Parlament .
cs Zvažte prosím posílení svého úřadu , pokud jde o pravomoc a politickou váhu , jmenováním svých zástupců - řekněme náměstků , včetně těch parlamentních .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Gewicht
 
(in ca. 23% aller Fälle)
súlyt
de Wir haben ferner das Gewicht nicht einbezogen , wir haben die Gewichtssegmentierung nicht vollzogen , die wichtig ist für die europäische Wettbewerbsfähigkeit , weil bei den höhergewichtigen Fahrzeugen die Innovation stattfindet , die wir in Europa brauchen .
hu Sőt mi több , nem vettük figyelembe a súlyt és kihagytuk a súly alapján történő szegmentációt , amely fontos az európai versenyképesség szempontjából , mivel a nehezebb járművek játszanak vezető szerepet az innovációban , az Európa számára oly szükséges innovációban .

Häufigkeit

Das Wort Gewicht hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2752. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 28.01 mal vor.

2747. Jacques
2748. Besucher
2749. fallen
2750. ^
2751. Kreises
2752. Gewicht
2753. jüdische
2754. zentrale
2755. christlichen
2756. Rainer
2757. Möglichkeiten

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Gewicht von
  • das Gewicht
  • ein Gewicht von
  • einem Gewicht von
  • Das Gewicht
  • Gewicht der
  • Gewicht des
  • Gewicht und
  • und Gewicht
  • das Gewicht des
  • das Gewicht der
  • Gewicht beträgt
  • Gewicht von bis zu
  • Gewicht von etwa
  • Das Gewicht der
  • Das Gewicht beträgt
  • Das Gewicht des
  • ein Gewicht von bis zu
  • Gewicht . Die
  • Gewicht :
  • ins Gewicht
  • einem Gewicht von etwa
  • ein Gewicht von etwa
  • das Gewicht von
  • an Gewicht
  • Gewicht , das
  • einem Gewicht von bis zu
  • Ihr Gewicht beträgt
  • mm Gewicht
  • Gewicht ,
  • dem Gewicht der
  • dem Gewicht des
  • Gewicht und die
  • das Gewicht und
  • Gewicht . Der
  • ihr Gewicht beträgt
  • Gewicht beträgt etwa
  • und Gewicht des
  • kg Gewicht
  • geringes Gewicht
  • Gewicht des Wassers
  • geringes Gewicht und
  • und Gewicht der
  • Gewicht : ca

