Gewicht
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Gewichte |
Genus | neutrum |
Worttrennung | Ge-wicht |
Nominativ |
das Gewicht |
die Gewichte |
---|---|---|
Dativ |
des Gewichtes des Gewichts |
der Gewichte |
Genitiv |
dem Gewicht dem Gewichte |
den Gewichten |
Akkusativ |
das Gewicht |
die Gewichte |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (10)
- Englisch (10)
- Estnisch (1)
- Finnisch (9)
- Französisch (3)
- Griechisch (3)
- Italienisch (2)
- Lettisch (1)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (6)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (7)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Gewicht |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
тежест
Das auswärtige Handeln der Europäischen Union ist im Vertrag von Lissabon vorgesehen ; es sollte das politische Gewicht und den Einfluss der Union als größter internationaler Geber widerspiegeln .
Външната дейност на Европейския съюз е предвидена в Договора от Лисабон ; тя трябва да отразява политическата тежест и влияние на Съюза като основен международен донор .
|
politisches Gewicht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
политическа тежест
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Gewicht |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
vægt
Die Unterschiede in der Formulierung hätten keine wesentliche Bedeutung für den Umfang oder das Gewicht der vorgesehenen wirtschaftspolitischen Überwachung .
Forskellene i forslagene vil ikke have nogen væsentlig indvirkning på rækkevidden af eller på den vægt , der lægges på den økonomiske styring , der skal finde sted .
|
Gewicht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
indflydelse
Die Europäische Union muss einheitlich vorgehen , wenn sie das Gewicht tragen möchte , das sie verdient .
EU skal være konsekvent , hvis det skal have den indflydelse , det fortjener .
|
Gewicht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vægt .
|
Gewicht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vejer
Die Vorteile fallen jedoch stärker ins Gewicht als die Nachteile .
Men fordelen vejer tungere end ulempen .
|
Gewicht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tilstrækkelig
Ich finde es nicht akzeptabel , dass von Seiten des Rates nicht genügend Gewicht auf diese Frage gelegt wird .
Jeg synes ikke , det er acceptabelt , at man fra Rådets side ikke lægger tilstrækkelig vægt på dette spørgsmål .
|
Gewicht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
betydning
Zudem wird dem Europäischen Haftbefehl durch das Schengener Informationssystem mehr Bedeutung und Gewicht verliehen , und die Rolle von Europol und Eurojust wird durch die wachsende Zusammenarbeitet unserer Polizei - und Sicherheitskräfte gestärkt .
Som følge af Schengen-informationssystemet vil den europæiske arrestordre få større betydning og et større reelt indhold , og Europols og Eurojusts rolle vil blive styrket gennem det forstærkede samarbejde mellem vores politi - og sikkerhedsstyrker .
|
politisches Gewicht |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
politisk vægt
|
Sie hat Gewicht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Den tæller
|
Sie hat Gewicht . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Den tæller .
|
Zweierlei Maß und Gewicht . |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Det er dobbeltmoralsk .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Gewicht |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
weight
Die Anpassung der Fischerei mit dem Ziel der Förderung einer nachhaltigen Entwicklung ist unserer Ansicht nach unerläßlich , wobei auch die Regelungen im Rahmen der Europäischen Union großes Gewicht erlangen .
We believe that a comprehensive overhaul of fishing practice is required so as to ensure that this goal is achieved . The European Union 's efforts at regulation carry great weight here .
|
wirtschaftliches Gewicht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
economic weight
|
politischen Gewicht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
political weight
|
politisches Gewicht |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
political weight
|
Gewicht und |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
weight and
|
mehr Gewicht |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
more weight
|
Sie hat Gewicht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
It counts
|
Sie hat Gewicht . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
It counts .
|
Zweierlei Maß und Gewicht |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Dual standards
|
Zweierlei Maß und Gewicht . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Dual standards .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Gewicht |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
kaalu
Die Europäische Union , mit ihrer Palette von Instrumenten , kann ihr ganzes Gewicht zum Tragen bringen , insbesondere in den Vereinten Nationen , um Texte im Hinblick auf noch nicht ordnungsgemäß festgeschriebene Rechte und insbesondere soziale Rechte zu verbessern .
