Häufigste Wörter

trägt

Übersicht

Wortart Konjugierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung trägt

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
trägt
 
(in ca. 21% aller Fälle)
допринася
de Eine Beibehaltung der Fischereibeziehungen zu den Salomonen ist für die EU von großem Interesse , denn sie trägt zur Fortbestandsfähigkeit ihrer Thunfischfischerei im Pazifik bei , indem sie Zugang zu einer großen Menge Fisch ermöglicht .
bg Поддържането на отношения в областта на рибарството със Соломоновите острови представлява голям интерес за ЕС , като допринася за жизнеспособността на сектора на риба тон в Тихия океан , като осигурява достъп до голямо количество риба .
trägt
 
(in ca. 14% aller Fälle)
допринася за
trägt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
носи
de Ich glaube , dass Europa eine Verantwortung trägt , bei der Stilllegung Hilfe zu leisten und für einen einfacheren Ablauf zu sorgen , und wir müssen sicherstellen , dass diesem Projekt ausreichend Geldmittel zur Verfügung stehen , weil dies unbedingt erforderlich ist , um die Sicherheit auf diesem hohen Niveau , das notwendige Know-how und die Umsetzung der internationalen bewährten Verfahren zu gewährleisten .
bg Смятам , че Европа носи отговорност да помогне и улесни извеждането й от експлоатация и ние трябва да гарантираме , че за този проект е осигурено достатъчно финансиране , защото това е от съществено значение за запазване на високи нива на безопасност с цел да се гарантира необходимият опит и да се приложат най-добрите международни практики .
Jeder trägt seinen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Всеки понася своята
Deutsch Häufigkeit Dänisch
trägt
 
(in ca. 26% aller Fälle)
bidrager
de Das Projekt Europa war immer essentiell : es trägt zur Aufwertung unseres gemeinsamen Erbes bei , zu seinem Einfluss in der Welt und es verhindert damit die Monopolisierung dieser Werke durch private Akteure .
da Dette europæiske projekt er uhyre vigtigt , idet det bidrager til en øget forståelse for vores fælles arv og dens indflydelse i verden og således hindrer , at disse værker monopoliseres af private aktører .
trägt
 
(in ca. 13% aller Fälle)
bærer
de Verantwortung für diesen Skandal trägt auch die Kommission in Brüssel .
da Kommissionen bærer også et ansvar .
trägt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
bidrager til
trägt nicht
 
(in ca. 77% aller Fälle)
bidrager ikke
und trägt
 
(in ca. 68% aller Fälle)
og bidrager
Rechnung trägt
 
(in ca. 50% aller Fälle)
tager
trägt .
 
(in ca. 22% aller Fälle)
bærer
Deutsch Häufigkeit Englisch
trägt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
contributes
de Durch Anhörungen und Zusammenarbeit trägt die NAFO zur optimalen Nutzung sowie zur effizienten Bewirtschaftung und Erhaltung der Fischereiressourcen im Bereich dieses Übereinkommens bei .
en Through consultation and cooperation , NAFO contributes to the optimum utilisation , rational management and conservation of the fisheries resources within this Convention Area .
trägt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
bears
de Ich glaube , Kommissar Busquin trägt derzeit die größte Verantwortung in Europa .
en I believe that Commissioner Busquin bears a heavier burden of responsibility than anyone else in Europe at the present time .
trägt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
contributes to
Verantwortung trägt
 
(in ca. 60% aller Fälle)
responsibility
Deutsch Häufigkeit Estnisch
trägt
 
(in ca. 31% aller Fälle)
aitab
de Dieser Bericht trägt auch zur Förderung des nachhaltigen Wirtschaftswachstums und der Entwicklung des ländlichen Raums bei .
et Samuti aitab raport kaasa jätkusuutliku majanduskasvu ja maaelu arengu edendamisele .
Lissabon trägt also Früchte
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Lissaboni strateegia annab seega tulemusi
Wer trägt wirklich die Hauptverantwortung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kellel lasub tegelikult üldine vastutus
Wer trägt die Schuld dafür
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Kes on süüdi
Deutsch Häufigkeit Finnisch
trägt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • vastuu
  • Vastuu
de Sie war letzte Woche auch bei unserem Treffen mit dem Europäischen Wirtschaftsraum zugegen . Hier ist ja die nordische Dimension ganz besonders wichtig , und auch Diana Wallis hat immer wieder betont , dass Europa hier eine ganz besondere Verantwortung trägt .
fi Hän myös osallistui Euroopan talousalueen kanssa pitämäämme kokoukseen viime viikolla . Pohjoinen ulottuvuushan on loppujen lopuksi tässäkin asiassa hyvin tärkeä , ja myös Diana Wallis on usein painottanut , että Euroopan unionilla on tässä yhteydessä hyvin erityinen vastuu .
trägt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
vastuussa
de Die Regierung trägt die Verantwortung für das , was der Staat macht .
fi Hallitus on vastuussa siitä , mitä valtio tekee .
trägt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
osaltaan
de Die Verbesserung der Bestimmungen zur Förderung eines Ausgleichs zwischen Berufs - und Familienleben trägt dazu bei , dem Bevölkerungsrückgang entgegenzuwirken .
fi Työ - ja perhe-elämän yhteensovittamista edistävien säännösten parantaminen vastaa osaltaan tähän väestön vähenemistä koskevaan haasteeseen .
trägt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
edistää
de Projekte auf lokaler Ebene sind mit einem großen Arbeitsaufwand verbunden , und dies trägt zur Schaffung einer Vielzahl neuer Arbeitsplätze bei .
fi Paikallisten hankkeiden toteuttaminen vaatii paljon työtä , mikä puolestaan edistää lukuisten työpaikkojen luomista .
trägt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
parlamentti
de Dieses Haus trägt einen Teil der Verantwortung .
fi Myös parlamentti on tästä osittain vastuussa .
trägt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
auttaa
de Dies trägt auch zu einer Verringerung des Verwaltungsaufwands und zur besseren Nutzung der Kontrollergebnisse bei .
fi Tämä auttaa keventämään hallinnollista taakkaa ja hyödyntämään paremmin valvonnan tuloksia .
Rechnung trägt
 