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ɡəˈvɪçt

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Ge-wicht

In diesem Wort enthaltene Wörter

Ge wicht

Abgeleitete Wörter

  • Gewichtsklasse
  • Gewichtheber
  • Gewichte
  • Gewichtheben
  • Gewichts
  • Gewichtung
  • Gewichtsklassen
  • Gewichten
  • Gewichtheberin
  • Gewichtes
  • Gewichtskraft
  • Gewichtszunahme
  • Gewichtsverlust
  • Gewichtsstaumauer
  • Gewichtsverteilung
  • Gewichtskunde
  • Gewichtsmaß
  • Gewichtsreduktion
  • Gewichtsabnahme
  • Gewichtsverhältnisse
  • Gewichtslimit
  • Gewichtseinheit
  • Gewichtsersparnis
  • Gewichtsgründen
  • Gewichtsprozent
  • Gewichtsreduzierung
  • Gewichtsverlagerung
  • Gewichtseinsparung
  • Gewichtungen
  • Gewichtsfunktion
  • Gewichtsanteil
  • Gewichthebern
  • Gewichtsprobleme
  • Gewichtweitwurf
  • Gewichtsangaben
  • Gewichtungsfaktoren
  • Gewichtsvorteil
  • Gewichtsausgleich
  • Gewichtsbeschränkung
  • Gewichtsgrenze
  • Gewichthebens
  • Gewichtungsfaktor
  • Gewichtssystem
  • Gewichtseinsparungen
  • Gewichtsunterschiede
  • Gewichtsbuch
  • Gewichtseinheiten
  • Gewichtsklasseneinteilung
  • Gewichtsbeschränkungen
  • Gewichtsbelastung
  • Schub-Gewicht-Verhältnis
  • Gewichtsproblemen
  • Gewichtsunterschied
  • Gewichtsschwerpunkt
  • Gewichtsverhältnis
  • Gewichtheberverbandes
  • Gewichtsmark
  • Gewichtsangabe
  • Gewichtsstaumauern
  • Gewichtskontrolle
  • Gewichtsordnung
  • Gewichtheberverband
  • Gewichtsklassenreform
  • Gewichtskräfte
  • Gewichtsgrenzen
  • Gewichtsstufe
  • Gewichtstrimm
  • Gewichtheberbühne
  • Gewichtsanteile
  • Gewichtmachen
  • Gewichtsänderung
  • Gewichtsstücke
  • Gewichtheberlaufbahn
  • Gewichtsbereich
  • Gewichtszuwachs
  • Gewichtsschätzungen
  • Gewichtsverminderung
  • Gewichtsbegrenzung
  • Gewichtsfunktionen
  • Gewichtheberinnen
  • Gewichts-Systems
  • Gewichtsteile
  • Gewichtsantrieb
  • Gewichtsverringerung
  • Gewichtungsfunktion
  • Gewichtsbestimmung
  • Gewichtsanteilen
  • Gewichtsstabilität
  • Gewichtsprozenten
  • Gewichtsentwicklung
  • Gewichtigkeit
  • Gewichtserhöhung
  • Gewichtsstufen
  • Gewichtsmauer
  • Gewichtete
  • Gewichtsveränderungen
  • Gewichtsstück
  • Gewichtsschwankungen
  • Gewichtwerfen
  • Gewichtsdifferenz
  • Gewichtswebstuhl
  • Gewichts-Verhältnisse
  • Gewichtige
  • Gewichtszunahmen
  • Gewichtsbremse
  • Gewichtsoptimierung
  • Gewichtungsverfahren
  • Gewichtsproblem
  • Gewichtslast
  • Gewichtsscheiben
  • Gewichtheber-Nationalmannschaft
  • Gewichtsteilen
  • Gewichtssteigerung
  • Gewichtsstücken
  • Gewichtsmatrix
  • Gewichtslimits
  • Gewichtsschwierigkeiten
  • Gewichtskonstanz
  • Gewichtsverlustes
  • Gewichtsreserven
  • Gewichtsspanne
  • Gewichthebers