Euroopa Liit oma suure hulga vahenditega saab kasutada ennekõike ÜROs kogu oma kaalu , et täiustada tekste , mis on seotud seni veel korralikult kodifitseerimata õigustega ning eeskätt sotsiaalõigustega .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Gewicht |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
painoarvoa
Beide Seiten halten gute , harmonisierte Rahmenrichtlinien zur Sicherheit in der Zivilluftfahrt für notwendig und meinen , dass besonderes Gewicht auf diese Verordnung gelegt werden muss .
Me molemmat uskomme , että tarvitaan hyviä ja yhdenmukaisia siviili-ilmailun turvaamiseen liittyviä perussääntöjä ja että tälle asetukselle on annettava erityistä painoarvoa .
|
Gewicht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
painoarvo
Ein großes Verdienst dieser Arbeit ist das Gewicht und der Druck , den die Berichterstatterin und das Parlament auf verbraucherfreundliche Mechanismen zur Beilegung von Rechtsstreitigkeiten legen .
Yksi työn suurista ansioista on se painoarvo ja se paine , jota esittelijä ja parlamentti asettavat sille , että luodaan kuluttajaystävällisiä mekanismeja ristiriitojen ratkaisemiseksi .
|
Gewicht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
painoarvon
Damit bleiben Spanien und Polen , die weiter darum streiten , das gleiche Gewicht im Entscheidungsprozess wie die anderen „ großen Länder “ zu erhalten .
Tämän vuoksi Espanja ja Puola taistelevat edelleen saadakseen päätöksentekoprosessissa saman painoarvon kuin muut " isot maat " .
|
Gewicht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
painoarvoa .
|
größeres Gewicht |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
painoarvoa
|
mehr Gewicht |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
enemmän painoarvoa
|
Sie hat Gewicht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sillä on merkitystä
|
Sie hat Gewicht . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Sillä on merkitystä .
|
Zweierlei Maß und Gewicht . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kaksinaismoralismia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Gewicht |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
poids
Diese Idee verdient nähere Betrachtung , zumal sie einem Vorschlag nahe kommen könnte , den wir selbst vor einiger Zeit gemacht haben : Ein Europa mit variabler Geometrie könnte die Türkei leichter als Partner akzeptieren , denn es würde freie Beziehungen zwischen souveränen Ländern herstellen und nicht zu explosiven Situationen der Unterordnung unter ein supranationales Entscheidungssystem führen , innerhalb dessen die Türkei ein zu großes Gewicht hätte .
Cette idée mérite considération , d’autant qu’elle peut se rapprocher d’une suggestion que nous avons faite nous-mêmes par le passé : une Europe à géométrie variable accueillerait plus facilement la Turquie comme partenaire , car elle établirait des relations libres entre pays souverains , et ne conduirait pas à des situations explosives de subordination à un système de décisions supranational dans lequel la Turquie pèserait d’un poids très lourd .
|
Gewicht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
son poids
|
politisches Gewicht |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
poids politique
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Gewicht |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
βαρύτητα
Unter diesen Bedingungen ist die Schlussfolgerung sehr einfach : Um die Legitimität der europäischen Zusammenarbeit zu stärken , um den Kontakt zu den Bürgern wiederherzustellen , muss im europäischen Entscheidungsprozess den Nationen ein vorrangiges Gewicht und ein sehr viel sichtbarerer Platz zugewiesen werden .
Υπ ' αυτές τις συνθήκες , το συμπέρασμα είναι πολύ απλό : για να ενισχυθεί η νομιμότητα της ευρωπαϊκής συνεργασίας , για να αποκαταστήσουμε την επαφή μας με τους πολίτες , πρέπει να προσδώσουμε στα έθνη πρωταρχική βαρύτητα , μια θέση πολύ πιο εμφανή στη διαδικασία της ευρωπαϊκής απόφασης .
|
Gewicht |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
βάρος
Bei unseren Analysen und den anstehenden Entscheidungen müssen die unterschiedlichen Niveaus der landwirtschaftlichen Entwicklung innerhalb der Europäischen Union berücksichtigt werden , das Gewicht dieses Sektors innerhalb der Wirtschaft der Mitgliedstaaten sowie die unterschiedlichen Rahmenbedingungen im Hinblick auf die regionale Kohäsion und die Entwicklung .