(in ca. 37% aller Fälle)
huomioon
Rechnung trägt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
jossa otetaan
Deutsch Häufigkeit Französisch
trägt
 
(in ca. 33% aller Fälle)
contribue
de Das Parlament hat seit langem harmonisierte Normen gefordert und dieser Bericht trägt zu einem tragfähigen Rechtskorpus bei , der auf die Gewährleistung einer sicheren Entsorgung abzielt .
fr Le Parlement a longtemps plaidé pour des normes harmonisées , et ce rapport contribue à l'établissement d'un corpus législatif cohérent visant à garantir une gestion sûre des déchets .
trägt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
responsabilité
de In der Verwaltung der MED-Programme sind , wie unser Berichterstatter eindeutig nachgewiesen hat , gravierende Managementfehler aufgetreten , für die die Kommission die volle Verantwortung trägt und für deren Folgen sie einzustehen hat , so wie es die Verträge vorsehen .
fr La gestion des programmes MED , comme l' a clairement montré le rapporteur , fait apparaître de graves dysfonctionnements de gestion dont la Commission porte l'entière responsabilité et dont elle devra assumer les conséquences tel que ceci est prévu par les traités .
trägt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
contribue à
Lissabon trägt also Früchte
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Lisbonne porte donc ses fruits
Das Argument trägt nicht .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
L'argument n'est pas valable .
Wer trägt die Verantwortung ?
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Qui est responsable ?
Wer trägt die Verantwortung ?
 
(in ca. 45% aller Fälle)
À qui la responsabilité ?
Deutsch Häufigkeit Griechisch
trägt
 
(in ca. 18% aller Fälle)
συμβάλλει
de Das Projekt Europa war immer essentiell : es trägt zur Aufwertung unseres gemeinsamen Erbes bei , zu seinem Einfluss in der Welt und es verhindert damit die Monopolisierung dieser Werke durch private Akteure .
el Αυτό το ευρωπαϊκό σχέδιο είναι πολύ σημαντικό : συμβάλλει στην ενίσχυση της κοινής μας κληρονομιάς , στην επίδρασή της στον κόσμο και , ως εκ τούτου , προλαμβάνει την μονοπωλιακή εκμετάλλευση αυτών των έργων από ιδιωτικούς φορείς .
trägt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
φέρει
de Dieses Projekt ist gefährdet , und dafür , das muß deutlich gesagt werden , tragen Sie und trägt die Kommission insgesamt die Verantwortung .
el Ένα υπερσχέδιο ! Αυτό το σχέδιο απειλείται και γι ' αυτό , πρέπει να ειπωθεί , φέρετε εσείς και φέρει ολόκληρη η Επιτροπή την ευθύνη .
trägt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
συμβάλλει στην
trägt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
λαμβάνει
de Meiner Meinung nach trägt das Dokument der Kommission in quantitativer Hinsicht den begrenzten Möglichkeiten für eine Verbraucherpolitik auf europäischer Ebene besser Rechnung .
el Θεωρώ ότι το έγγραφο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής λαμβάνει ποσοτικά καλύτερα υπόψη τις περιορισμένες δυνατότητες της πολιτικής για την προστασία του καταναλωτή σε ευρωπαϊκό επίπεδο .
Dies trägt
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Αυτό συμβάλλει
Das Argument trägt nicht .
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Το επιχείρημα δεν ευσταθεί .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
trägt
 
(in ca. 37% aller Fälle)
contribuisce
de Denn in einer EU des Großkapitals und des Krieges kann es keine fortschrittliche „ europäische Verfassung “ geben , und jeder , der solche Illusionen nährt , trägt nicht dazu bei , den Kampf gegen ihre ausbeuterischen Politiken und Organe weiter voranzutreiben .
it Non può esistere alcuna “ Costituzione europea ” progressista nell ’ Unione europea delle grandi imprese e della guerra e chiunque coltivi tali illusioni non contribuisce a promuovere la lotta contro le sue politiche di sfruttamento e gli organismi che le attuano .
trägt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
responsabilità
de Unser Parlament trägt besondere Verantwortung für die Zukunft der Europäischen Union .
it Al nostro Parlamento spetta una responsabilità particolare rispetto al futuro dell ' Unione europea .
trägt zur
 
(in ca. 52% aller Fälle)
contribuisce
Die EU trägt eine Verantwortung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
L'UE ha delle responsabilità
Dieser Vorschlag trägt totalitäre Züge
 