  • Gewichtstonnen
  • Gewichtetes
  • Gewichtstraining
  • Gewichtssystems
  • Gewichtsverschiebung
  • Gewichtsreduzierungen
  • Gewichtskl
  • Gewichtheber-Mannschaft
  • Leistung/Gewicht
  • Gewichtwurf
  • Gewichtstücke
  • Gewichtsmessung
  • Gewichtsentlastung
  • Gewichtsmenge
  • Gewichtsreduktionen
  • Gewichtsvorteile
  • Hamming-Gewicht
  • Gewichtsfaktor
  • Gewichtsverlusten
  • Gewichtssprachen
  • Gewichtet
  • Gewichtsgruppe
  • Gewichtssprache
  • Gewichtsvektoren
  • Gewichtsdimorphismus
  • Munitionstyp/Gewicht
  • Gewichtsvorteils
  • Gewichtserleichterung
  • Gewichtswesen
  • Gewichtsveränderung
  • Gewichtsreserve
  • Gewichtsmittel
  • Gewichtsänderungen
  • Gewichtsvektor
  • Gewichtsnummerierung
  • Gewichtsfaktoren
  • Gewichtsaräometer
  • Gewichtsminimum
  • Gewichthochwurf
  • Gewichtsverlustmaterial
  • Gewichtssysteme
  • Gewichtsanstieg
  • Gewichtheberabteilung
  • Gewichtstücken
  • Gewichtsverfassung
  • Gewichtsgrößen
  • Gewichtheberszene
  • Gewichtungswert
  • Gewichtantrieb
  • Gewichtsmaße
  • Gewichtsanpassung
  • Gewichtskontrollen
  • Netto-Gewicht
  • Generalausgleich-Gewicht
  • Gewichtsbestimmungen
  • Gewichtsübertragung
  • Gewichtsschläger
  • Gewichtsnormalisierung
  • Gewichtsabweichungen
  • Gewichtiger
  • Gewichtsstein
  • Gewichtstonne
  • Gewichtsdruck
  • Gewichtheberschuhe
  • Gewichtswechsel
  • Gewichtsminimierung
  • Gewichtsklassifizierung
  • Gewichtshilfen
  • Gewichtsklasse/n
  • Gewichtsschätzung
  • Gewichtswebstühle
  • Gewichtsmanschetten
  • Gewichtsteil
  • Gewichtsbereiche
  • Gewichtssteine
  • Gewichthebertraining
  • Gewichtsblock
  • Gewichtsmasse
  • Gewichtsanker
  • Gewichtsab
  • Gewichtseinteilung
  • Gewichtskapazität
  • Gewichtsgruppen
  • Gewichtskräften
  • Gewichtsvektors
  • Gewichtskompensation
  • Gewichtsersparnissen
  • Gewichtsmauern
  • Gewichthebergeschichte
  • Gewichtswebstühlen
  • Gewichtslimite
  • Gewichthebergürtel
  • Gewichtssteuerung
  • Gewichtsprogression
  • Gewichteter
  • Troy-Gewicht
  • Gewichtsverschiebungen
  • Gewichteinsparung
  • Gewichtsanalyse
  • Gewichtsmengen
  • Gewichtswerte
  • Gewichtsdaten
  • Gewichtssätze
  • Gewichtsschranke
  • Gewichtheberturnier
  • Gewichtsstücks
  • Gewichtsheber
  • Gewichthebermannschaft
  • Gewichtswert
  • Gewichtssatz
  • Gewichtskonzept
  • Gewichtsgeld
  • Gewichtsminderung
  • Gewichtskomma
  • Gewichtszoll
  • Gewichtsproblematik
  • Gewichtsmoment
  • Gewichtspfennig
  • WE-Gewicht
  • Cruiser-Gewicht
  • Leer-Gewicht
  • Gewichtszügen
  • Gewichtszölle
  • Gewichtsvermessung
  • Schub/Gewicht
  • Gewichtsoptimiert
  • Gewichtsbezogene
  • Gewichtsregulation
  • Zeige 200 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