Οι αναλύσεις μας και οι αποφάσεις που θα λάβουμε πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τα διαφορετικά επίπεδα αγροτικής ανάπτυξης στην ΕΕ , το ειδικό βάρος αυτού του τομέα στις οικονομίες των κρατών μελών , καθώς και τις διαφορετικές συνθήκες από την άποψη της περιφερειακής συνοχής και ανάπτυξης .
|
Gewicht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
έμφαση
Alle diese Vorschläge sind begrüßenswert , da ich glaube , eine europäische Strategie zu Demenzerkrankungen sollte größeres Gewicht auf die soziale Dimension der Menschen legen , die mit Demenz leben , und auf ihre Pflegeleistenden , während weiterhin die Forschung im Bereich der Prävention und Frühdiagnose unterstützt werden soll .
Όλες αυτές οι προτάσεις είναι ευπρόσδεκτες , διότι πιστεύω ότι μια ευρωπαϊκή στρατηγική για την άνοια πρέπει να δίδει μεγαλύτερη έμφαση στην κοινωνική διάσταση των ανθρώπων που ζουν με άνοια και των νοσηλευτών τους , υποστηρίζοντας περαιτέρω την έρευνα για την πρόληψη και την έγκαιρη διάγνωση .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Gewicht |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
peso
Wir wüßten gerne ganz genau , welches Gewicht auf jeder Seite der Waage liegt , und auch , wie die Regierungen der Mitgliedstaaten auf dieses Abkommen reagiert haben , wie der Kompromiß zur Senkung der Zölle für Halbleiter in drei Stufen bis 1999 Erfolg haben soll , ob weiterhin , wie geplant , mit einem starken Anstieg der Arbeitsplätze in der Europäischen Union aufgrund des Exports zu rechnen ist , und ob , wie versprochen , die europäische Industrie über bessere Ausrüstung zu wirklich wettbewerbsfähigen Preisen verfügen kann .
Desidereremmo conoscere con assoluta trasparenza quale peso reale vi sia in ciascun piatto della bilancia ; come abbiano reagito i governi nazionali di fronte a tale accordo ; come si stia attuando l'impegno di riduzione delle tariffe per il commercio di semiconduttori , programmata in tre fasi entro l'anno 1999 ; se si continui a sperare di ottenere attraverso l'esportazione un forte incremento di posti di lavoro nell ' Unione europea , come si era previsto ; e se si promuova , secondo quanto era stato promesso , un maggior accesso dell ' industria europea ad attrezzature di migliore qualità , a prezzi più competitivi .
|
politisches Gewicht |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
peso politico
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Gewicht |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
svara
Weitere wichtige Aspekte sind die Liste zugelassener Farbstoffe , Konservierungsmittel und Sonnenfilter , die deutlichere Kennzeichnung im Hinblick auf die Funktion des Kosmetikprodukts , seine Haltbarkeit und bestimmte bei der Nutzung zu beachtende Warnhinweise sowie eine Liste der nach Gewicht in absteigender Reihenfolge aufgeführten Inhaltsstoffe .
Vēl viens svarīgs aspekts ir atļauto krāsvielu , konservantu un UV filtru saraksts , kā arī būtiska ir skaidrāka informācija uz etiķetēm par kosmētikas līdzekļa iedarbību , uzglabāšanas termiņu , īpašiem brīdinājumiem par tā izmantošanu un sastāvdaļu saraksts dilstošā secībā pēc svara .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Gewicht |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
svoriu
Von daher hätte es eine Segmentierung , eine Staffelung nach Gewicht geben müssen .
Dėl šios priežasties būtinas skirstymas ir slankioji skalė , kuri remtųsi svoriu .
|
Gewicht |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
svorio
Lebensmittel in zusammengesetzten Futtermitteln , die als Lebensmittel dienen , müssen nach Gewicht absteigend aufgeführt werden .
Pašarinės žaliavos , kurių yra maistinių gyvūnų kombinuotuosiuose pašaruose , turės būti vardijamos pagal svorio dalį mažėjančia tvarka .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Gewicht |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
gewicht
Der Artikel 130 S , der die Umwelt betrifft , ist sicherlich sehr wichtig . Es geht hier auch um eine Umweltfrage , aber ich denke mir , daß wir hier mehr Gewicht auf den Konsumentenschutz legen sollten .