(in ca. 96% aller Fälle)
La proposta ha caratteristiche totalitarie
Deutsch Häufigkeit Lettisch
trägt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
palīdz
de Dies trägt auch dazu bei , dem Problem der Marktverzerrungen vorzubeugen , die bei Nichteinhaltung der zulässigen Kontingente und einem akuten Anstieg der Einfuhren solcher Textilwaren in die EU entstünden .
lv Tas arī palīdz novērst tirgus kropļojumu problēmu , ko radītu šādu tekstilizstrādājumu importa pieplūdums ES tirgū , ja pieļaujamās kvotas netiktu ievērotas .
trägt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
atbildība
de Europa trägt damit eine besondere Verantwortung im gegenwärtigen G20-Prozess .
lv Tāpēc Eiropai ir īpaša atbildība pašreizējā G-20 procesā .
trägt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
atbildības
de Herr Präsident , meine sehr geehrten Damen und Herren ! Dieses Thema heute ist von besonderer Wichtigkeit , weil die Europäische Union eine besondere Verantwortung trägt .
lv ( DE ) Priekšsēdētāja kungs , dāmas un kungi , tēma , par ko šodien diskutējam , ir sevišķi svarīga , jo tā attiecas uz īpašu Eiropas Savienības atbildības jomu .
trägt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
atbildīga
de Die belgische Untersuchungsbehörde trägt die Verantwortung , das durchzuführen .
lv Beļģijas izmeklēšanas struktūra ir atbildīga par tās veikšanu .
Lissabon trägt also Früchte
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Tādējādi Lisabonas līgums dod rezultātus
Wer trägt die Schuld dafür
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Kas ir vainīgais
Deutsch Häufigkeit Litauisch
trägt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
prisideda prie
trägt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
prisideda
de Die Europäische Union trägt wesentlich zum Klimawandel bei und muss daher eine führende Rolle beim Kampf gegen dieses Phänomen einnehmen .
lt Europos Sąjunga labai daug prisideda prie klimato kaitos ir dėl to privalo atlikti pagrindinį vaidmenį kovojant su šiuo reiškiniu .
trägt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
padeda
de Dies trägt nicht nur dazu bei , dass die Fähigkeiten und die Anwesenheit von Frauen der europäischen Arbeitswelt nicht verloren gehen , sondern leistet zudem einen Betrag dazu , dass Europa sich der gegenwärtigen demographischen Herausforderung stellt und die physische , emotionale und geistige Entwicklung von Kindern sichert .
lt Tai ne tik padeda Europai neprarasti moterų sugebėjimo dirbti ir dalyvavimo darbe , bet prisideda prie dabartinių demografinės situacijos problemų sprendimo , taip pat prie vaikų fizinio , emocinio ir protinio vystymosi .
Lissabon trägt also Früchte
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Lisabonos strategija naudinga
Wer trägt die Schuld dafür
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Kas kaltas
Lissabon trägt also Früchte .
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Lisabonos strategija naudinga .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
trägt
 
(in ca. 49% aller Fälle)
draagt
de Der Vorschlag der Kommission trägt alle Zeichen eines Kompromisses .
nl Het voorstel van de Commissie draagt alle tekenen van een compromis .
Union trägt
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Unie draagt
trägt nicht
 
(in ca. 76% aller Fälle)
draagt niet
und trägt
 
(in ca. 50% aller Fälle)
en draagt
Malta trägt zweifellos
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Malta draagt
Deutsch Häufigkeit Polnisch
trägt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
przyczynia
de Die EIB trägt wesentlich zur Ingangsetzung und Entwicklung vieler europäischer Politikbereiche bei , und deshalb müssen wir die Qualität dieses Dialogs begrüßen , der , daran besteht kein Zweifel , mit Philippe Maystadt an der Spitze weiter verstärkt werden wird .
pl EBI w znaczący sposób przyczynia się do inicjowania i rozwoju wielu europejskich polityk . Dlatego też powinniśmy z zadowoleniem przyjmować dialog , niewątpliwie umocniony przez dzierżącego stery tego banku pana Philippa Maystadta .
trägt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
ponosi
de Die EU trägt dabei eine sehr große Mitverantwortung und muss hochwertige Unterstützung zu einer klaren Stärkung der demokratischen Kräfte bieten .
pl Unia Europejska ponosi w tym obszarze olbrzymią odpowiedzialność za zapewnienie wysokiej jakości wsparcia przy zdecydowanym wzmocnieniu sił demokratycznych .
trägt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
przyczynia się
trägt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
pomaga
de Irland hat Rechtsgarantien in einigen Politikbereichen erhalten , und dies trägt in erheblichem Maße dazu bei , die Bedenken der irischen Bevölkerung , die in dem ersten Referendum im letzten Jahr bekundet wurden , teilweise auszuräumen .
pl Irlandia otrzymała gwarancje prawne w szeregu dziedzin politycznych i to ogromnie pomaga złagodzić obawy , jakie mieszkańcy Irlandii mieli podczas zeszłorocznego referendum .
trägt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
przyczynia się do
Lissabon trägt also Früchte
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Lizbona zatem przynosi owoce
Wer trägt wirklich die Hauptverantwortung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kto naprawdę ponosi ogólną odpowiedzialność
Lissabon trägt also Früchte .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Lizbona zatem przynosi owoce .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
trägt
 
(in ca. 26% aller Fälle)
contribui
de Der Bericht trägt zu dieser Zielsetzung bei .
pt Este relatório contribui para esse objectivo .
trägt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
contribui para
trägt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
relatório
de Wir sind gerade dabei , die Resultate darzustellen , und Ihr Bericht trägt entscheidend dazu bei .
pt Estamos na fase da formulação das conclusões e o vosso relatório é realmente um contributo importante para este processo .
und trägt
 
(in ca. 55% aller Fälle)
e contribui
Verantwortung trägt
 
(in ca. 45% aller Fälle)
responsabilidade
Wer trägt die Schuld dafür
 
(in ca. 100% aller Fälle)
De quem é a culpa
Wer trägt die Verantwortung ?
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Quem é responsável ?
Wer trägt die Verantwortung ?
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Quem é o responsável ?
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
trägt
 