  • DAMG:
    • Deutsche Amt für Maß und Gewicht

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Dieter Nuhr Gewicht 2002

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Einheit
  • wurde er zum - allerdings mit geringem politischen Gewicht ausgestatteten - ersten Kanzler der Republik ernannt ,
  • 1917 wegen der Not der hungernden Zivilbevölkerung an Gewicht gewonnen . Auch das im Herbst 1916 erfolgte
  • den frühen Feldzügen der Wehrmacht noch wenig ins Gewicht . Erst während der Luftschlacht um England ,
  • an Bedeutung verloren , erlangten Vergnügungsangebote immer größeres Gewicht . Im Jahre 1830 , nun unter bayerischer
Einheit
  • dem JadeWeserPort in Wilhelmshaven . Sie haben ein Gewicht von jeweils 1750 t und sind 83 m
  • ( 2004 ) errechneten jedoch , dass das Gewicht zwischen 60 und 88 Tonnen lag , und
  • Zur damaligen Zeit waren schwere Stahlwagen mit einem Gewicht von 40-45 Tonnen üblich . Das Sitzplatzangebot betrug
  • die Geschossdecken bestehen aus Beton ) mit einem Gewicht von rund 370.000 Tonnen ist im Verhältnis zu
Einheit
  • bei etwa 6,20 Metern Länge und einer Tonne Gewicht ausgewachsen . Die Tendenz zur Inselverzwergung lässt sich
  • Holotypusexemplars von Parasaurolophus tubicen messen 2 m. Das Gewicht des lebenden Tieres lag bei etwa 2,5 Tonnen
  • noch auf 4,3 m Schulterhöhe und 13 Tonnen Gewicht . Möglicherweise stellen die von Paraceratherium erreichten 15
  • bei einer Größe von 3,3 Metern und einem Gewicht von über 400 Kilogramm als die größte Katze
Einheit
  • 60 cm breit , 50 cm tief ( Gewicht etwa 40 kg ) und zusätzlich abgeschrägt sein
  • 70 cm erreichen . Sie erreichen üblicherweise ein Gewicht von 15 kg , maximal bis zu 45
  • einer maximalen Länge von etwa 110 Zentimeter ein Gewicht von bis zu 10 kg ( Alter :
  • er ist zirka 5 cm hoch . Sein Gewicht variiert zwischen 0,5 und 3 kg . Die
Einheit
  • ( den Griff ) entfallen , und einem Gewicht von 900-1000 g ( nur wenige einzelne Exemplare
  • und 900 g schwer sind . Das höhere Gewicht ist ein Kompromiss lediglich dafür , bei allen
  • benutzt . Deutlich kleinere Präzisionshämmer , mit einem Gewicht von 225 g und weniger , werden in
  • die SP01 auch mit Polymergriffstück , was das Gewicht gegenüber der Ganzstahlvariante um ca. 300 g reduziert
Art
  • kommen 33 bis 45 Zentimeter Schwanz . Das Gewicht beträgt 1,7 bis 4 Kilogramm . Der Körper
  • einmal 51 bis 63 Zentimeter Schwanz . Ihr Gewicht beträgt rund 3,6 bis 5 Kilogramm . Larvenroller
  • bis 76 Zentimeter langer Schwanz kommt . Ihr Gewicht beträgt rund 1,2 bis 3 Kilogramm . Die
  • 41 bis 66 Zentimeter Schwanz kommen . Ihr Gewicht variiert zwischen 1,5 und 4,5 Kilogramm . Beim
Art
  • auch schon ein wilder Dingo von 27 kg Gewicht beobachtet . Männchen sind in der Regel größer
  • Milch aufgezogenes Jungtier des Rindes wird bis zum Gewicht von 150 kg als Milchkalb bezeichnet und ein
  • Kapaune sind gemästete , kastrierte Hähne mit einem Gewicht von 1500 bis 2000 g. In Deutschland werden
  • Zitze saugen ( spänen ) . Bis zum Gewicht von 25 kg sind es Ferkel , zwischen
Panzer
  • Die erreichten Geschwindigkeiten liegen je nach Antriebsart , Gewicht und Einsatzzweck ( Kurz - , Mittel -
  • Zwischenwagen , um die Pontons nicht mit dem Gewicht der Lokomotiven zu belasten . Die beiden Pontons
  • der zusammen ablaufenden Wagen sowie je nach deren Gewicht , Laufeigenschaften , den Windverhältnissen und der Anzahl
  • älteren Lokomotiven wurden Laufachsen verwendet , um ihr Gewicht mitzutragen und sie bei hohen Geschwindigkeiten im Gleis
Panzer
  • produziert Campagnolo die erste mechanische 11-fach-Schaltung mit einem Gewicht unter 2 kg . Neben der Herstellung von
  • 1.000 A in der Galvanik Kohlebürsten mit einem Gewicht von über 2 kg eingesetzt . Die Bezeichnung
  • Dancer gelten alle voll fahrbaren Fahrzeuge mit einem Gewicht bis 1400 kg . Da es naturgemäß wenige
  • Anfang der 1980er Jahre wurden tragbare Lesegeräte - Gewicht ca. 10 kg - für Mikrofiche unter dem
Panzer
  • Breite : 2,5 m Tiefgang : 1,53 m Gewicht : 790 kg Segelfläche gesamt : 66,6 m
  • Spannweite : 8,09 m Länge : 5,96 m Gewicht : 643 kg Flügelfläche : 25,4 m ²
  • 7,4 m ² Vorzelt : 5,7 m ² Gewicht : 285 kg http://www.unser-camptourist.de
  • Breite : 2,88 m Höhe : 2,54 m Gewicht : 22,967 Tonnen Kletterfähigkeit : 0,61 m Grabenüberschreitfähigkeit
Film