Artikel 130 S , dat het milieu betreft , is ongetwijfeld uiterst belangrijk . Het gaat hier ook om een milieuprobleem , maar volgens mij moeten wij hier de consumentenbescherming meer gewicht geven .
|
mehr Gewicht |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
meer gewicht
|
politisches Gewicht |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
politieke gewicht
|
politisches Gewicht |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
politiek gewicht
|
Sie hat Gewicht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Onze stem telt
|
Sie hat Gewicht . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Onze stem telt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Gewicht |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
wagi
Leider hat der Berichterstatter vorgeschlagen , die Zielwerte je nach Gewicht der Fahrzeuge zu staffeln . Dadurch besteht kein Anreiz mehr , das Gewicht der Fahrzeuge zu verringern .
Żałuję jednak , że sprawozdawca zaproponował , żeby wartości docelowe były wartościami wagowymi , ponieważ przyjęcie takiego rozwiązania pozbawi nas środka zachęcającego do obniżenia wagi pojazdów silnikowych i jest sprzeczne z wynikiem głosowania przeprowadzonego w październiku ubiegłego roku . Bądźmy zatem konsekwentni .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Gewicht |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
peso
2 . ) er die Revision auf eine Agenda abstellt , die im wesentlichen nur mit den Fragen der Entscheidungsbefugnis und dem entsprechenden neuen Gleichgewicht zwischen den Mitgliedstaaten zu tun hat und dabei das Gewicht der wirtschaftlich weniger entwickelten Staaten im Namen der Gerechtigkeit zugunsten der wirtschaftlich mächtigsten einschränkt , denen die Mechanismen für eine verstärkte Einflußnahme zugebilligt werden sollen ;
2 - centra a revisão numa agenda que , essencialmente , só tem a ver com as questões do poder de decisão e correspondente novo equilíbrio entre Estados-Membros , reduzindo , em nome da equidade , o peso dos Estados economicamente menos desenvolvidos em favor dos mais economicamente poderosos , aos quais pretende atribuir os mecanismos de um reforço de influência ;
|
Gewicht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
o peso
|
Gewicht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
importância
Aber das Gewicht , das ich diesem historischen Augenblick beimesse , wie es hoffentlich in meiner ersten Antwort zum Ausdruck gekommen ist , ergibt sich daraus , dass er die nächste Station einer Reise kennzeichnet , auf der sich die Türkei befindet .
Porém , a importância que atribuo a este momento histórico e que , segundo espero , se reflectiu na minha resposta inicial , reside no facto de assinalar o início do próximo passo na longa jornada que a Turquia empreendeu .
|
politische Gewicht |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
peso político
|
politisches Gewicht |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
peso político
|
Sie hat Gewicht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tem peso
|
Sie hat Gewicht . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tem peso .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Gewicht |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
greutatea
Anders als bei Pkw gibt es weniger Möglichkeiten , ihre Form oder ihr Gewicht zu verändern , um die Emissionen zu verringern .
Spre deosebire de autoturisme , există mai puţină libertate pentru a modifica fie forma , fie greutatea lor în încercarea de a reduce emisiile .
|
Gewicht |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
accent
Wir müssen mehr Gewicht auf Vorschläge für Forschungszusammenarbeit zwischen den öffentlichen und industriellen Sektoren legen und die Zusammenarbeit zwischen Netzwerken von KMU , Universitäten und öffentliche Forschungseinrichtungen erleichtern . Des Weiteren müssen die hauptsächlichen Kriterien zur Auswahl der RP7-Projekte nun die Bewertung der möglichen Auswirkungen auf den Markt , den Technologietransfer und die kommerzielle Nutzung der Forschungsergebnisse beinhalten .
Trebuie să punem un accent mai mare pe propunerile de cercetare bazate pe colaborarea între sectorul public şi cel industrial , să uşurăm cooperarea între reţelele de IMM-uri , universităţi şi institutele publice de cercetare , iar principalul criteriu de selecţie a proiectelor PC7 va trebui să includă acum o evaluare asupra posibilului impact asupra pieţei , transferul tehnologic şi utilitatea comercială a rezultatelor cercetării .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Gewicht |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
tyngd
Um ihm mehr Gewicht zu verschaffen , hätte unser Parlament einen ähnlichen Schritt wie der amerikanische Kongress unternehmen , d. h. die Möglichkeiten für die Erarbeitung eines kollektiven Berichts mit detaillierten Vorschlägen schaffen müssen .
För att ge det större tyngd skulle parlamentet ha behövt inleda en liknande process som den amerikanska kongressen , eller med andra ord avsätta resurser för ett kollektivt betänkande , med detaljerade förslag .
|
Gewicht |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
vikt
Aber das Gewicht , das ich diesem historischen Augenblick beimesse , wie es hoffentlich in meiner ersten Antwort zum Ausdruck gekommen ist , ergibt sich daraus , dass er die nächste Station einer Reise kennzeichnet , auf der sich die Türkei befindet .
Den vikt som jag fäste vid detta historiska ögonblick , som jag hoppas framgick av mitt inledande svar , ligger i att det utmärker nästa etapp i den resa som Turkiet gör .
|
Gewicht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
väger
Auch der vierte Pfeiler - Chancengleichheit - hat noch viel zu wenig Gewicht .
Även den fjärde pelaren - lika möjligheter - väger alltför lätt .
|
Gewicht und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tyngd och
|
Zweierlei Maß und Gewicht . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Dubbla regler .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Gewicht |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
váhu
Angesichts der Einbußen an Wettbewerbsfähigkeit und an geopolitischem Gewicht Europas brauchen wir das Haus der Europäischen Geschichte nicht .
Nepotrebujeme Dom európskych dejín , pretože Európa stráca konkurencieschopnosť a geopolitickú váhu .
|
Gewicht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
hmotnosti
Der von Herrn Marinescu und anderen eingebrachte Änderungsantrag 44 ist wichtig , da dieser die Grundlagen vom Gewicht des Flugzeugs auf die Start - und Landebahnlänge von 800 m ändert .
44 , ktorý predložil pán Marinescu a ďalší poslanci , je dôležitý , pretože mení východiskový bod z hmotnosti lietadla na dĺžku vzletovej a pristávacej dráhy s hodnotou 800 m.
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Gewicht |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
težo
Im Grunde genommen wird auf diese Weise den kleinen Gruppierungen immer wieder ein deutlich höheres Gewicht gegeben .
To pravzaprav pomeni , da majhne skupine vedno dobijo bistveno večjo težo .
|
politisches Gewicht |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
politično težo
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Gewicht |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
peso
Der Erfolg der europäischen Integration und deren Gewicht in Wirtschaft und Handel erfordern ein immer stärkeres , bedeutsameres außenpolitisches Profil der Union .
El éxito de la integración europea y su peso económico y comercial exigen cada vez un mayor e importante perfil exterior de la Unión .
|
Gewicht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
el peso
|
politische Gewicht |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
peso político
|
politisches Gewicht |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
peso político
|
Zweierlei Maß und Gewicht . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Dos varas de medir .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Gewicht |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
váhu
Bitte tragen Sie dafür Sorge , dass Ihr Amt zugunsten von Kompetenz und politischem Gewicht Unterstützung bekommt , indem Sie Stellvertreter einsetzen , quasi " Vizeminister " , auch solche aus dem Parlament .
Zvažte prosím posílení svého úřadu , pokud jde o pravomoc a politickou váhu , jmenováním svých zástupců - řekněme náměstků , včetně těch parlamentních .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Gewicht |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
súlyt
Wir haben ferner das Gewicht nicht einbezogen , wir haben die Gewichtssegmentierung nicht vollzogen , die wichtig ist für die europäische Wettbewerbsfähigkeit , weil bei den höhergewichtigen Fahrzeugen die Innovation stattfindet , die wir in Europa brauchen .
Sőt mi több , nem vettük figyelembe a súlyt és kihagytuk a súly alapján történő szegmentációt , amely fontos az európai versenyképesség szempontjából , mivel a nehezebb járművek játszanak vezető szerepet az innovációban , az Európa számára oly szükséges innovációban .
|
Häufigkeit
Das Wort Gewicht hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2752. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 28.01 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Gesamtgewicht
- wiegen
- wiegt
- Eigengewicht
- Leergewicht
- wogen
- Schulterhöhe
- Zuladung
- Gramm
- Startgewicht
- Höchstgewicht
- Traglast
- Wandstärke
- Zugkraft
- maximale
- Gesamtmasse
- Zuggewicht
- kg/m
- Abmessungen
- Außendurchmesser
- maximal
- Innendurchmesser
- Eigenmasse
- kN
- Auftreffwinkel
- Arbeitsbreite
- Achslast
- Zuglast
- Spannweite
- Kraftstoffverbrauch
- Materialstärke
- Ladekapazität
- Wanddicke
- wiegenden
- Geschwindigkeit
- Tragkraft
- Abmessung
- Wandstärken
- Steighöhe
- Füllmenge
- Seitenneigung
- Achsdruck
- mm
- Hubkraft
- Brenndauer
- Sinkgeschwindigkeit
- Kurvenradius
- Tankfüllung
- wiegende
- Hubhöhe
- Mehrgewicht
- Standardgröße
- Fahrzeugmasse
- Gewichts
- Arbeitsdruck
- Rumpfgeschwindigkeit
- kg/h
- Metergewicht
- Rohrdurchmesser
- Spant
- Wurfweite
- Verbrauch
- Fahrgeschwindigkeit
- Zuglänge
- Bremsweg
- Außenabmessungen
- Betriebsdruck
- Schubkraft
- Federwege
- Umdrehungen
- Treibstoffverbrauch
- Achslasten
- Transportkapazität
- Gesamtgewichts
- Fluggeschwindigkeit
- Lastmoment
- Schwerpunktlage
- Förderhöhe
- Tonne
- Böschungswinkel
- Bruchlast
- Fluggeschwindigkeiten
- Tauchzeit
- Abmaße
- Kopfrumpflänge
- Gesamtbreite
- Gewichtseinsparung
- Fahrverhalten
- Gewichtes
- Mindestgeschwindigkeit
- Abzugsgewicht
- Luftwiderstand
- Radsatzlast
- Achsabstand
- Baulänge
- Bauhöhe
- Leistungsabgabe
- Einstiegshöhe
- Innenhöhe
- Außenlänge
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Gewicht von
- das Gewicht
- ein Gewicht von
- einem Gewicht von
- Das Gewicht
- Gewicht der
- Gewicht des
- Gewicht und
- und Gewicht
- das Gewicht des
- das Gewicht der
- Gewicht beträgt
- Gewicht von bis zu
- Gewicht von etwa
- Das Gewicht der
- Das Gewicht beträgt
- Das Gewicht des
- ein Gewicht von bis zu
- Gewicht . Die
- Gewicht :
- ins Gewicht
- einem Gewicht von etwa
- ein Gewicht von etwa
- das Gewicht von
- an Gewicht
- Gewicht , das
- einem Gewicht von bis zu
- Ihr Gewicht beträgt
- mm Gewicht
- Gewicht ,
- dem Gewicht der
- dem Gewicht des
- Gewicht und die
- das Gewicht und
- Gewicht . Der
- ihr Gewicht beträgt
- Gewicht beträgt etwa
- und Gewicht des
- kg Gewicht
- geringes Gewicht
- Gewicht des Wassers
- geringes Gewicht und
- und Gewicht der
- Gewicht : ca
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈvɪçt
Ähnlich klingende Wörter
- Gericht
- Gedicht
- Gesicht
- gewinnt
- gewillt
- Gewichts
- Gewichte
- gewiss
- Gewinn
- gewinn
- Gewinne
- gewinne
- Gewalt
- gewusst
- gehisst
- Gewand
- gewandt
- gewannt
- Gefecht
- gewollt
- gekippt
- geweckt
- gerecht
- gerächt
- geschickt
- gelingt
- Gerücht
- gewisser
- Gedichts
- Gerichts
- Gesichts
- Gewinner
- Gewinns
- Gewitter
- Bericht
- gesichert
- gewirkt
- geweiht
- Geschichte
- gewichen
- Gesichter
- Gerichte
- Gedichte
- Gewichtes
- Gewichten
Reime
- Bösewicht
- Fliegengewicht
- Halbschwergewicht
- Bantamgewicht
- Übergewicht
- Mittelgewicht
- Körpergewicht
- Leichtgewicht
- Federgewicht
- Weltergewicht
- Schwergewicht
- belästigt
- benötigt
- beeinträchtigt
- Deutschunterricht
- kündigt
- Dickicht
- Rampenlicht
- Aussicht
- Sonnenlicht
- bekräftigt
- wasserdicht
- beschädigt
- Musikunterricht
- beschleunigt
- Schicht
- Amtsgericht
- bescheinigt
- benachteiligt
- Aufsicht
- besichtigt
- Zuversicht
- Ansicht
- gebilligt
- Schulunterricht
- bemächtigt
- UV-Licht
- Oberschicht
- Unterricht
- Pflicht
- Röhricht
- Absicht
- gefertigt
- genötigt
- betätigt
- beseitigt
- berechtigt
- Unterschicht
- Abschlussbericht
- Oberlandesgericht
- unterbricht
- Jahresbericht
- erledigt
- Tageslicht
- befähigt
- bestätigt
- bricht
- sticht
- geschädigt
- Mondlicht
- nicht
- Landgericht
- anspricht
- Flutlicht
- Licht
- Religionsunterricht
- Übersicht
- Arbeitsgericht
- abgefertigt
- Militärgericht
- Gicht
- vergewaltigt
- schädigt
- widerspricht
- angekündigt
- gerechtfertigt
- Zwielicht
- beschäftigt
- luftdicht
- Reisebericht
- befestigt
- genehmigt
- Wehrpflicht
- Hinsicht
- Rücksicht
- veröffentlicht
- Sicht
- Gedicht
- Kreisgericht
- Deckschicht
- berüchtigt
- Verzicht
- beleidigt
- Reichskammergericht
- fertigt
- gepredigt
- gekündigt
- beabsichtigt
- teilnahmeberechtigt
- schlicht
Unterwörter
Worttrennung
Ge-wicht
In diesem Wort enthaltene Wörter
Ge
wicht
Abgeleitete Wörter
- Gewichtsklasse
- Gewichtheber
- Gewichte
- Gewichtheben
- Gewichts
- Gewichtung
- Gewichtsklassen
- Gewichten
- Gewichtheberin
- Gewichtes
- Gewichtskraft
- Gewichtszunahme
- Gewichtsverlust
- Gewichtsstaumauer
- Gewichtsverteilung
- Gewichtskunde
- Gewichtsmaß
- Gewichtsreduktion
- Gewichtsabnahme
- Gewichtsverhältnisse
- Gewichtslimit
- Gewichtseinheit
- Gewichtsersparnis
- Gewichtsgründen
- Gewichtsprozent
- Gewichtsreduzierung
- Gewichtsverlagerung
- Gewichtseinsparung
- Gewichtungen
- Gewichtsfunktion
- Gewichtsanteil
- Gewichthebern
- Gewichtsprobleme
- Gewichtweitwurf
- Gewichtsangaben
- Gewichtungsfaktoren
- Gewichtsvorteil
- Gewichtsausgleich
- Gewichtsbeschränkung
- Gewichtsgrenze
- Gewichthebens
- Gewichtungsfaktor
- Gewichtssystem
- Gewichtseinsparungen
- Gewichtsunterschiede
- Gewichtsbuch
- Gewichtseinheiten
- Gewichtsklasseneinteilung
- Gewichtsbeschränkungen
- Gewichtsbelastung
- Schub-Gewicht-Verhältnis
- Gewichtsproblemen
- Gewichtsunterschied
- Gewichtsschwerpunkt
- Gewichtsverhältnis
- Gewichtheberverbandes
- Gewichtsmark
- Gewichtsangabe
- Gewichtsstaumauern
- Gewichtskontrolle
- Gewichtsordnung
- Gewichtheberverband
- Gewichtsklassenreform
- Gewichtskräfte
- Gewichtsgrenzen
- Gewichtsstufe
- Gewichtstrimm
- Gewichtheberbühne
- Gewichtsanteile
- Gewichtmachen
- Gewichtsänderung
- Gewichtsstücke
- Gewichtheberlaufbahn
- Gewichtsbereich
- Gewichtszuwachs
- Gewichtsschätzungen
- Gewichtsverminderung
- Gewichtsbegrenzung
- Gewichtsfunktionen
- Gewichtheberinnen
- Gewichts-Systems
- Gewichtsteile
- Gewichtsantrieb
- Gewichtsverringerung
- Gewichtungsfunktion
- Gewichtsbestimmung
- Gewichtsanteilen
- Gewichtsstabilität
- Gewichtsprozenten
- Gewichtsentwicklung
- Gewichtigkeit
- Gewichtserhöhung
- Gewichtsstufen
- Gewichtsmauer
- Gewichtete
- Gewichtsveränderungen
- Gewichtsstück
- Gewichtsschwankungen
- Gewichtwerfen
- Gewichtsdifferenz
- Gewichtswebstuhl
- Gewichts-Verhältnisse
- Gewichtige
- Gewichtszunahmen
- Gewichtsbremse
- Gewichtsoptimierung