(in ca. 30% aller Fälle)
contribuie
de Diese Maßnahme ist für eine zeitgerechte Erfassung sämtlicher Rechnungen notwendig und trägt zur Vermeidung von Verzögerungen bei der Bearbeitung von Zahlungen bei .
ro Această măsură este necesară pentru a asigura înregistrarea la timp a tuturor facturilor și contribuie la evitarea întârzierilor în procesarea plăților .
trägt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
responsabilitate
de Die Kommission trägt eine wichtige Verantwortung , diesen Sommer Vorschläge in ihrem Haushaltsentwurf vorzubringen .
ro Comisia are o responsabilitate importantă de a înainta propuneri în proiectul său de buget vara aceasta .
trägt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
o responsabilitate
trägt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
contribuie la
) trägt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
) contribuie
Sie trägt
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Aceasta contribuie
Jeder trägt seinen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Toţi poartă partea
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
trägt
 
(in ca. 31% aller Fälle)
bidrar
de Die Ungleichheit zwischen armen und reichen Ländern zu verringern ist nicht nur eine moralische Verpflichtung , es trägt auch dazu bei , internationale Konflikte zu lösen und die Lebensqualität in einem großen Teil der Welt zu verbessern .
sv Om vi minskar ojämlikheten mellan rika och fattiga länder uppfylls inte bara ett moraliskt krav , utan det bidrar också till att undanröja motiven till internationella konflikter och tvister samt till att förbättra livskvaliteten i stora områden i världen .
trägt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
bär
de Er trägt den Schal von Schalke 04 , einer Mannschaft , die einen großartigen Sieg errungen hat , allerdings mit Hilfe eines der besten Spieler der Welt , des Spaniers Raúl .
sv Han bär Schalke 04 : s halsduk , och detta lag vann en strålande seger , dock med hjälp av en av de bästa spelarna i världen , nämligen spanjoren Raúl .
trägt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
bidrar till
und trägt
 
(in ca. 71% aller Fälle)
och bidrar
trägt nicht
 
(in ca. 65% aller Fälle)
bidrar inte
Lissabon trägt also Früchte
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Därför bär Lissabonstrategin frukt
Wer trägt die Verantwortung
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Vem bär ansvaret
Dieser Vorschlag trägt totalitäre Züge
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Förslaget bär en totalitär prägel
Das Argument trägt nicht .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Argumentet håller inte .
Lissabon trägt also Früchte .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Därför bär Lissabonstrategin frukt .
Wer trägt die Verantwortung ?
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Vem bär skulden ?
Wer trägt die Verantwortung ?
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Vem är ansvarig ?
Wer trägt die Verantwortung ?
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Vem bär ansvaret ?
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
trägt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
prispieva
de ( RO ) Wir wissen , dass die Mitgliedstaaten die überaus wichtige Rolle des lebenslangen Lernens anerkennen , trägt sie doch zum Wohlbefinden , zur Selbstachtung , zur sozialen Integration und zum interkulturellen Dialog bei .
sk ( RO ) Sme si vedomí toho , že členské štáty uznávajú mimoriadne dôležitú úlohu celoživotného vzdelávania , keďže to prispieva k bohatstvu , sebavedomiu , sociálnej integrácii a medzikultúrnemu dialógu občanov .
trägt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
prispieva k
trägt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
nesie
de Eine besondere Verantwortung in diesem Bereich trägt die Europäische Kommission , die mit ihren Maßnahmen die Energielieferungen für die Gemeinschaft über die Entwicklung und Überwachung des ordnungsgemäßen Funktionierens des europäischen Energiemarktes sicherstellen sollte .
sk Zvláštnu zodpovednosť za túto otázku nesie Európska komisia , ktorá by sa svojím konaním mala usilovať o zabezpečenie dodávok energie pre Spoločenstvo rozvíjaním a monitorovaním správneho fungovania európskeho trhu s energiou .
trägt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
pomáha
de In einer Zeit , in der es den KMU ohnehin schwerfällt , in einem bereits angespannten wirtschaftlichen Klima zu überleben , trägt dies noch zur Vertiefung einer schwierigen Situation bei .
sk V čase , keď MSP bojujú o prežitie v už beztak zúfalej hospodárskej atmosfére , to len pomáha prehlbovať zložitú situáciu .
trägt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
zodpovednosť
de Doch nicht allein die Kommission trägt Verantwortung für die Abrechnung der Gelder .
sk Za účtovníctvo však nenesie zodpovednosť iba Komisia .
trägt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
hospodárstva
de Die Forstwirtschaft trägt zum Wirtschaftswachstum bei , sie schafft in ländlichen Gebieten Wachstums - und Beschäftigungsmöglichkeiten , und sie fördert die ländliche Entwicklung durch lokale Industrien und den Fremdenverkehr .
sk Odvetvia lesného hospodárstva prispievajú k hospodárskemu rastu , vytvárajú príležitosti na rast a zamestnanosť vo vidieckych oblastiach a prostredníctvom miestnych odvetví a možností pre cestovný ruch podporujú rozvoj vidieka .
trägt zur
 
(in ca. 63% aller Fälle)
prispieva k
Bericht trägt
 
(in ca. 54% aller Fälle)
  • správa prispieva
  • Správa prispieva
Hier trägt
 
(in ca. 50% aller Fälle)
problematikou značnú zodpovednosť
Lissabon trägt also Früchte
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Lisabonská stratégia preto prináša ovocie
Wer trägt die Schuld dafür
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Kto je vinník
Die Verantwortung dafür trägt die
 
(in ca. 50% aller Fälle)
to zodpovednosťou Komisie
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
trägt
 
(in ca. 22% aller Fälle)
prispeva
de Der Bericht über das Schengener Informationssystem und seiner Modernisierung trägt zu diesem großartigen Durchbruch in der innereuropäischen Freizügigkeit bei .
sl Poročilo o Schengenskem informacijskem sistemu in njegovi posodobitvi prispeva k temu izjemnemu preboju pri prostem pretoku znotraj Evrope .
trägt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
prispeva k
trägt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
nosi
de Amerika trägt weltweit eine unverhältnismäßig große Belastung zur Sicherung der Freiheit von uns allen .
sl Amerika nosi zelo nesorazmerno breme zagotavljanja svobode vseh nas po svetu .
trägt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
odgovorna
de Birma trägt Verantwortung , um Opfern des Wirbelsturms Hilfe zukommen zu lassen und internationalen humanitären Organisationen freien Zugang zu den betroffenen Regionen zu gewähren .
sl Burma je odgovorna za zagotavljanje pomoči žrtvam ciklona in omogočanje prostega dostopa mednarodnim humanitarnim organizacijam do regij , ki jih je prizadel ciklon .
trägt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
odgovoren
de Der Rat trägt , ebenso wie das Parlament , Verantwortung für die Menschen in Europa .
sl Svet je tako kot Parlament odgovoren za Evropejce .
trägt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
zelo
de Wir freuen uns , dass auch der Umweltbericht eine grüne Handschrift trägt , insbesondere bei der Nanotechnologie .
sl Veseli nas , da je okoljsko poročilo zelo okoljsko zavedno , zlasti v zvezi z nanotehnologijo .
trägt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ima
de Die Regierung trägt eine sehr wichtige Verantwortung , eine derartige privilegierte Position beizubehalten und zum Vorteil ihrer Bürgerinnen und Bürger , aber auch für die gesamte Region , mit gutem Beispiel voranzugehen .
sl Vlada ima zelo pomembno odgovornost , da ohrani ta privilegiran položaj in daje zgled v korist svojim državljanom , toda tudi regiji kot celoti .
trägt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
k
de im Namen der EFD-Fraktion . - Frau Präsidentin , die Armut , vor allem die Zahl der Menschen , die von Armut bedroht sind , ist mit der EU gleichermaßen gewachsen und jeder neue Mitgliedstaat trägt zu dem Problem bei , es ist also ziemlich offensichtlich , wie man eine zukünftige Verschlimmerung verhindern kann .
sl v imenu skupine EFD . - Gospa predsednica , revščina , predvsem pa število tistih , ki so na pragu revščine , sta rasla skupaj z EU , saj je vsaka nova država članica prispevala k problemu , zato je kar očitno , kako lahko preprečimo nadaljnja povečanja .
trägt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
pomaga
de Die Freizügigkeit der Arbeitnehmer trägt auch zur Reduzierung der sozialen Abgrenzung und der Armut bei .
sl Pretok delavcev prav tako pomaga zmanjšati socialno marginalizacijo in revščino .
Rat trägt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Parlament odgovoren
Jeder trägt seinen
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Vsi nosijo svoj
Natürlich trägt Griechenland die Hauptverantwortung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Seveda ima Grčija glavno odgovornost
Wer trägt die Schuld dafür
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Kdo je kriv
Deutsch Häufigkeit Spanisch
trägt
 
(in ca. 29% aller Fälle)
contribuye
de Diese Kohäsionspolitik trägt zur Begrenzung der negativen Auswirkungen der Globalisierung bei .
es Esta política de cohesión contribuye a limitar los efectos negativos de la globalización .
trägt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
contribuye a
trägt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
responsable
de Milosevic trägt die Verantwortung für diesen Krieg ! Es ist , so hoffe ich , die letzte blutige Runde .
es ¡ Milosevic es el responsable de esta guerra ! Este será , así lo espero , el último asalto sangriento .
trägt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
parte
de Die Türkei siedelt Menschen in diesem Teil Zyperns an und trägt daher die Verantwortung für eine tiefgreifende demografische Veränderung .
es Turquía está transfiriendo a la población a esta parte de Chipre y , por lo tanto , es responsable de un cambio demográfico grave .
Früchte trägt
 
(in ca. 83% aller Fälle)
frutos
und trägt
 
(in ca. 82% aller Fälle)
y contribuye
trägt zur
 
(in ca. 50% aller Fälle)
contribuye
Dieser Vorschlag trägt totalitäre Züge
 
(in ca. 100% aller Fälle)
La propuesta tiene características totalitarias
Wer trägt die Verantwortung ?
 
(in ca. 79% aller Fälle)
¿ Quién es responsable ?
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
trägt
 
(in ca. 26% aller Fälle)
přispívá
de Die EUBAM-Vertretung ist darüber hinaus durch das Hissen der EU-Fahne , dem einzigen sichtbaren Zeichen der Union in diesem großen und wichtigen Gebiet , ein sehr effizienter Botschafter unserer Institutionen und trägt so zur konkreten Verwirklichung unserer Sicherheitsstrategie und Nachbarschaftspolitik in dieser Region bei .
cs Kromě toho vztyčením vlajky EU jako jediného zosobnění naší Unie v rámci této velké a důležité oblasti se mise EUBAM stala velmi účinným velvyslancem našich institucí , čímž přispívá ke konkrétní realizaci naší bezpečnostní strategie , stejně tak i sousedské politiky .
trägt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
přispívá k
trägt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
nese
de Lassen sie mich so abschließen : Die Europäische Union trägt eine politische Verantwortung für den Abschluss der Visumsliberalisierung , und ich erwarte morgen die breite Unterstützung des Parlaments in dieser Sache .
cs Dovolte mi říci jen několik slov závěrem . Evropská unie nese politickou zodpovědnost za dokončení procesu uvolnění vízového režimu a zítra očekávám v tomto směru širokou podporu Parlamentu .
Lissabon trägt also Früchte
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Lisabon proto nese ovoce
Natürlich trägt Griechenland die Hauptverantwortung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Hlavní odpovědnost samozřejmě nese Řecko
Lissabon trägt also Früchte .
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Lisabon proto nese ovoce .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
trägt
 
(in ca. 43% aller Fälle)
hozzájárul
de Der Mehrmarken-Vertrieb ist ein Teil des Wettbewerbs und trägt zum Verbraucherschutz bei .
hu A többmárkás értékesítés a verseny része , amely hozzájárul a fogyasztók védelméhez .
trägt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
felelőssége
de Wer allerdings die Hilfe der Europäischen Union in Anspruch nimmt , trägt auch eine Verantwortung , und damit sind genau diese Länder gemeint , die von den Institutionen und den verbesserten wirtschaftlichen Möglichkeiten profitieren wollen .
hu Ugyanakkor az Európai Unió segítségével együtt jár azon országok felelőssége is , amelyek részesülni akarnak az intézmények és jobb gazdasági lehetőségek jelentette előnyökből .

Häufigkeit

Das Wort trägt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1088. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 71.98 mal vor.

1083. Union
1084. gestellt
1085. darüber
1086. indem
1087. will
1088. trägt
1089. Verwendung
1090. vermutlich
1091. Fernsehserie
1092. ausschließlich
1093. Metern

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • trägt die
  • trägt den
  • und trägt
  • trägt der
  • trägt den Namen
  • trägt das
  • Er trägt
  • trägt den Titel
  • trägt . Die
  • und trägt den
  • Namen trägt
  • trägt .
  • trägt die Inschrift
  • und trägt die
  • trägt . Der
  • trägt die Bezeichnung
  • trägt die Stadt
  • und trägt den Namen
  • trägt , ist
  • Sie trägt den
  • trägt den historischen
  • sich trägt
  • Es trägt den
  • trägt den Namen des
  • Er trägt den
  • Stern trägt den
  • trägt die Aufschrift
  • Rechnung trägt
  • trägt das Stadtoberhaupt
  • Sie trägt die
  • trägt den Beinamen
  • trägt ,
  • und trägt das
  • trägt den Namen der
  • trägt der Verein
  • Sie trägt den Namen
  • Heimspiele trägt der
  • Es trägt den Namen
  • und trägt den Titel

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

tʀɛːkt

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

trägt

In diesem Wort enthaltene Wörter

träg t

Abgeleitete Wörter

  • beträgt
  • überträgt
  • beiträgt
  • verträgt
  • erträgt
  • austrägt
  • vorträgt
  • Beträgt
  • einträgt
  • aufträgt
  • davonträgt
  • Überträgt
  • herumträgt
  • abträgt
  • mitträgt
  • zusammenträgt
  • zuträgt
  • anträgt
  • heranträgt
  • weiterträgt
  • hineinträgt
  • nachträgt
  • fortträgt
  • wegträgt
  • umherträgt
  • Verträgt
  • vorbeiträgt
  • zurückträgt
  • hinträgt
  • mitüberträgt
  • emporträgt
  • herträgt
  • Erträgt
  • entgegenträgt
  • herbeiträgt
  • hinaufträgt
  • I.trägt
  • hinwegträgt
  • trägte

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Mickie Krause Orange Trägt Nur Die Müllabfuhr (Go West)
Nik P. Ein Stern_ der deinen Namen trägt
Solid Gold Ein Stern_ der deinen Namen trägt
Nik P. Ein Stern der deinen Namen trägt
Udo Jürgens Solang' mich deine Liebe trägt 2002
CHANICE Ein Stern Der Deinen Namen Trägt
Anitha Warnes Ein Stern Der Deinen namen Trägt
Udo Jürgens Solang mich deine Liebe trägt 2003