  • seiner Quellen zuschreiben . Es fällt besonders ins Gewicht , dass es zur Zeit der Abfassung die
  • das Gefühl für die Melodie bemerkenswert . Besonderes Gewicht hat Caron auf die Ausgestaltung der Binnenstimmen gelegt
  • Integrität des Romanautors gewinnt im 19 . Jahrhundert Gewicht . Dazu passt , dass Romanautoren sich im
  • der Norm als Körper qualifizieren , die ins Gewicht fallen “ . Mit der 2004 erschienenen Schrift
Reiten
  • einer Art der Anwendung , wobei nicht das Gewicht , sondern die Sichel mittels der Kette geschwungen
  • Angreifer ( Uke ) ausgerichtet sind ; das Gewicht soll zu 60 % auf dem Vorderbein ruhen
  • man entgegengesetzt , vom angesetzten Ballen wird das Gewicht auf den ganzen Fuß übertragen . Die hoch
  • vom Kanu über das Wasser strecken . Das Gewicht des Armes hilft , diese Bootsseite etwas hinunterzudrücken
Deutschland
  • die Verwendung von Verbundmaterialien und Aluminium-Lithium-Legierungen erlaubte das Gewicht in annehmbaren Grenzen zu halten . In dem
  • Rankgerüste , die auch nach Jahren noch das Gewicht des Blauregens tragen können . Die Stabilität eines
  • und nicht nur in Abmessungen sondern auch in Gewicht und Balance soll dem Sportler bei der Einstellung
  • sich durch eine sehr gute Leistungsfähigkeit bei geringerem Gewicht aus . Anfang der 1970er Jahre kam es
Deutsches Kaiserreich
  • % Cu - Durchmesser : 22 mm - Gewicht : 10,14 g Material : 98,6 % Au
  • % Kupfer - Durchmesser : 30 mm - Gewicht : 14 g Material : 92,5 % Silber
  • 99,9 % Gold - Durchmesser 21 mm - Gewicht : 6,22 g Material : 99,9 % Gold
  • Münzdurchmesser : 40 mm ( zwölfeckig ) - Gewicht : 28,8 g 400 Euro , Material :
Deutsches Kaiserreich
  • Schwanzlänge von vier bis acht Zentimetern und ein Gewicht von zehn bis 43 Gramm . Bezüglich des
  • Kopfrumpflänge von 65 bis 80 Millimeter und ein Gewicht von 10 bis 14 Gramm . Der lange
  • Kopfrumpflänge von 70 bis 90 Millimetern und ein Gewicht von 15 bis 50 Gramm . Die Unterarmlänge
  • Kopfrumpflänge von 35 bis 110 Millimeter und ein Gewicht von vier bis 30 Gramm . In ihren
Spiel
  • Kombination von Aluminiumkern und umwickeltem Kunststoffgewebe , um Gewicht zu sparen . Die Flaschen unterliegen strengen Sicherheitskontrollen
  • mit sich bringt : Kosten , Technikaufwand und Gewicht wird gespart , da alle nötigen Bauteile vom
  • Akkus zu laden ) wird auch das geringe Gewicht des VJ-Equipments als Vorteil angesehen . Dass Videojournalisten
  • der Auftrieb , so dass dann auch das Gewicht der Schiffsmodelle geeignet angepasst werden muss . Bei
Mathematik
  • Pfade integriert wird , wenn auch mit unterschiedlichem Gewicht . Die Amplitude ist bei jedem Pfad gleich
  • ein gewichtetes Mittel benachbarter Punktwerte zugewiesen . Das Gewicht wird dabei in Abhängigkeit vom Abstand berechnet :
  • Floyd-Algorithmus funktioniert auch , wenn die Kanten negatives Gewicht haben . Zyklen mit negativer Länge werden (
  • : CORPUSxMATH Eine Messung mittels Gliedermaßstab und spezifischen Gewicht ( Normgewicht ) ist nicht ausreichend , weil
Physik
  • Neuerdings gibt es extraleichte Butylschläuche , die das Gewicht von Gummischläuchen unterbieten . Durch die geringere Wandstärke
  • ( zu Lasten individueller Einstellmöglichkeiten ) , geringes Gewicht , einen niedrigen Preis sowie teilweise auch durch
  • ist häufig die Verbesserung der Transportfähigkeit durch niedrigeres Gewicht und geringere Ausmaße als bei mehrteiligen Geräten in
  • aber oft zu schwergängigem Einstellen ) ; geringeres Gewicht und kleinere Abmessungen und dadurch manchmal auch bessere
Rakete
  • min Vergaser : Keihin Gleichdruck : 38 mm Gewicht : ca. 150 kg HRC Superbike Kit 1991
  • / K 90 kW ( 122 PS ) Gewicht : J 225kg / K 220kg Gabeltauchrohrdurchmesser :
  • min Vergaser : Keihin Flachschieber : 41 mm Gewicht : ca. 140 kg 1988 - Superbike-Weltmeister -
  • / M 94 kW ( 128 PS ) Gewicht : L 234kg / M 227kg Bereifung :
Minnesota
  • Zentimetern deutlich länger als der Rumpf . Das Gewicht beträgt 0,75 bis 1,05 Kilogramm . Ihr Fell
  • Zentimetern deutlich länger als der Rumpf . Das Gewicht variiert zwischen 2,2 und 3,5 Kilogramm . Ein
  • rund 32 Zentimeter langer Schwanz kommt . Das Gewicht beträgt rund 0,85 Kilogramm . Das Fell ist
  • etwas länger als der Rumpf , und das Gewicht beträgt 0,7 bis 1,7 Kilogramm . Die Hinterbeine
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK