bestimmten
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | be-stimm-ten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (10)
- Dänisch (19)
- Englisch (24)
- Estnisch (9)
- Finnisch (15)
- Französisch (11)
- Griechisch (16)
- Italienisch (12)
- Lettisch (12)
- Litauisch (9)
- Niederländisch (15)
- Polnisch (9)
- Portugiesisch (14)
- Rumänisch (14)
- Schwedisch (13)
- Slowakisch (12)
- Slowenisch (13)
- Spanisch (16)
- Tschechisch (11)
- Ungarisch (8)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
bestimmten |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
определени
Die Bestimmungen hinsichtlich der Informationen zu Arzneimitteln sind nicht genau geregelt , da hier lediglich festgelegt wurde , dass Informationen zu bestimmten Aktivitäten von den Werbebestimmungen ausgenommen sind .
Разпоредбите , свързани с информацията относно лекарствени продукти , обаче не са регулирани , тъй като то предвижда само , че информацията , свързана с определени дейности по доставката , е освободена от изискванията на разпоредбите относно рекламата .
|
bestimmten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
някои
Wir wissen , dass besonders in bestimmten Jahreszeiten ein großer Druck auf den Mittelmeerländern lastet , und diese Agentur kann Hilfe und Unterstützung bieten .
Знаем , че , особено през някои сезони , има голям натиск върху държавите от Средиземноморието и Службата може да помогне и да окаже подкрепа .
|
bestimmten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
определен
Meiner Meinung nach beeinflussten sie Patienten in nicht objektiver Weise , einem bestimmten Produkt Beachtung zu schenken .
Считам , че те насочваха вниманието на пациентите по един субективен начин върху определен продукт .
|
bestimmten Sektor |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
даден сектор
|
unter bestimmten |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
при определени
|
bestimmten Regionen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
определени региони
|
in bestimmten |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
в определени
|
bestimmten Bedingungen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
при определени условия
|
einem bestimmten |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
определена
|
in bestimmten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
в някои
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
bestimmten |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
visse
Um die Gleichbehandlung von Männern und Frauen gemäß der Rechtsprechung sicherzustellen , könnten - ich betone , könnten - die Bestimmungen der betrieblichen Versicherungssysteme ergeben , daß sich das Rentenalter für Frauen erhöht und in bestimmten Fällen die Beiträge , die der Arbeitgeber in bestimmte Versicherungssysteme einzahlen muß - ich beziehe mich hier auf Beitragssysteme - für Frauen anders ausfallen als für Männer , wenn gleiche Leistungen erzielt werden sollen .
Ifølge denne praksis kunne man tænke sig , og jeg understreger kunne , at kvinders pensionsalder skulle forøges i reglerne om erhverstilknyttede sociale sikringsordninger for at sikre ligebehandling af kvinder og mænd , og i visse ordninger - jeg taler her om pensionsfondssystemer - kunne der være bestemmelser om , at bidrag betalt af arbejdsgiveren - skulle være forskellige for kvinder og mænd for at sikre samme udbetalinger .
|
bestimmten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
bestemt
Der Erzeuger wird in Verbindung mit einer bestimmten Region gesehen , während der Begriff Hersteller vielleicht dazu führen wird , daß multikulturelle , multiethnsiche , multiregionale Weine entstehen werden : Da werden dann Weine aus Australien , aus Chile , aus Argentinien , aus Spanien - wenn es denn man Weine aus Spanien sind - und aus Frankreich miteinander verpanscht , und all das mit dem Etikett von Privatcuvées .
Selve vinavleren er knyttet til et bestemt område , mens angivelsen af producenten af slutproduktet måske vil betyde , at der fremkommer multikulturelle , multietniske eller multiregionale vine : så kan man blande australsk , chilensk , argentinsk og spansk - og hvis det er spansk - sågar fransk vin , alt sammen med hoteletiketter !
|
bestimmten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
bestemte
Nur in bestimmten Ausnahmefällen muß man Forschung an nicht einwilligungsfähigen Personen durchführen . Dies ist z.B. vor allem in der Kinderheilkunde , in der Psychiatrie , Neurologie und bei der Erforschung altersbedingter Erkrankungen der Fall .
Kun i bestemte undtagelsestilfælde må man gennemføre forskning på personer , der ikke er i stand til at give deres samtykke . Dette er f.eks . frem for alt tilfældet i forbindelse med børnesygdomme , psykiatri , neurologi og ved udforskning af aldersbetingede sygdomme .
|
bestimmten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
en bestemt
|
bestimmten Gebieten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
visse områder
|
bestimmten anderen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
visse andre
|
bestimmten Seiten |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
forskellige pladser
|
bestimmten Mitgliedstaaten |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
visse medlemsstater
|
In bestimmten |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
I visse
|
bestimmten Mitgliedstaat |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
bestemt medlemsstat
|
bestimmten Regionen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
visse regioner
|
bestimmten Ländern |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
visse lande
|
bestimmten Bereichen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
visse områder
|
bestimmten Fällen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
visse tilfælde
|
in bestimmten |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
i visse
|
einem bestimmten |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
et bestemt
|
unter bestimmten |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
under visse
|
einer bestimmten |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
en bestemt
|
bestimmten Bedingungen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
visse betingelser
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
bestimmten |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
certain
Bei bestimmten Arten von Daten ermöglicht der neue Artikel 2a einen solchen Informationsaustausch .
In the case of certain types of data , the new Article 2a makes such an exchange of information possible .
|
bestimmten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
in certain
|
bestimmten europäischen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
certain European
|
aus bestimmten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
from certain
|
zwischen bestimmten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
between certain
|
bestimmten Seiten |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
certain quarters
|
bestimmten Umständen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
certain circumstances
|
mit bestimmten |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
with certain
|
bestimmten anderen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
certain other
|
bestimmten Regionen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
certain regions
|
bestimmten Voraussetzungen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
certain conditions
|
bestimmten Märkten |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
certain markets
|
In bestimmten |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
In certain
|
bestimmten Teilen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
certain parts
|
bestimmten Sektoren |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
certain sectors
|
in bestimmten |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
in certain
|
und bestimmten |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
and certain
|
bestimmten Fällen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
certain cases
|
bestimmten Situationen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
certain situations
|
bestimmten Ländern |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
certain countries
|
bestimmten Bedingungen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
certain conditions
|
bestimmten Bereichen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
certain areas
|
von bestimmten |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
by certain
|
einer bestimmten |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
a certain
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
bestimmten |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
teatud
Die Weiterbildung derjenigen zu bezuschussen , die ihre Arbeitsstellen in bestimmten Industrien verloren haben , kann die Situation der besagten Industrien nicht verbessern , noch wird es dazu beitragen , eine alternative Industrie , die diese Arbeitskräfte aufnimmt , zu schaffen .
See , et toetame nende töötajate koolitamist , kes on kaotanud oma töökohad teatud tööstustes , ei lahenda nimetatud tööstuste olukorda ega aita luua alternatiivset tööstust , mis selle tööjõu üle võtta suudab .
|
bestimmten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
teatavates
Ebenso wären Versuche , sicherheitsoptimierte medizinische Geräte nur in bestimmten Bereichen oder bei bestimmten Patienten zu verwenden , weder praktisch noch wirksam .