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Berlin
  • Namen SHFV-Pokal ( SHFV-Lotto-Pokal ) . Seit 1999 trägt der Verband mit dem SHFV-Hallenmaster-Wettbewerb eine offizielle Hallenfussballmeisterschaft
  • Namen . Seit dem 26 . August 2011 trägt der Festsaal des Bundesfinanzministeriums in Berlin den Namen
  • nach dem Gründer des Studio Hamburgs umbenannt und trägt seit dem den Namen Gyula-Trebitsch-Schule-Tonndorf . ( PDF
  • für die Zukunft sicherten . Ihren derzeitigen Namen trägt die Hochschule seit dem 1 . September 2005
Fluss
  • , der den nicht gerade holländischen Namen Bern trägt . Die Stadt Zaltbommel liegt am Südufer des
  • und das norddeutsche Tiefland durchfließt . Seinen Namen trägt er ab Hann . Münden , wo sich
  • schiffbar verbindenden Kanals , das heute seinen Namen trägt ( Karl-Heine-Kanal ) . Mit dem Aushub des
  • Entwässerung . Die Schleuse zum EVK bei Hanekenfähr trägt auch die Bezeichnung „ Rakels Schleuse “ .
Haydn
  • Tätigkeit aufgeführt werden : Seine bedeutendste philosophische Schrift trägt den Titel Triumphans Logica Ramea , worin er
  • Semantik , Grammatik und Lexikographie . Sein Hauptwerk trägt den Titel Deutsches Wörterbuch und wird auch Der
  • die Wissenschaftslehre vollkommen neu auszuarbeiten . Das Ergebnis trägt er unter dem Namen Wissenschaftslehre nova methodo ab
  • Werkausgaben Christoph Martin Wielands . In öffentlichen Lesungen trägt er seither aus deren Werken vor . 1984
Physik
  • , die Aminogruppe nimmt ein Wasserstoffion auf und trägt eine positive Ladung . Im Unterschied zu Betainen
  • , P und Metallen . Nach dem Absterben trägt die organische Substanz zur Ausbildung eines „ Raumfilters
  • Vorteil , nicht entflammbar zu sein , und trägt nicht zum Ozonabbau bei . Nichtfossiles Kohlenstoffdioxid gilt
  • . Die Säuregruppe gibt ein Wasserstoffion ab und trägt eine negative Ladung , die Aminogruppe nimmt ein
Film
  • die großherzige Herrin “ . Mit viel Leidenschaft trägt En-hedu-anna ihre Gefühle vor , darunter trübe Gedanken
  • selben Alter wie Bruno , geistig zurückgeblieben und trägt stets Windeln , deren Auswechslung mehr als überfällig
  • seinen Sohn zu retten . Ein besonderes Merkmal trägt die Arie Possente spirto Orfeos , die er
  • Esel , der eine schwere Last an Büchern trägt , die ihm aber nichts nützen , weil
Fußballspieler
  • Mailänder Börse notierte Klub Italiens . Seine Heimspiele trägt der Verein im Olympiastadion von Rom aus ,
  • einen Speedway-Klub , der den Namen Sparta Wrocław trägt und auf dem ehemaligen Olympiastadion seine Rennen austrägt
  • drei aktive und einige Jugendmannschaften . Seine Spiele trägt der FCF im Stadion Tischardt-Egart aus . Der
  • spielt derzeit in der zweiten bulgarischen Liga und trägt seine Heimspiele im Lasur-Stadion aus . Burgas ist
Album
  • 2011 erschienen ist . Die Vorabsingle zum Album trägt den Titel Hände Hoch und ist seit dem
  • verkaufte das Album auf ihren Konzerten . Heute trägt das Album , das von Intercord 1990 nachträglich
  • unter ihrem Vornamen bekannt ist . Deren Debütalbum trägt ebenfalls den Titel Kylie . Kylie Ireland (
  • Einfluss auf House und andere Dance-Stile . Bambaataa trägt den Beinamen „ Master of Records “ wegen
Sprache
  • Freiheit den Sinn der Rede vom menschlichen Handeln trägt , so fundiert der Grenzbegriff des Göttlichen den
  • einer eudämonistischen Ethik angeführt wurde . Die Tugendethik trägt der Tatsache Rechnung , dass das , was
  • Nutzens und damit eine moralische Wirkung in sich trägt . Pieper zitiert Mill : „ Die Auffassung
  • und der sokratischen Vorgehensweise zu erkennen , sondern trägt als Fazit eine pauschale Verdammung „ der Philosophie
Radebeul
  • . Das von Löwen flankierte Eingangstor der Kirche trägt ein Kriegerdenkmal der Toten des Ersten Weltkrieges .
  • auch „ Salztor “ genannt . Das Gebäude trägt an der Wand einen Wappenstein mit Feldkircher Wappen
  • gefasstes Stadtwappen , das zwar die Jahreszahl 1599 trägt , aber auf die Fertigstellung des äußeren zu
  • . Der Turm wurde erst 1805 errichtet und trägt als Windfahne einen Dreimaster , dem „ Schepken
Kartenspiel
  • Fluss ertränkt wird , der seither ihren Namen trägt . Laut dieser Legende soll sie nach ihrem
  • Gundeldingen , welches heute den Namen Thomas Platter-Haus trägt und sich mitten zwischen den Quartierhäusern versteckt ,
  • andere Ufer zu kommen . Den ungarischen Namen trägt sie ihm zu Ehren . Sie ist die
  • . Victoria : ist eine junge Jellicle und trägt nicht ganz ohne Grund den Namen der einstigen
Software
  • abgezweigt . Der aktuelle Stand des CURRENT-Zweiges MAIN trägt das CVS-Tag HEAD . Der Wartungszeitraum beträgt je
  • als vierstellige Zahl angegeben . Ausweichflugplatz : Hier trägt man den ICAO-Code des Ausweichflugplatzes ein , der
  • die Taktfrequenz keine eindeutigen Hinweise gibt . So trägt der Pentium III 733 keinen „ EB “
  • Kategorien ausgebaut werden kann . Die leichteste Kategorie trägt die Bezeichnung Mittelburgenland DAC oder Mittelburgenland DAC Classic
Politiker
  • , die den Zusatz „ am Bodensee “ trägt . Radolfzell bildet ein Mittelzentrum für die umliegenden
  • mit den Gemarkungen Grillenburg und Tharandt , und trägt die rechtlich geschützte Wort-Bildmarke mit dem Text :
  • 1 . Januar 1969 neu gebildete amtsfreie Großgemeinde trägt wiederum den Namen „ Schalksmühle “ . Durch
  • Schwerin an der Warthe . Die Landeshauptstadt Mecklenburg-Vorpommerns trägt ebenfalls den Namen Schwerin . Die Stadt liegt
Deutschland