- Gewichtungsverfahren
- Gewichtsproblem
- Gewichtslast
- Gewichtsscheiben
- Gewichtheber-Nationalmannschaft
- Gewichtsteilen
- Gewichtssteigerung
- Gewichtsstücken
- Gewichtsmatrix
- Gewichtslimits
- Gewichtsschwierigkeiten
- Gewichtskonstanz
- Gewichtsverlustes
- Gewichtsreserven
- Gewichtsspanne
- Gewichthebers
- Gewichtstonnen
- Gewichtetes
- Gewichtstraining
- Gewichtssystems
- Gewichtsverschiebung
- Gewichtsreduzierungen
- Gewichtskl
- Gewichtheber-Mannschaft
- Leistung/Gewicht
- Gewichtwurf
- Gewichtstücke
- Gewichtsmessung
- Gewichtsentlastung
- Gewichtsmenge
- Gewichtsreduktionen
- Gewichtsvorteile
- Hamming-Gewicht
- Gewichtsfaktor
- Gewichtsverlusten
- Gewichtssprachen
- Gewichtet
- Gewichtsgruppe
- Gewichtssprache
- Gewichtsvektoren
- Gewichtsdimorphismus
- Munitionstyp/Gewicht
- Gewichtsvorteils
- Gewichtserleichterung
- Gewichtswesen
- Gewichtsveränderung
- Gewichtsreserve
- Gewichtsmittel
- Gewichtsänderungen
- Gewichtsvektor
- Gewichtsnummerierung
- Gewichtsfaktoren
- Gewichtsaräometer
- Gewichtsminimum
- Gewichthochwurf
- Gewichtsverlustmaterial
- Gewichtssysteme
- Gewichtsanstieg
- Gewichtheberabteilung
- Gewichtstücken
- Gewichtsverfassung
- Gewichtsgrößen
- Gewichtheberszene
- Gewichtungswert
- Gewichtantrieb
- Gewichtsmaße
- Gewichtsanpassung
- Gewichtskontrollen
- Netto-Gewicht
- Generalausgleich-Gewicht
- Gewichtsbestimmungen
- Gewichtsübertragung
- Gewichtsschläger
- Gewichtsnormalisierung
- Gewichtsabweichungen
- Gewichtiger
- Gewichtsstein
- Gewichtstonne
- Gewichtsdruck
- Gewichtheberschuhe
- Gewichtswechsel
- Gewichtsminimierung
- Gewichtsklassifizierung
- Gewichtshilfen
- Gewichtsklasse/n
- Gewichtsschätzung
- Gewichtswebstühle
- Gewichtsmanschetten
- Gewichtsteil
- Gewichtsbereiche
- Gewichtssteine
- Gewichthebertraining
- Gewichtsblock
- Gewichtsmasse
- Gewichtsanker
- Gewichtsab
- Gewichtseinteilung
- Gewichtskapazität
- Gewichtsgruppen
- Gewichtskräften
- Gewichtsvektors
- Gewichtskompensation
- Gewichtsersparnissen
- Gewichtsmauern
- Gewichthebergeschichte
- Gewichtswebstühlen
- Gewichtslimite
- Gewichthebergürtel
- Gewichtssteuerung
- Gewichtsprogression
- Gewichteter
- Troy-Gewicht
- Gewichtsverschiebungen
- Gewichteinsparung
- Gewichtsanalyse
- Gewichtsmengen
- Gewichtswerte
- Gewichtsdaten
- Gewichtssätze
- Gewichtsschranke
- Gewichtheberturnier
- Gewichtsstücks
- Gewichtsheber
- Gewichthebermannschaft
- Gewichtswert
- Gewichtssatz
- Gewichtskonzept
- Gewichtsgeld
- Gewichtsminderung
- Gewichtskomma
- Gewichtszoll
- Gewichtsproblematik
- Gewichtsmoment
- Gewichtspfennig
- WE-Gewicht
- Cruiser-Gewicht
- Leer-Gewicht
- Gewichtszügen
- Gewichtszölle
- Gewichtsvermessung
- Schub/Gewicht
- Gewichtsoptimiert
- Gewichtsbezogene
- Gewichtsregulation
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
DAMG:
- Deutsche Amt für Maß und Gewicht
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Dieter Nuhr | Gewicht | 2002 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Einheit |
|
|
Einheit |
|
|
Einheit |
|
|
Einheit |
|
|
Einheit |
|
|
Art |
|
|
Art |
|
|
Panzer |
|
|
Panzer |
|
|
Panzer |
|
|
Film |
|
|
Reiten |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Spiel |
|
|
Mathematik |
|
|
Physik |
|
|
Rakete |
|
|
Minnesota |
|