Sarnaselt ei ole ohutuks konstrueeritud meditsiiniinstrumentide kasutamine vaid teatavates valdkondades või vaid teatavatel patsientidel ei praktiline ega tõhus .
|
bestimmten Bedingungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
teatud tingimustel
|
bestimmten Bereichen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
teatavates valdkondades
|
unter bestimmten |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
teatud tingimustel
|
bestimmten Fällen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
teatud juhtudel
|
in bestimmten |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
teatud
|
in bestimmten |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
teatavates
|
unter bestimmten Umständen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
teatud tingimustel
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
bestimmten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
tietyissä
In bestimmten Fällen setzt die Arbeit eines Piloten - auf Grund der Art des Flugzeugs oder anderer Umstände - nicht unbedingt die Ausübung hoheitlicher Funktionen voraus .
On mahdollista , että tietyissä tapauksissa kapteenin ei tavallisesti edellytetäkään käyttävän julkista valtaa lentokoneessa koneen luonteen tai muiden olosuhteiden vuoksi .
|
bestimmten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tiettyjen
Mir erscheint es wichtig , dass wir den strafrechtlichen Schutz des geistigen Eigentums stärken , doch dies sollte in Übereinstimmung mit bestimmten Grundsätzen geschehen , damit der strafrechtliche Schutz nicht über den unbedingt notwendigen Rahmen hinausgeht .
Mielestäni on tärkeää , että vahvistamme teollis - ja tekijänoikeuksien rikosoikeudellista suojaa , mutta se olisi tehtävä tiettyjen periaatteiden mukaisesti siten , että rikosoikeudellinen suoja ei saa ulottua laajemmalle kuin on ehdottoman välttämätöntä .
|
bestimmten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tietyn
Jede Erweiterung beinhaltet haushaltspolitische Überlegungen , ob der Beitritt eines bestimmten Landes zur EU einen finanziellen Beitrag einbringt oder ob die finanziellen Verluste überwiegen .
Kaikkiin laajentumisiin liittyy pohdiskeluja siitä , kasvattaako tietyn maan liittyminen EU : hun talousarviota , vai aiheutuuko siitä taloudellisia menetyksiä .
|
bestimmten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tietyillä
Drittens können über den Sozialfonds Initiativen regionaler oder lokaler Instanzen zur Krisenbewältigung wie z. B. der Schließung kleinerer Flughäfen oder lokaler Probleme infolge von Entlassungen oder Krisen in bestimmten Branchen finanziert werden , damit ihnen auf der geographischen Ebene begegnet werden kann .
Kolmanneksi sosiaalirahaston avulla voidaan aktivoida alue - ja paikallisviranomaisia ohjelmiin , joilla hoidetaan esimerkiksi pienten lentokenttien sulkemisia tai paikallisia ongelmia , jotka koskevat irtisanomisia tai kriisejä tietyillä aloilla , jotta niitä voidaan hoitaa alueellisella tasolla .
|
bestimmten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tiettyihin
Drittens müssen alle Erweiterungsrunden meiner Ansicht nach auf bestimmten objektiven Kriterien beruhen .
Kolmanneksi olen sitä mieltä , että kaikkien laajentumiskierrosten täytyy perustua tiettyihin objektiivisiin kriteereihin .
|
bestimmten Zeiten |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
tiettyinä aikoina
|
bestimmten Regionen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
tietyillä alueilla
|
eines bestimmten |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
tietyn
|
bestimmten Bereichen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
tietyillä aloilla
|
bestimmten Fällen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
tietyissä tapauksissa
|
einer bestimmten |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
tietyn
|
in bestimmten |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
tietyissä
|
bestimmten Mitgliedstaaten |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
tietyissä jäsenvaltioissa
|
einem bestimmten |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
tietyssä
|
bestimmten Bedingungen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
tietyin edellytyksin
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
bestimmten |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
certains
Indem man den Frauen eine Behandlung angedeihen lässt , die eher auf Mildtätigkeit als auf Gleichberechtigung beruht , werden sie noch stärker von bestimmten Bereichen der Gesellschaft ausgeschlossen .
Réserver à ces dernières un traitement relevant plus de la charité que de l'équité tend à les exclure un peu plus de certains secteurs de la société .
|
bestimmten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
certaines
Der zweite Punkt : Ich habe schon mehrfach erlebt , dass Unternehmen auf mich zugekommen sind und gesagt haben : Bitte nehmt Kontakt auf mit der Kommission und verhindert Antidumping-Untersuchungen in bestimmten Fällen .
Ma deuxième remarque est qu ' à plusieurs reprises , des sociétés m ' ont approché afin que je contacte la Commission et que j' empêche que des enquêtes antidumping soient réalisées dans certaines affaires .
|
bestimmten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
certain
Ich habe mir hier noch eine Bemerkung notiert zu einer Klage , daß es bestimmten Nichtregierungsorganisationen aus einem bestimmten Mitgliedstaat weniger ermöglich würde , an der Ausführung von Programmen teilzunehmen als anderen .
Je voudrais faire une remarque sur une plainte selon laquelle certaines ONG d'un certain État membre ne se voient pas octroyer aussi facilement que les autres la possibilité de participer à la mise en oeuvre de programmes .
|
bestimmten Umständen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
certaines circonstances
|
bestimmten Regionen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
certaines régions
|
bestimmten Bereichen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
certains domaines
|
unter bestimmten |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
certaines conditions
|
in bestimmten |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
dans certains
|
bestimmten Fällen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
certains cas
|
bestimmten Bedingungen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
certaines conditions
|
in bestimmten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
dans certaines
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
bestimmten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
ορισμένες
Wir werden zunehmend Mangel haben in bestimmten Regionen und Sektoren an ausreichend ausgebildeten Arbeitskräften .
Θα έχουμε αυξανόμενη έλλειψη επαρκώς εκπαιδευμένου εργατικού δυναμικού σε ορισμένες περιοχές και τομείς .
|
bestimmten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ορισμένα
Herr Präsident , Frau Kommissarin , Kollegen und Kolleginnen , die vergleichende Werbung ist für zahlreiche Mitgliedstaaten nicht gerade die naheliegendste Sache der Welt . In bestimmten Mitgliedstaaten , zu denen auch mein Land gehört , ist sie bis jetzt noch verboten .
Κύριε Πρόεδρε , κυρία Επίτροπε , συνάδελφοι , για πολλά κράτη μέλη η συγκριτική διαφήμιση δεν είναι καθόλου αυτονόητη υπόθεση . Σε ορισμένα από αυτά , όπως στη χώρα μου , είναι μέχρι στιγμής απαγορευμένη .
|
bestimmten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ορισμένων
Darin regte er ein Arbeitsprogramm an , das die Kommission innerhalb einer bestimmten Frist umsetzen sollte . Auf diese Weise hätte das Parlament die Debatte offenhalten und von der Kommission die Regelung der Angelegenheiten fordern können .
Υποστήριξε ένα πρόγραμμα εργασιών το οποίο θα έπρεπε να εκτελεστεί από την Επιτροπή εντός ορισμένων προθεσμιών . Κατ ' αυτόν τον τρόπο , το Κοινοβούλιο θα μπορούσε να κρατήσει τη συζήτηση ανοικτή και να ζητήσει από την Επιτροπή να βάλει τάξη στα πράγματα .
|
bestimmten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
συγκεκριμένες
Es gibt etwa vier oder fünf entsprechende Plätze in meiner Stadt und sie sind nur zu bestimmten Zeiten geöffnet .
Υπάρχουν περίπου τέσσερα ή πέντε σημεία στην πόλη μου και είναι ανοιχτά μόνο συγκεκριμένες ώρες .
|
bestimmten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
σε ορισμένες
|
bestimmten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
συγκεκριμένη
Möglicherweise unterscheidet sich die Strategie gegenüber einem bestimmten Land von der Strategie gegenüber einem Land , das zu den Golfstaaten gehört .
Μπορεί η στρατηγική απέναντι σε κάποια συγκεκριμένη χώρα να διαφέρει από τη στρατηγική απέναντι σε ένα κράτος του Κόλπου .
|
bestimmten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
συγκεκριμένο
Es ist ganz eindeutig , dass die eigentliche Stärke der Europäischen Union darin liegt , dieses Problem des Konflikts zwischen Minderheiten und Mehrheiten in einem bestimmten Staat zu lösen , aber es ist ebenso richtig , dass die Europäische Union gegenwärtig eine Föderation von Nationalstaaten ist , und das bedeutet , dass es für uns schwer ist , weiter zu gehen .
Είναι αρκετά σαφές ότι η πραγματική δύναμη της Ευρωπαϊκής Ένωσης έγκειται στην επίλυση αυτού του προβλήματος διαμάχης μεταξύ μειονοτήτων και πλειονοτήτων σε ένα συγκεκριμένο κράτος , αλλά αληθεύει επίσης ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι σήμερα μια ομοσπονδία εθνικών κρατών , κάτι το οποίο σημαίνει ότι είναι δύσκολο για μας να προχωρήσουμε παραπέρα .
|
bestimmten Bedingungen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
υπό ορισμένες
|
bestimmten Seiten |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
ορισμένα έδρανα
|
unter bestimmten |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
υπό ορισμένες
|
bestimmten Bereichen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
ορισμένους τομείς
|
bestimmten Mitgliedstaaten |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
ορισμένα κράτη
|
einen bestimmten |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
ορισμένο
|
in bestimmten |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
σε ορισμένες
|
unter bestimmten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
ορισμένες προϋποθέσεις
|
unter bestimmten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
υπό ορισμένες προϋποθέσεις
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
bestimmten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
determinate
Wir vergessen oft , dass die wirtschaftliche Situation derjenigen , die in bestimmten Regionen leben , nicht nur von Naturkatastrophen , sondern auch vom Zustand der Wirtschaft und den Systemen zur Förderung der regionalen Entwicklung beeinflusst wird .
Spesso dimentichiamo che la situazione economica di chi vive in determinate regioni non è condizionata solamente dalle calamità naturali , ma anche dallo stato dell ’ economia e dai sistemi concepiti per favorire lo sviluppo regionale .
|
bestimmten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
alcuni
Ich möchte mich auch bei der Kommission bedanken , selbst wenn wir uns manchmal bei bestimmten Punkten doch ziemlich weit auseinander bewegt haben , und auch beim Rat , obwohl ich mit dem Endergebnis , das bisher vorliegt – den unterschiedlichen Annäherungsstufen – nicht sonderlich zufrieden bin .
Desidero inoltre ringraziare la Commissione , benché , in merito ad alcuni punti , talvolta ci siamo trovati su posizioni distanti ; estendo inoltre i ringraziamenti anche al Consiglio , benché non trovi molto soddisfacente il risultato che abbiamo ottenuto sinora attraverso le varie fasi .
|
bestimmten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
determinati
Es wird davon ausgegangen , dass sich die Bestände erholt haben , wenn wissenschaftliche Untersuchungen zwei Jahre hintereinander ergeben , dass die Mengen geschlechtsreifer Fische wieder über bestimmten Werten liegen .
Gli stock si intenderanno ricostituiti laddove , per due anni consecutivi , dai dati scientifici risulterà che le quantità di esemplari ittici adulti hanno superato determinati livelli .
|
bestimmten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
alcune
In jedem Parlament einer Demokratie , die auch diesen Namen verdient , ist es einer politischen Fraktion , möglich ihre Vertreter in bestimmten Gremien selbst zu bestimmen .
Nei parlamenti democratici degni di questo nome ciascun gruppo politico deve poter decidere autonomamente chi possa rappresentarlo in alcune commissioni .
|
bestimmten Heimtieren |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Movimenti non
|
bestimmten Ländern |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
alcuni paesi
|
bestimmten Regionen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
alcune regioni
|
einem bestimmten |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
un determinato
|
unter bestimmten |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
determinate condizioni
|
bestimmten Fällen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
casi
|
von bestimmten |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
da alcuni
|
in bestimmten |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
in alcuni
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
bestimmten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
noteiktos
Selbstverständlich ist unter bestimmten Umständen ein besserer Austausch notwendig , und tatsächlich hat der automatische Austausch Vorteile , siehe die Zinsbesteuerung .
Skaidrs , ka noteiktos apstākļos ir vajadzīga labāka informācijas apmaiņa , un patiesi , gluži tāpat kā procentu ienākumi no uzkrājumiem , arī automātiskā informācijas apmaiņa ir izdevīga .
|
bestimmten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
noteiktu
Der Geist der Richtlinie 1999/70/EG wird für dieses Personal insofern eingehalten , als ihnen generell ein erster Arbeitsvertrag für einen bestimmten Zeitraum , dann eine Verlängerung für einen bestimmten Zeitraum und ein dritter Vertrag für einen unbefristeten Zeitraum angeboten wird .
Direktīva Nr . 1999/70/EK nosaka , ka šādiem darbiniekiem sākumā parasti tiek piedāvāts pirmais līgums uz noteiktu laiku , tad šī līguma pagarinājums uz noteiktu laiku un visbeidzot trešais līgums uz nenoteiktu laiku .
|
bestimmten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
atsevišķās
Die einzige Frage ist , ob in bestimmten Bereichen der Nulltarif erreicht werden kann .
Vienīgais jautājums ir par to , vai nulli var sasniegt atsevišķās nozarēs .
|
bestimmten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
apstākļos
Selbstverständlich ist unter bestimmten Umständen ein besserer Austausch notwendig , und tatsächlich hat der automatische Austausch Vorteile , siehe die Zinsbesteuerung .
Skaidrs , ka noteiktos apstākļos ir vajadzīga labāka informācijas apmaiņa , un patiesi , gluži tāpat kā procentu ienākumi no uzkrājumiem , arī automātiskā informācijas apmaiņa ir izdevīga .
|
bestimmten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
konkrētā
Einige Handelsabkommen ( die Kommissionsbeamten zufolge die Entwicklung fördern sollen ) können dazu führen , dass der Handel zwischen Ländern in einer bestimmten Region gefährdet wird , und laufen daher dem erklärten Entwicklungsziel der Förderung regionaler Integration zuwider .
Dažu tirdzniecības nolīgumu ( nolīgumu , kas saskaņā ar Komisijas amatpersonu sacīto it kā sekmē attīstību ) ietekme var apdraudēt tirdzniecību starp konkrētā reģiona valstīm , tādēļ ir pretrunīga apgalvotajam attīstības mērķim attiecībā uz reģionālo integrāciju .
|
bestimmten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ar
Die Europäische Union ist mit bestimmten Werten gewappnet : Respekt für den Schutz geistigen Eigentums , Fairness im Hinblick auf Investitionen , Zugang zu den Märkten , den Kampf gegen nichttarifäre Handelshemmnisse und Respekt für Sozial - und Umweltstandards .
Eiropas Savienība ir bruņojusies ar noteiktām vērtībām : cieņu pret intelektuālā īpašuma aizsardzību , godīgumu investīcijās , piekļuvi tirgiem , cīņu pret beztarifu tirdzniecības barjerām un cieņu pret sociālajiem un apkārtējās vides standartiem .
|
bestimmten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
noteiktiem
Dies wird die Transparenz erhöhen und umfassendere Informationen über Personen oder Organisationen verfügbar machen , die Mitglieder des Europäischen Parlaments bezüglich bestimmter Fragen oder mit bestimmten Vorschlägen kontaktieren .
Tas palielinās pārredzamību un nodrošinās visaptverošāku informāciju par personām vai organizācijām , kuras sazinās ar Eiropas Parlamenta deputātiem par konkrētiem jautājumiem vai nāk klajā ar noteiktiem priekšlikumiem .
|
mit bestimmten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ar noteiktām
|
bestimmten Gesetz |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
konkrētu likumu
|
unter bestimmten |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
noteiktos apstākļos
|
einem bestimmten |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
konkrētā
|
in bestimmten |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
atsevišķās
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
bestimmten |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Allzu oft fördern wir auch die Entwicklung des Exports und Investitionsmöglichkeiten in bestimmten Ländern , ohne zu prüfen , ob diese die demokratischen Grundsätze befolgen und die Menschenrechte achten , von der Einhaltung der Umweltnormen , dem Lohnniveau und dem Sozialschutz ganz zu schweigen .
Taip pat per dažnai mes skatiname eksporto plėtrą ir galimybę investuoti į tam tikras šalis , nepatikrinę ar ten paisoma demokratinių principų ir žmogaus teisių , jau neminint situacijos dėl aplinkos reikalavimų , atlyginimų ir socialinės apsaugos .
|
bestimmten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tam tikrų
|
bestimmten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tikrose
Ich habe für diesen Bericht gestimmt , denn ich glaube , dass die Europäische Union die Republik Moldau unterstützen und ihr den Zugang zu bestimmten Gemeinschaftsprogrammen erleichtern muss .
Balsavau už šį pranešimą , nes manau , kad Europos Sąjunga turi remti Moldovos Respubliką ir palengvinti jai galimybę dalyvauti tam tikrose Bendrijos programose .
|
bestimmten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kuriais
In manchen Ländern ist die Verhängung von Sanktionen oder Waffenembargos , oder in bestimmten Fällen ein militärisches Eingreifen , bereits unvermeidbar gewesen .
Yra šalių , kurioms jau nebeliko galimybių išvengti sankcijų arba ginklų embargo įvedimo arba , kai kuriais atvejais , karinių veiksmų .
|
bestimmten Bedingungen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
tikromis sąlygomis
|
in bestimmten |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
tam tikruose
|
in bestimmten |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
tam tikrose
|
unter bestimmten |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
tam tikromis sąlygomis
|
unter bestimmten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
tam tikromis
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
bestimmten |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
bepaalde
Mit diesen Tests kann nämlich Prionprotein erst ab einem bestimmten Grenzwert nachgewiesen werden .
Met deze tests kan het veranderde prioneiwit namelijk alleen boven een bepaalde grens worden opgespoord .
|
bestimmten Regierungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
bepaalde regeringen
|
zwischen bestimmten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tussen bepaalde
|
bestimmten Sektoren |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
bepaalde sectoren
|
bestimmten Ländern |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
bepaalde landen
|
bestimmten Umständen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
bepaalde omstandigheden
|
bestimmten Regionen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
bepaalde regio
|
bestimmten Bedingungen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
bepaalde voorwaarden
|
unter bestimmten |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
onder bepaalde
|
bestimmten Fällen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
bepaalde gevallen
|
in bestimmten |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
in bepaalde
|
bestimmten Mitgliedstaaten |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
bepaalde lidstaten
|
einer bestimmten |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
een bepaalde
|
eines bestimmten |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
een bepaald
|
einem bestimmten |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
een bepaald
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
bestimmten |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
niektórych
Die Teilnahme der Republik Moldau an bestimmten Gemeinschaftsprogrammen wird dieses Nachbarland anspornen , seine Reformen umzusetzen und bietet dem Land eine Möglichkeit , weitere Verbindungen im Bereich Kultur , Ausbildung , Umwelt , Technik und Wissenschaft zu knüpfen und die politischen Beziehungen durch die Östliche Partnerschaft und die Verhandlung des neuen Assoziierungsabkommens zu stärken .
Udział Mołdawii w niektórych programach wspólnotowych zachęci ten sąsiadujący z UE kraj do wdrażania reform , będąc też okazją do nawiązywania dalszych kontaktów w dziedzinie kultury , edukacji , ochrony środowiska , techniki i nauki , a oprócz tego zacieśni stosunki polityczne dzięki Partnerstwu Wschodniemu i negocjacjom nad nowym układem o stowarzyszeniu .
|
bestimmten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
pewnych
Der Rechnungshof stellte fest , dass unter bestimmten Umständen die Gefahr bestehen könnte , dass der EDSB seine Mitarbeiter nicht korrekt bezahlt .
Trybunał Obrachunkowy ustalił , że w pewnych sytuacjach EIOD może grozić dokonanie nieprawidłowych płatności na rzecz personelu .
|
bestimmten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
w niektórych
|
bestimmten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
określonych
In den Mitgliedstaaten gibt es mehrere Arten von Vorzugsbehandlung , und sie gewähren bestimmten Gruppen aus konkreten Gründen eine Sonderbehandlung , ohne dass diese diskriminierend ist .
W państwach członkowskich istnieje kilka rodzajów traktowania uprzywilejowanego ; zapewniają one specjalne traktowanie określonych grup z konkretnych powodów , nie będąc jednocześnie zachowaniami dyskryminacyjnymi .
|
bestimmten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
regionach
In der jetzigen Finanz-und Wirtschaftskrise ist es wichtig , dass wir gleichwertige Arbeitsbedingungen auf dem Land und in den Städten schaffen und dass wir Gebiete wieder bevölkern , die für die wirtschaftliche Erholung in einer bestimmten europäischen Region einen Anschub liefern könnten . -
W obecnym okresie kryzysu finansowego i gospodarczego jest sprawą o fundamentalnym znaczeniu , abyśmy stworzyli równe warunki życia na wsi i w mieście , żeby ponownie zaludnić tereny , które mogłyby stanowić impuls dla ożywienia gospodarczego w poszczególnych regionach Europy .
|
bestimmten Bedingungen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
określonych warunkach
|
in bestimmten |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
w niektórych
|
in bestimmten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
w pewnych
|
in bestimmten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
niektórych
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
bestimmten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
determinados
Die jetzige Lage , bei der die vergleichende Werbung in bestimmten Mitgliedstaaten erlaubt und in anderen verboten ist , gereicht den Verbrauchern zum Nachteil .
Na situação actual , quando a publicidade comparativa é permitida em determinados Estadosmembros e é proibida noutros , redunda em desvantagem para os consumidores .
|
bestimmten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
certos
Wenn hochrangige Politiker bestimmter Parteien dieses Thema nicht aus bestimmten Gründen provoziert hätten , dann wäre der Konflikt der ungarischen ethnischen Minderheit im Europäischen Parlament gar nicht angesprochen worden , weil er nicht existiert .
Se alguns políticos experimentados de certos partidos não tivessem levantado o problema por motivos que só a eles interessam , a questão da minoria étnica húngara não teria chegado ao Parlamento Europeu , porque , na verdade , não existe .
|
bestimmten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
determinado
Wir brauchen mehr Frauen in Entscheidungspositionen , aber - und hier teile ich die Auffassung von Frau Theorin - nicht , weil sie einem bestimmten Geschlecht angehören , sondern weil es unverantwortlich ist , so viel Kompetenz und Erfahrung verloren gehen zu lassen .
São necessárias mais mulheres em posições decisórias , mas - e nisto concordo com a senhora deputada Theorin - não por pertencerem a um determinado género , mas sim porque é inadmissível desperdiçar tanta competência e experiência .
|
bestimmten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
determinadas
Spezialangebote ermöglichen unter bestimmten Bedingungen eine Überfahrt schon für £ 16 . Diese Vergünstigungen stehen nur Bewohnern des Vereinigten Königreichs offen .
Ofertas especiais permitem , em determinadas condições , uma travessia pelo preço de 16 libras .
|
bestimmten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
certas
Daher ist es wichtig , einen effektiven Mechanismus zu erschaffen , welcher die Mitgliedstaaten unter bestimmten Bedingungen ermächtigt , weiter zu verhandeln und bilaterale Investitionsabkommen abzuschließen .
Por isto é que é importante criar um mecanismo eficaz que conceda o poder aos Estados-Membros , em certas condições , de continuarem a negociar e a celebrar acordos bilaterais de investimento .
|
bestimmten Region |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
determinada região
|
bestimmten Land |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
determinado país
|
bestimmten Ländern |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
determinados países
|
eines bestimmten |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
um determinado
|
bestimmten Regionen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
determinadas regiões
|
bestimmten Bedingungen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
determinadas condições
|
bestimmten Fällen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
certos casos
|
bestimmten Regionen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
certas regiões
|
einem bestimmten |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
determinado
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
bestimmten |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
anumite
Wir sind uns einig , dass die EU in bestimmten Situationen versuchen muss , mit einer Stimme zu sprechen , um auf der internationalen Bühne mehr Gewicht zu haben und die Anliegen , die allen ihren Mitgliedstaaten gemeinsam sind , zu vertreten , aber dies kann nicht auf Kosten der Freiheit der Mitgliedstaaten , ihre eigene Außenpolitik umzusetzen , geschehen .
Suntem de acord că , în anumite contexte , UE trebuie să depună eforturi pentru a se exprima cu o sigură voce pentru a deveni mai puternică pe scena internațională și pentru a reprezenta dorințele comune tuturor statelor membre , dar acest lucru nu poate fi obținut cu costul libertății statelor membre de a-și elabora propriile politici externe .
|
bestimmten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
anumit
Der Kommission steht es nicht zu , die Grenzziehung eines bestimmten Mitgliedstaats zu kommentieren , da für diese Angelegenheiten allein die Mitgliedstaaten und die geltenden Bestimmungen des internationalen Rechts zuständig sind .
Comisia nu poate să comenteze în privinţa delimitării teritoriale sau a frontierelor unui anumit stat membru , deoarece aceste aspecte sunt responsabilitatea exclusivă a statelor membre şi a prevederilor aplicabile din dreptul internaţional .
|
bestimmten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
anumitor
Das Ziel meines Berichtes lautet , ein Bewusstsein zu schaffen , um zu gewährleisten , dass diese bestehenden Institutionen und Mechanismen effizient und transparent arbeiten , ganzgleich ob sie das Entscheidungsverfahren oder die Gesetzgebung , das Sammeln von Daten oder den Informationsaustausch überwachen , und dass sie bestimmten Rechten keinen Vorrang einräumen und andere vernachlässigen .
Scopul raportului meu este creșterea conștientizării pentru a asigura că aceste instituții și mecanisme existente funcționează în mod eficient și transparent , în monitorizarea procesului decizional sau a legislației , în colectarea datelor sau în transferul de informații și că nu acordă prioritate anumitor drepturi , neglijând altele .
|
bestimmten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
în anumite
|
bestimmten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
anumită
Ich werde argumentieren , dass , wenn in einem bestimmten Land eine Krise herrscht oder man erkennt , dass man in der Lage sein muss , Ressourcen einzusetzen , wir uns darum kümmern müssen , aber immer im Kontext der parlamentarischen Kontrolle .
Dacă există o criză într-o anumită ţară sau dacă vă daţi seama că trebuie să puteţi disloca resurse , ar trebui să putem rezolva acest lucru , însă în contextul analizei atente realizate de către Parlament .
|
bestimmten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
specifice
Wir sind außerdem sehr besorgt über den Mangel an technischer Interoperabilität und Kompatibilität des Europäischen Parlaments im Hinblick auf den Austausch von Dokumenten , speziell das Nichtverwenden offener Standards bei Dokumentformaten , denen die gegenwärtig durch das Parlament genutzte Software - und IT-Plattform , die von einem ganz bestimmten IT-Unternehmen stammt , konträr läuft .
Suntem foarte preocupaţi şi de lipsa de interoperabilitate şi de blocajul tehnic existent în Parlamentul European în ceea ce priveşte utilizarea documentelor interoperabile , şi anume documentele cu sursă deschisă , care nu sunt compatibile cu software-ul şi cu platforma IT folosite în prezent de Parlament , specifice unei singure companii .
|
bestimmten Bereichen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
anumite domenii
|
In bestimmten |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
În anumite
|
bestimmten Ländern |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
anumite ţări
|
bestimmten Regionen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
anumite regiuni
|
in bestimmten |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
în anumite
|
mit bestimmten |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
cu anumite
|
eines bestimmten |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
unui anumit
|
einem bestimmten |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
anumit
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
bestimmten |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
vissa
Wir haben in Oberösterreich die Situation , dass viele Betriebe überhaupt nicht im Zielgebiet liegen und damit von bestimmten Hilfsmaßnahmen ausgeschlossen sind .
I Oberösterreich har vi den situationen att många företag över huvud taget inte ligger inom målområdet och därigenom är uteslutna från vissa hjälpåtgärder .
|
bestimmten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
viss
Er rät auch zur entsprechenden Vorsicht bei bestimmten Themen , z. B. im Automobilbereich .
Betänkandet rekommenderar också viss försiktighet på en del områden , t.ex . inom fordonssektorn .
|
bestimmten Land |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
visst land
|
bestimmten Ländern |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
vissa länder
|
bestimmten Fällen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
vissa fall
|
mit bestimmten |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
med vissa
|
bestimmten Mitgliedstaaten |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
vissa medlemsstater
|
unter bestimmten |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
under vissa
|
bestimmten Regionen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
vissa regioner
|
bestimmten Bedingungen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
vissa villkor
|
bestimmten Mitgliedstaat |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
viss medlemsstat
|
in bestimmten |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
i vissa
|
bestimmten Umständen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
vissa omständigheter
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
bestimmten |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
určitých
Andererseits kann er in bestimmten Bereichen von enormer struktureller Bedeutung sein und die Struktur der europäischen Wirtschaft allmählich verbessern .
Na druhej strane môže mať v určitých oblastiach veľký štrukturálny význam a postupne môže zlepšiť štruktúru hospodárstva Európy .
|
bestimmten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
niektorých
Wir können nicht von einer mutmaßlichen Schuld bei bestimmten Kindern ausgehen . Die derzeitige Behandlung von Roma-Kindern in Italien kann nicht geduldet werden .
Nie je predsa možné vychádzať z prezumpcie viny niektorých detí a zaobchádzanie s deťmi rómskeho pôvodu , ktorého sme dnes svedkami v Taliansku , je neprijateľné .
|
bestimmten Mitgliedstaaten |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
niektorých členských
|
zu bestimmten |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
k určitým
|
bestimmten Bedingungen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
určitých podmienok
|
bestimmten Bereichen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
určitých oblastiach
|
unter bestimmten |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
za určitých
|
mit bestimmten |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
s určitými
|
bestimmten Fällen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
určitých prípadoch
|
bestimmten Regionen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
určitých regiónoch
|
in bestimmten |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
v určitých
|
unter bestimmten |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
za určitých podmienok
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
bestimmten |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
določenih
Wir sollten nicht vergessen , dass die EU nach der Annahme des Vertrags von Lissabon in bestimmten Sportbereichen Kompetenzen hat .
Ne smemo pozabiti , da bo imela EU tudi po sprejetju Lizbonske pogodbe pristojnost na določenih področjih športa .
|
bestimmten |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
nekaterih
Natürlich sind auch wir von den Ergebnissen des Klimawandelgipfels enttäuscht , aber es ist wichtig , dass wir nicht vergessen , dass bei bestimmten Elementen wie der Klimafinanzierung , Entwaldung und dem Zweigradziel tatsächlich historische Schritte erzielt wurden ; auch wenn dies nicht perfekt ist , wie Sie korrekt angemerkt haben .
Seveda smo tudi mi razočarani nad rezultati podnebnega vrha , ne smemo pa prezreti , da smo na njem dosegli tudi zgodovinske korake na nekaterih področjih , na primer glede podnebnega financiranja , krčenja gozdov in meje dveh stopinj , čeprav , kot ste utemeljeno pripomnili , dosežki niso popolni .
|
bestimmten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
določene
So kann vorab geprüft werden , ob ein Betreiber aus einem bestimmten Land den Sicherheitsstandards gerecht wird , bevor er die Genehmigung erhält , innerhalb der Gemeinschaft oder von außerhalb in die Gemeinschaft zu fliegen .
Omogočalo bo izvedbo pregledov , da se predhodno ugotovi , ali prevoznik iz določene države izpolnjuje varnostne standarde , preden se ga pooblasti za lete znotraj Evropske unije ali za lete v Unijo iz drugod .
|
bestimmten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
nekaterimi
Wir haben privilegierte Beziehungen mit bestimmten Ländern , wie jenen , mit denen uns die Europäische Nachbarschaftspolitik verbindet . Mit ihnen müssen wir einen besonders klaren Dialog führen und sie daran erinnern , dass das Geschäftliche niemals von der Achtung der Menschenrechte getrennt werden kann und darf , weder hier noch dort .
Z nekaterimi državami , kot so tiste , ki so vključene v evropsko sosedsko politiko , imamo privilegirane odnose ; z njimi moramo imeti zlasti jasen dialog in jih opominjati , da se gospodarstva nikoli ne sme ločevati od spoštovanja človekovih pravic , ne glede na področje .
|
zwischen bestimmten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
med določenimi
|
bestimmten Grund |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
posebnega razloga
|
bestimmten Bedingungen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
določenimi pogoji
|
unter bestimmten |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
pod določenimi pogoji
|
einem bestimmten |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
določenem
|
bestimmten Bedingungen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
pod določenimi pogoji
|
bestimmten Fällen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
določenih primerih
|
einem bestimmten |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
določeni
|
in bestimmten |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
v določenih
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
bestimmten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
determinados
Ich denke , dass es wichtig ist , die bedeutende Rolle des belgischen Ratsvorsitzes hervorzuheben , der getan hat , was nötig war , um diesen schwierigen Kompromiss mit dem Parlament zu erzielen , und insbesondere mit bestimmten Mitgliedstaaten , deren Haltung - wie soll ich das beschreiben ? - in bestimmten Fällen widerstrebend war .
Creo que es importante resaltar el notable papel que ha desempeñado la Presidencia belga , que hizo todo lo necesario para llegar a este difícil compromiso con el Parlamento , y en especial con determinados Estados miembros , cuya posición es - ¿ cómo puedo describirla ? - obstinada en algunos casos .
|
bestimmten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
determinadas
Bericht ( A5-0149 / 2003 ) von Herrn Schnellhardt im Namen des Ausschusses für Umweltfragen , Volksgesundheit und Verbraucherpolitik über den Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Aufhebung bestimmter Richtlinien über Lebensmittelhygiene und mit Hygienevorschriften für Herstellen und Inverkehrbringen von bestimmten Lebensmitteln tierischen Ursprungs und zur Änderung der Richtlinien 89/662/EWG und 91/67/EWG ( KOM ( 2000 ) 438 - C5-0379 / 2000 - 2000/0182 ( COD ) )
Informe ( A5-0149 / 2003 ) del Sr. . Schnellhardt , en nombre de la Comisión de Medio Ambiente , Salud Pública y Política del Consumidor , sobre la propuesta de Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se derogan determinadas directivas que establecen las condiciones de higiene de los productos alimenticios y las condiciones sanitarias para la producción y comercialización de determinados productos de origen animal destinados al consumo humano y se modifican las Directivas 89/662/CEE y 91/67/CEE ( COM ( 2000 ) 438 - C5-0379 / 2000 - 2000/0182 ( COD ) )
|
bestimmten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ciertos
Wir hoffen deshalb , daß dieser Beitrittsprozeß kurzfristig durch solide Verpflichtungen abgeschlossen werden kann , die mit dem Entwicklungsstand , den die chinesische Wirtschaft in bestimmten Sektoren bereits erreicht hat , vereinbar sind , damit die Stabilität der Märkte nicht in Gefahr gerät .
Así , se espera que se pueda ultimar el proceso de adhesión a corto plazo mediante compromisos sólidos y compatibles con el nivel de desarrollo ya alcanzado por ciertos sectores de la economía china a fin de velar por que no resulte afectada la estabilidad de los mercados .
|
bestimmten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
determinado
Aber richtig ist , daß all die Kriterien , die Sie genannt haben , mit Sicherheit zu berücksichtigen sind , z.B. für Industriegebiete , die Abhängigkeit von einem bestimmten Industriezweig , eine damit verbundene besonders hohe Arbeitslosigkeit , für die städtischen Gebiete z.B. der Grad der sozialen Ausgrenzung und für die ländlichen Gebiete nicht nur die Abhängigkeit von der Landwirtschaft , sondern auch die mit dem Rückgang der Landwirtschaft verbundenen Gefahren der Abwanderung .
Lo que sí es cierto es que todos los criterios que ha mencionado se deben tener en cuenta . Por ejemplo , respecto a las zonas industriales , la dependencia de un determinado ramo industrial y un desempleo especialmente elevado derivado de ello ; para las zonas urbanas , por ejemplo , el grado de exclusión social y para las zonas rurales , no sólo la dependencia de la agricultura sino también el peligro de emigración debido al retroceso de la agricultura .
|
bestimmten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ciertas
Mit der Verabschiedung der europäischen Rechtsbestimmungen , wie beispielsweise der Rahmenbeschlüsse zum Terrorismus und zum europäischen Haftbefehl oder des Rahmenbeschlusses über das Einfrieren von Guthaben von bestimmten , als terroristisch eingestuften Vereinigungen oder Personen , leistet die Europäische Union der Zunahme antiterroristischer und repressiver Rechtsbestimmungen in den Mitgliedsländern Vorschub .
Con la adopción de disposiciones europeas como las decisiones marco sobre el terrorismo y la orden de detención europea , o como la congelación de los bienes de ciertas entidades o individuos considerados terroristas , la Unión Europea reafirma la multiplicación de las legislaciones antiterroristas y represivas aprobadas por los Estados miembros .
|
bestimmten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
algunos
Die Ziele der gegenwärtigen Bestrebungen sind eindeutig : es geht darum , die in bestimmten Mitgliedstaaten bestehenden öffentlichen Dienstleistungsunternehmen zu zerschlagen .
Se ha creado una estructura , cuyo objetivo es claramente desmantelar los servicios públicos existentes en algunos Estados miembros .
|
bestimmten Berufen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
determinadas profesiones
|
bestimmten Umständen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
determinadas circunstancias
|
bestimmten Teilen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
ciertas partes
|
bestimmten Bedingungen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
determinadas condiciones
|
bestimmten Regionen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
determinadas regiones
|
bestimmten Mitgliedstaat |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
determinado Estado
|
bestimmten Ländern |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
determinados países
|
bestimmten Mitgliedstaaten |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
determinados Estados
|
einem bestimmten |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
determinado
|
eines bestimmten |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
determinado
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
bestimmten |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
určitých
Natürlich lassen wir Gewalt nicht zu - sei es Gewalt von Demonstranten unter bestimmten Umständen , sei es Gewalt des Staates gegen Demonstranten , wie sie erfolgt ist .
Samozřejmě nedovolujeme násilí , ať jde o násilí ze strany demonstrantů za určitých okolností nebo násilí ze strany státu vůči demonstrantům , k němuž došlo .
|
bestimmten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
některých
Ferner gibt es noch die Frage all der von Mitgliedstaaten entsandten nationalen Sachverständigen , die in bestimmten Organen mitarbeiten , und deren Namen nachgereicht und nicht im Voraus übermittelt werden sollen , aber in jedem Fall gibt es die Verpflichtung , dass es kein großes Geheimnis darum geben sollte , wer unsere Berater sind .
Je tu i otázka všech vnitrostátních odborníků , které vysílají členské státy , jež jsou členy některých orgánů , a jejichž jména budou zaslána následně a nikoli předem , avšak přinejmenším je tu závazek , že v tom , kdo nám radí , nebudou velká tajemství .
|
bestimmten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
konkrétní
Mitglied der Kommission . - Erstens bin ich mit dem bestimmten Gebiet , das vom Herrn Abgeordneten erwähnt wurde , nicht vertraut . Wenn Ihnen das recht ist , komme ich darauf später schriftlich zurück .
členka Komise . - Já především nejsem obeznámena s touto konkrétní oblastí , kterou vážený pan poslanec zmínil , takže pokud smím , odpovím mu písemně na jeho dotaz ohledně této záležitosti později .
|
bestimmten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
určitým
Einen Punkt möchte ich noch hervorheben : Unsererseits wurde befürchtet , dass einige Bestimmungen dieses Gesetzes bestimmten Richtlinien über audiovisuelle Dienste und den elektronischen Geschäftsverkehr widersprechen könnten .
Rád bych zdůraznil jedno : obávali jsme se , že některá ustanovení zákona jdou proti určitým směrnicím , o audiovizuálních službách a o elektronickém obchodu .
|
bestimmten Bedingungen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
určitých podmínek
|
bestimmten Bereichen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
určitých oblastech
|
unter bestimmten |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
za určitých
|
in bestimmten |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
v určitých
|
in bestimmten |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
v některých
|
unter bestimmten |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
za určitých podmínek
|
unter bestimmten Umständen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
za určitých okolností
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
bestimmten |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
bizonyos
Zu diesem Zweck schlägt sie acht Boden - und Klimakriterien vor , die bei einem bestimmten Schwellenwert schwere Beschränkungen für die europäische Landwirtschaft anzeigen : Klimakriterien ( langfristig niedrige Temperaturen oder Hitzestress ) , biophysikalische Kriterien ( wenig durchlässige Böden ; Stein - , Sand - oder Lehmboden ; geringe Durchwurzelungstiefe ; salziger Boden ) und geographische Kriterien ( Gebiete mit sehr ungünstigem Feuchtigkeitshaushalt oder Steilhängen ) .
E célból a közlemény nyolc talajtani és éghajlati kritériumot javasol , amelyek egy bizonyos küszöbérték fölött az európai mezőgazdaság számára komoly korlátokat jelentenek : éghajlati kritériumokat ( hosszú távú alacsony hőmérséklet vagy hőhullámok ) , biofizikai kritériumokat ( alacsony vízelvezető képességű talaj ; köves , homokos vagy agyagos talaj ; elégtelen vastagságú talajréteg ; sós talaj ) és földrajzi kritériumokat ( rendkívül kedvezőtlen vízegyensúlyú vagy meredek lejtős területek ) .
|
bestimmten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
egyes
Ich habe daher für diesen Bericht gestimmt , da meines Erachtens die Versorgung mit bestimmten Fischereierzeugnissen , die für den Inlandsverbrauch sehr wichtig sind , wegen der außergewöhnlichen geografischen Lage der Kanarischen Inseln sehr schwierig und für diesen Wirtschaftszweig mit zusätzlichen Kosten verbunden ist .
Ezért megszavaztam ezt a jelentést , mivel úgy vélem , hogy a Kanári-szigetek kivételes földrajzi helyzete egyes halászati termékek kínálati forrásaival kapcsolatban , amelyek alapvető fontosságúak a belföldi fogyasztás szempontjából , ezen ágazat számára járulékos költségeket jelentenek .
|
bestimmten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
meghatározott
Dies geschieht im Einklang mit der dem Vertrag von Amsterdam beigefügten Erklärung , der vom Europäischen Rat im Jahr 2000 angenommenen so genannten Erklärung von Nizza , sowie dem Weißbuch Sport , das als Maßnahme Nr . 9 des Aktionsplan " Pierre de Coubertin " konkret fordert , die Analyse " der Regeln , nach denen Mannschaften einen bestimmten Anteil an einheimischen Sportlerinnen und Sportlern umfassen müssen , " abzuschließen .
Erre az Amszterdami Szerződéshez mellékelt , az Európai Tanács 2000 . évi , úgynevezett Nizzai Nyilatkozatának , valamint a sportról szóló fehér könyvnek a figyelembevételével kerül sor , amely a " Pierre de Coubertin ” cselekvési terv 9 . számú tevékenységeként kifejezetten megemlíti a következőt : " azon szabályok vizsgálatának elvégzése , amelyek előírják a csapatok számára a saját nevelésű játékosok meghatározott számát ” .
|
bestimmten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
egy adott
|
bestimmten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
adott
Der Geist der politischen Korrektheit , der durch Europa spukt , sorgt dafür , dass die Freiheit der Meinungsäußerung den Forderungen einer bestimmten Religion , nämlich des Islam , der keinerlei Kritik duldet , vollkommen untergeordnet werden muss .
Az Európát egyre inkább átható politikai korrektség azt jelenti , hogy a szólás szabadságát alá kell rendelni egy adott vallás , konkrétan az iszlám kívánalmainak , amely semmilyen bírálatot nem fogad el .
|
bestimmten politischen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
bizonyos politikai
|
bestimmten Fällen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
bizonyos esetekben
|
in bestimmten |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
bizonyos területeken
|
Häufigkeit
Das Wort bestimmten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1475. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 53.11 mal vor.
⋮ | |
1470. | Schulen |
1471. | seien |
1472. | Ungarn |
1473. | beschrieben |
1474. | kleiner |
1475. | bestimmten |
1476. | Tor |
1477. | D. |
1478. | unterstützt |
1479. | Ergebnis |
1480. | gewinnen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- solchen
- bestimmte
- entsprechenden
- festgelegten
- bestimmter
- vorgegebenen
- definierten
- gewissen
- betreffenden
- einzelnen
- speziellen
- ggf
- gegebenenfalls
- und/oder
- gewöhnlichen
- gegebenen
- jeweiligen
- festgelegter
- also
- grundsätzlich
- individuellen
- jedem
- normalen
- besonderen
- unterliegen
- Regel
- kann
- Grundsätzlich
- üblicherweise
- oder
- festlegen
- müssen
- bestimmtes
- einzelne
- entsprechende
- unbestimmten
- Sofern
- zeitlich
- Zeitabständen
- unterschiedlichen
- vorgegeben
- bspw
- einzelner
- vorgegebener
- zeitlichen
- individuell
- abhängig
- können
- bestimmtem
- Zeitpunkten
- angemessenen
- sofern
- prinzipiell
- geeigneten
- unterliegt
- Üblicherweise
- z.B.
- beispielsweise
- jeweilige
- i.d.R.
- entweder
- fixierten
- Bestimmte
- Kriterien
- d.h.
- Gegenstandes
- einheitlichen
- Beispielsweise
- Anwendungsfall
- korrekten
- normalerweise
- jeder
- eventuellen
- usw
- Insolvenzprognosen
- solche
- Präferenzen
- Solche
- festgelegte
- vorgegebene
- optimalen
- derartigen
- entsprechend
- Prinzipiell
- vornimmt
- vorliegt
- Möglichkeit
- vorliegen
- bzw
- anordnen
- vergleichbaren
- Ausprägung
- abhängt
- ähnlichen
- Geschäftsvorfälle
- Vorgabe
- bestimmt
- berücksichtigen
- unterliegenden
- entsprechender
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- einer bestimmten
- einem bestimmten
- in bestimmten
- einen bestimmten
- eines bestimmten
- unter bestimmten
- zu bestimmten
- bei bestimmten
- bestimmten Voraussetzungen
- unter bestimmten Voraussetzungen
- in einem bestimmten
- Unter bestimmten Voraussetzungen
- zu einem bestimmten
- einem bestimmten Zeitpunkt
- einem bestimmten Ort
- an einem bestimmten
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
bəˈʃtɪmtn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- berühmten
- Beamten
- stammten
- unbestimmten
- stimmten
- Punkten
- Baumarten
- steten
- hielten
- beobachten
- turbulenten
- Dozenten
- Goten
- befestigten
- Minderheiten
- Pfosten
- Triosonaten
- Athleten
- kapitulierten
- berichteten
- Obristen
- Glashütten
- Verbindlichkeiten
- Informanten
- Nationalsozialisten
- bedrohten
- Heften
- kontrollierten
- Abschnitten
- brannten
- Wirklichkeiten
- Satelliten
- Sparten
- fungierten
- verbieten
- glaubten
- Musikinstrumenten
- Leisten
- Migranten
- Handarbeiten
- Testpiloten
- hatten
- Diäten
- Milchprodukten
- feierten
- müssten
- Großmächten
- Aufenthalten
- strikten
- Streitigkeiten
- Mandaten
- Lagerstätten
- notierten
- Pumpen
- Literaten
- separaten
- Geowissenschaften
- Flechten
- Extremisten
- Regenten
- gewünschten
- wassergekühlten
- wussten
- Reisekosten
- stritten
- späten
- Rabatten
- Politikwissenschaften
- unterhalten
- Ranglisten
- Ingenieurwissenschaften
- Musketen
- Fichten
- bedeutsamsten
- Gutachten
- Vorschriften
- Christdemokraten
- kürzesten
- Journalisten
- hüten
- Taten
- Berichten
- Heldentaten
- aufgeschnitten
- folgten
- Chronisten
- erlitten
- Atheisten
- Rotten
- aushalten
- fetten
- Mehrheiten
- Tierarten
- Staatsanwaltschaften
- Medienberichten
- vonnöten
- Kurzgeschichten
- Ansichtskarten
- Übernachtungsmöglichkeiten
- kalten
Unterwörter
Worttrennung
be-stimm-ten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- unbestimmten
- selbstbestimmten
- vorbestimmten
- Unbestimmten
- vorherbestimmten
- mitbestimmten
- fremdbestimmten
- zweckbestimmten
- wohlbestimmten
- Selbstbestimmten
- überbestimmten
- naturbestimmten
- verfassungsunbestimmten
- geistbestimmten
- fehlbestimmten
- unterbestimmten
- herkunftsbestimmten
- neubestimmten
- ortsbestimmten
- vorausbestimmten
- eigenbestimmten
- festbestimmten
- männerbestimmten
- Vorbestimmten
- nichtmarktbestimmten
- gefühlsbestimmten
- gottbestimmten
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Musik |
|
|
Recht |
|
|
Software |
|
|
HRR |
|
|
Medizin |
|
|
London Underground |
|
|
Mathematik |
|
|
Sprache |
|
|
Wirtschaft |
|
|
Chemie |
|
|
Biologie |
|
|
Weinbaugebiet |
|
|