  • , der auch sozialen und ökologischen Gesichtspunkten Rechnung trägt . Exportsubventionen , mit denen die Industrieländer eigene
  • schweizerische Förderinstrument für erneuerbare Energien ( KEV ) trägt bei der Biomasseverwertung dem Umstand Rechnung , dass
  • der die Kosten des Erwerbs und der Erhaltung trägt , und dem oft sozial schwächeren Mieter ,
  • die Kosten des eingesetzten Kapitals verdient wurden , trägt ein darüber hinausgehender Periodenüberschuss ( Übergewinn ) zur
Heraldik
  • der Bildmitte als zentrales Motiv . Der Geograph trägt sein langes Haar hinter den Ohren gebündelt und
  • Davids Körper erscheint in entspannter Kontrapost-Stellung , nachlässig trägt er die Schleuder über der linken Schulter .
  • Flügel , die über ihren Kopf reichen und trägt ein langes Gewand . Während sie sich mit
  • vordere als Allegorie zu erkennen ist . Sie trägt am Gürtel ein Huhn , dessen Kralle das
Mathematik
  • ( integrierte Schaltungen , Bildschirm oder Sensor ) trägt die Anlagenreinigung erheblich bei . Naturgemäß machen sich
  • Objekt nur einen RFID-Transponder , aber keinen Barcode trägt . Das Auslesen erfolgt für den EPC berührungslos
  • Einschubbaugruppen ( Steckkarten ) hat . Die Backplane trägt die Steckverbinder für die Einschubbaugruppen und verbindet sie
  • Festplatten auch einen deutlich höheren Stromverbrauch aufweisen , trägt ein virtuelles Laufwerk dazu bei , die oftmals
Art
  • Der Kopf der Tiere ist relativ kurz und trägt nur einen sehr unauffälligen Kopfschild , da der
  • rostfarben . Das Geweih ist verhältnismäßig klein und trägt nur fünf bis sechs Enden . Aus dem
  • Schuppen bedeckt . Der Schwanz ist kurz und trägt bei vielen Arten einen Endstachel zur Verankerung im
  • die vergrößerte Stirnplatte mit der Nackenplatte . Er trägt acht oben abgerundete Platten . Die Inschrift aus
Technik
  • mit Fester Fahrbahn über . Statt des Schotter-Schwellen-Systems trägt eine Betonfahrbahn mit Dämpfungselementen die Schienen . Dies
  • das vorhandene Gebäude die Unterkonstruktion für die PV-Anlage trägt . Zugleich kann die Dachneigung eine optimierte Ausrichtung
  • eingeschlossen sind , das heute die Betriebsnummer 4 trägt und eine modernere Innenausstattung mit digitalen Innenanzeigen besitzt
  • bzw . auf einem Wagen gerollt . Zudem trägt jeder Aktive eine Kopflaterne , die der Zuglaterne
Paris
  • „ Royal Borough “ ( königliche Gemeinde ) trägt der Bezirk deshalb , weil er während des
  • nicht aus einer Sträflingskolonie hervor . Die Stadt trägt wegen ihrer Kulturveranstaltungen den Beinamen „ festival city
  • anderen First Nations ist dieser Berg heilig und trägt in Lakota den Namen Mato Tipila ( Hütte
  • einer der beiden Inselgruppen für Schwierigkeiten . Dominica trägt den inoffiziellen Beinamen „ the nature island “
Adelsgeschlecht
  • eigene Fahne , diese ist rot-gelb längsgeteilt und trägt in der Mitte das Wappenbild in ovaler Form
  • Das etwa seit dem Jahr 1600 existierende Familienwappen trägt drei goldene Spangen auf rotem Grund . Oftmals
  • , wobei die Mehrheit entscheidet . Die Danubia trägt die Farben Weiß-Grün-Rosenrot mit silberner Perkussion , weiße
  • ( gelb ) im Verhältnis 1:1 quergestreift und trägt das Stadtwappen zur Stange verschoben . Das Banner
Mannheim
  • in die Kirche nach Altstrimmig gebracht . Diese trägt die Inschrift : Laudo deum verum , satanam
  • . Der Kolomanistein ist in Messing gefasst und trägt die Umschrift : Hic est lapis , super
  • der zerstörten ursprünglichen Statue ist und die Inschrift trägt : „ Veni columba mea , veni ,
  • von 1267 erschien , wo es die Umschrift trägt : S ( illigum ) : BURGENSIUM :
Mythologie
  • , der seinen toten Sohn auf den Armen trägt . Der Titel des Werkes bezieht sich auf
  • als Hauptperson der Legende , die seinen Namen trägt , zu einer literarischen Figur . Die vermutlich
  • Gruppe von bedeutenden antiken Persönlichkeiten zeigt . Er trägt einen Turban , wohl wegen seiner legendären Verbindung
  • und der sumerischen Literatur dar . Als Gesamtkomposition trägt es den ab der zweiten Hälfte des 2
Gattung
  • , aber bis zu 1 Meter breit Sie trägt eine graugrüne Benadelung . Der Gemeine Wacholder ist
  • und duftet intensiv . Der stark bewehrte Strauch trägt dunkelgrüne Blätter und wächst bis zu 2 m
  • wachsende Zwergform wird bis 75 Zentimeter hoch und trägt eine silbrige Benadelung . Sie ist für Steingärten
  • mittelstarkem Wuchs und benötigt gute Böden . Er trägt große , grünlich gelbe Früchte , die an
Minnesota
  • Hektar Obstanbaufläche , darunter 80 Prozent Tafeläpfel , trägt Laumersheim mittlerweile einen bedeutenden Anteil an der regionalen
  • Wirtschaftszweig nicht mehr weiterentwickelt . Mit 10,4 % trägt er aber immer noch als zweitstärkster Kreis nach
  • der Tertiärsektor erheblich an Bedeutung zurück ; heute trägt er 44 % zum Bruttosozialprodukt der Stadt bei
  • Landwirtschaft beschäftigt nur 2 % der Arbeitnehmer , trägt jedoch erheblich zum Export bei . Die Niederlande
Sternbild
  • mehr als 100 Lichtjahre entfernt . Der Stern trägt den historischen Eigennamen Yed Posterior . Der Name
  • einer Entfernung von 27 Lichtjahren . Der Stern trägt den historischen Eigennamen Alula Australis . Der Name
  • gehört der Spektralklasse K3 an . Der Stern trägt die historischen Eigennamen Hassaleh oder Kabdhilinan , von
  • Lichtjahre von der Erde entfernt . Der Stern trägt den historischen Eigennamen Sham oder Alsahm ( aus
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK