Häufigste Wörter

de

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung de

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
de
 
(in ca. 94% aller Fälle)
  • de
  • De
de Wann gibt es die Ergebnisse des Architektenwettbewerbs der Rue de la Loi ?
bg Кога ще бъдат обявени резултатите от конкурса за архитект за Rue de la Loi ?
de
 
(in ca. 2% aller Fälle)
де
de Insbesondere wird sie vom 25.-26 . März eine Konferenz in Palma de Mallorca abhalten , die sich mit der Frage der Institutionalisierung der sozialen Verantwortung von Unternehmen , aus der Sicht ihrer Beziehung mit dem sozialen Dialog , beschäftigt .
bg По-конкретно , на 25 и 26 март 2010 г . в Палма де Майорка то ще бъде домакин на конференция по въпросите на институционализирането на корпоративната социална отговорност от гледна точка на връзката й със социалния диалог .
Herrn de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
г-н de
de Mera
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de Mera
de Grandes
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de Grandes Pascual
de Brún
 
(in ca. 98% aller Fälle)
de Brún
Correia de
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Correia de Campos
Frau de
 
(in ca. 86% aller Fälle)
г-жа de
de Jong
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Jong
de Larosière
 
(in ca. 81% aller Fälle)
de Larosière
Díaz de
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Díaz de
Méndez de
 
(in ca. 76% aller Fälle)
г-н Méndez de
de facto
 
(in ca. 73% aller Fälle)
de facto
de Vigo
 
(in ca. 69% aller Fälle)
de Vigo
de Magistris
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Magistris
de Maizière
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Де Маициере
de Magistris
 
(in ca. 42% aller Fälle)
  • de Magistris
  • De Magistris
de Maizière
 
(in ca. 41% aller Fälle)
г-н Де Маициере
de Vigo
 
(in ca. 14% aller Fälle)
г-н Méndez de Vigo
de facto
 
(in ca. 13% aller Fälle)
де факто
de Jong
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Jong ,
de Vigo
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Méndez de Vigo
Deutsch Häufigkeit Dänisch
de
 
(in ca. 10% aller Fälle)
de
de Wie wir von Frau de Palacio erfahren haben , ist unser finanzieller Beitrag zur KEDO im Vergleich zu anderen Partnern unbedeutend .
da Som vi har hørt fra fru de Palacio , er vores pengebidrag til KEDO minimalt i forhold til andre partneres bidrag .
de
 
(in ca. 3% aller Fälle)
sig
de Es gilt zu begreifen , daß der Flexibilität de facto und de jure um so mehr Raum verschafft wird , je mehr man auf der Einstimmigkeit beharrt .
da Det er vigtigt at gøre sig klart , at jo mere der insisteres på kravet om enstemmighed , jo mere åbnes der op for de facto - og de jure - fleksibilitet .
de
 
(in ca. 3% aller Fälle)
fru de
de
 
(in ca. 2% aller Fälle)
kollega
de Abschließend möchte ich Bertie Ahern zur Berufung unseres alten Kollegen Gijs de Vries zum Koordinator für Terrorismusbekämpfung beglückwünschen .
da Til sidst vil jeg gerne lykønske Bertie Ahern med udnævnelsen af vores gamle kollega , Gijs de Vries , til terrorkoordinator .
Tour de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tour de
Charles de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Charles de
de Jong
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de Jong
de Cué
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Valdivielso de Cué
de jure
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de jure
de Villepin
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Villepin
Díaz de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Díaz de
Valdivielso de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Valdivielso de Cué
de la
 
(in ca. 98% aller Fälle)
de la
Pierre de
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Pierre de
de France
 
(in ca. 92% aller Fälle)
de France
de Gaulle
 
(in ca. 92% aller Fälle)
de Gaulle
de Miguel
 
(in ca. 91% aller Fälle)
de Miguel
de facto
 
(in ca. 85% aller Fälle)
de facto
de Roo
 
(in ca. 84% aller Fälle)
de Roo
de Magistris
 
(in ca. 79% aller Fälle)
de Magistris
de Villiers
 
(in ca. 76% aller Fälle)
de Villiers
Méndez de
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Méndez de
Loyola de
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Loyola de
de Vries
 
(in ca. 67% aller Fälle)
de Vries
de Brún
 
(in ca. 67% aller Fälle)
de Brún
Vieira de
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Vieira de
de Sarnez
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Sarnez
Frau de
 
(in ca. 59% aller Fälle)
  • fru de
  • fru De
de Rossa
 
(in ca. 57% aller Fälle)
De Rossa
de Grandes
 
(in ca. 55% aller Fälle)
de Grandes Pascual
Deutsch Häufigkeit Englisch
de
 
(in ca. 97% aller Fälle)
de
de Eine solche Aktion könnte , wie Philippe de Villiers gestern vor der Französischen Nationalversammlung unterstrichen hat , einen Gegenschlag des Islamismus und den Zerfall der internationalen Koalition , die sich nach dem 11 . September gebildet hat , auslösen .
en Such action could in fact , as emphasised yesterday by Philippe de Villiers at the French National Assembly , cause a sudden resurgence of Islamic extremism and the collapse of the international coalition constituted after September 11 .
Philippe de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Philippe de
Tour de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tour de
Pierre de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Pierre de
de jure
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de jure
de Mello
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de Mello
de Coubertin
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de Coubertin
Herr de
 
(in ca. 99% aller Fälle)
  • Mr de
  • Mr De
de France
 
(in ca. 98% aller Fälle)
de France
Loyola de
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Loyola de
de Villiers
 
(in ca. 95% aller Fälle)
de Villiers
Herrn de
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Mr de
de la
 
(in ca. 94% aller Fälle)
de la
Rio de
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Rio de
de Mera
 
(in ca. 91% aller Fälle)
de Mera
Frau de
 
(in ca. 89% aller Fälle)
  • Mrs de
  • Mrs De
de facto
 
(in ca. 88% aller Fälle)
de facto
de Vits
 
(in ca. 87% aller Fälle)
  • De Vits
  • de Vits
de Brún
 
(in ca. 87% aller Fälle)
de Brún
de Lassus
 
(in ca. 82% aller Fälle)
de Lassus
Vieira de
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Vieira de
de Jong
 
(in ca. 79% aller Fälle)
de Jong
de Gaulle
 
(in ca. 77% aller Fälle)
de Gaulle
de Palacio
 
(in ca. 76% aller Fälle)
  • de Palacio
  • De Palacio
de Roo
 
(in ca. 76% aller Fälle)
de Roo
de Miguel
 
(in ca. 74% aller Fälle)
de Miguel
Méndez de
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Méndez de
de Rossa
 
(in ca. 72% aller Fälle)
De Rossa
General de
 
(in ca. 69% aller Fälle)
General de
de Vigo
 
(in ca. 69% aller Fälle)
de Vigo
de Vries
 
(in ca. 68% aller Fälle)
de Vries
Deutsch Häufigkeit Estnisch
de
 
(in ca. 98% aller Fälle)
de
de amtierender Ratspräsident . - ( SL ) Zuerst möchte ich Herrn Díaz de Mera García Consuegra für den Bericht danken , den er zum Beschluss des Rates zur Errichtung des Europäischen Polizeiamts , Europol , auf der Grundlage des Vorschlags der Kommission erarbeitet hat .
et eesistuja . - ( SL ) Kõigepealt soovin tänada hr Díaz de Mera García Consuegra koostatud raporti eest nõukogu otsuse kohta luua Euroopa Politseiamet , Europol , komisjoni esitatud ettepaneku põhjal .
de la
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de la
Luis de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Luis de
de Grandes
 
(in ca. 94% aller Fälle)
de Grandes
Díaz de
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Díaz de
de jure
 
(in ca. 90% aller Fälle)
de jure
Pierre de
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Pierre de
de France
 
(in ca. 82% aller Fälle)
de France'i
de facto
 
(in ca. 78% aller Fälle)
de facto
de Vigo
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Méndez de
Herrn de
 
(in ca. 75% aller Fälle)
härra de
de Jong
 
(in ca. 72% aller Fälle)
de Jong
de Mera
 
(in ca. 68% aller Fälle)
de Mera
Correia de
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Correia de Campose
de Brún
 
(in ca. 48% aller Fälle)
de Brúni
de Magistris
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Luigi de
de Magistris
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Luigi de Magistris
de Palacio
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Teid
de Palacio
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Aitäh
de Vries
 
(in ca. 23% aller Fälle)
härra de Vries '
de Vries
 
(in ca. 23% aller Fälle)
de Vries
de Brún
 
(in ca. 22% aller Fälle)
de Brún
de Mera
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Díaz de Mera
de Brún
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Bairbre de
de Magistris
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Luigi
de Vigo
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Méndez
Deutsch Häufigkeit Finnisch
de
 
(in ca. 96% aller Fälle)
  • de
  • De
de Ich teile das Anliegen von Frau de Palacio , dass eine besondere oder verstärkte Schutzmaßnahme , die von einem Mitgliedstaat zur Erhöhung der Sicherheit beschlossen wird , auf die ganze Gemeinschaft ausgedehnt werden sollte .
fi Olen komission jäsenen de Palacion kanssa samaa mieltä siitä , että yhden jäsenvaltion olisi voitava päättää erityisestä tai tiukennetusta turvatoimesta , jotta turvallisuutta voidaan lisätä koko yhteisössä .
Pierre de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Pierre de
de la
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de la
Castelo de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Castelo de
Rio de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Rio de
Santiago de
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Santiago de
Vieira de
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Vieira de
Díaz de
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Díaz de
de Veyrac
 
(in ca. 86% aller Fälle)
De Veyracin
Méndez de
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Méndez de
de Vigo
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Méndez de
Loyola de
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Loyola de
de Grandes
 
(in ca. 64% aller Fälle)
de Grandes
de Brún
 
(in ca. 63% aller Fälle)
Bairbre de
de Villiers
 
(in ca. 60% aller Fälle)
de Villiers
General de
 
(in ca. 56% aller Fälle)
kenraali de
de France
 
(in ca. 56% aller Fälle)
de France
de Miguel
 
(in ca. 54% aller Fälle)
de Miguel
de Jong
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Cornelis de
de Cué
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Valdivielso
de Lassus
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Lassus
Frau de
 
(in ca. 43% aller Fälle)
  • de
  • De
de Rivera
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Díez de
de Gaulle
 
(in ca. 43% aller Fälle)
de Gaulle
Herr de
 
(in ca. 43% aller Fälle)
  • de
  • De
Deutsch Häufigkeit Französisch
de
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • De
  • de
de Ich begrüße sowohl den Bericht des Europäischen Bürgerbeauftragten als auch den des Berichterstatters Herrn de Rossa und beglückwünsche sie zu ihrer Arbeit .
fr J’accueille favorablement le rapport du médiateur européen et celui du rapporteur M. De Rossa , que je félicite pour leur travail .
de
 
(in ca. 5% aller Fälle)
M. de
de Mera
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de Mera
de France
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de France
de Gaulle
 
(in ca. 87% aller Fälle)
de Gaulle
de Grandes
 
(in ca. 87% aller Fälle)
de Grandes
de Miguel
 
(in ca. 82% aller Fälle)
de Miguel
Méndez de
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Méndez de
de Rivera
 
(in ca. 78% aller Fälle)
de Rivera
de Magistris
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Magistris
de Vigo
 
(in ca. 69% aller Fälle)
de Vigo
Herr de
 
(in ca. 69% aller Fälle)
  • M. de
  • M. De
Herrn de
 
(in ca. 68% aller Fälle)
M. de
de Sarnez
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Sarnez
de facto
 
(in ca. 59% aller Fälle)
de facto
de Brún
 
(in ca. 59% aller Fälle)
de Brún
Frau de
 
(in ca. 51% aller Fälle)
  • Mme de
  • Mme De
Deutsch Häufigkeit Griechisch
de
 
(in ca. 97% aller Fälle)
de
de Nun ist Côte d'Ivoire tatsächlich der Name dieser Republik in französischer Sprache , aber im Spanischen nennen wir dieses Land seit sehr langer Zeit Costa de Marfil , also Elfenbeinküste , und obwohl wir in Spanien eine gewisse sprachliche Toleranz bei geographischen Bezeichnungen haben , kommt der Name in internationalen Zusammenhängen üblicherweise nicht so vor , und ich bitte die Dienststellen des Parlaments lediglich , diesen sachlichen Fehler zu korrigieren , und außerdem erscheint dieser Name , Elfenbeinküste , in dem Dokument der Kommission , und nicht der Name Côte d'Ivoire .
el Λοιπόν , Cοte d'Ivoire είναι όντως η ονομασία της Δημοκρατίας της Ακτής του Ελεφαντοστού στα γαλλικά , στα ισπανικά , εδώ και πολύ καιρό , την καλούμε Costa de Marfil και , παρότι στην Ισπανία υπάρχει μια σχετική γλωσσολογική ανοχή όσον αφορά τα τοπωνύμια , σε διεθνές επίπεδο δεν συνηθίζεται και εγώ ζητώ από τις υπηρεσίες της Συνέλευσης να διορθώσουν αυτό το λάθος , γιατί , επίσης , το έγγραφο που έρχεται από την Επιτροπή χρησιμοποιεί την ονομασία Costa de Marfil και όχι την ονομασία Cote d'Ivoire .
Pierre de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Pierre de
de la
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de la
de Oedenberg
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de Oedenberg
Luis de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Luis de
Correia de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Correia de Campos
de Lassus
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de Lassus
Díaz de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Díaz de
de Larosière
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de Larosière
de France
 
(in ca. 96% aller Fälle)
de France
de Miguel
 
(in ca. 95% aller Fälle)
de Miguel
de Jong
 
(in ca. 95% aller Fälle)
de Jong
de Vigo
 
(in ca. 95% aller Fälle)
de Vigo
Díez de
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Dνez de
de Mera
 
(in ca. 90% aller Fälle)
de Mera
de Magistris
 
(in ca. 89% aller Fälle)
de Magistris
de Esteban
 
(in ca. 85% aller Fälle)
de Esteban
de Rivera
 
(in ca. 83% aller Fälle)
de Rivera
de facto
 
(in ca. 82% aller Fälle)
de facto
de Rossa
 
(in ca. 82% aller Fälle)
De Rossa
de Brún
 
(in ca. 81% aller Fälle)
de Brún
de Gaulle
 
(in ca. 79% aller Fälle)
de Gaulle
Méndez de
 
(in ca. 77% aller Fälle)
de Vigo
de Veyrac
 
(in ca. 77% aller Fälle)
De Veyrac
de Cué
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Valdivielso de Cuι
Herrn de
 
(in ca. 71% aller Fälle)
de
Deutsch Häufigkeit Italienisch
de
 
(in ca. 96% aller Fälle)
  • de
  • De
de In den vergangenen zwei Wochen fanden zehn Angriffe auf die Intertuna III , die Demiku , die Elai Alai , die Playa de Anzoras , die Albacan , die Erroxape , die Campolibre Alai und die Playa de Aritzatxu statt .
it Nelle ultime due settimane ben dieci attacchi hanno colpito le imbarcazioni Intertuna III , Demiku , Elai Alai , Playa de Anzoras , Albacan , Erroxape , Campolibre Alai e Playa de Aritzatxu .
de jure
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de iure
Pierre de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Pierre de
de Esteban
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de Esteban
de Oedenberg
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de Oedenberg
Díaz de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Díaz de
de Coubertin
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de Coubertin
Valdivielso de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Valdivielso de Cué
Miranda de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Miranda de Lage
de France
 
(in ca. 96% aller Fälle)
de France
de la
 
(in ca. 96% aller Fälle)
de la
Rio de
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Rio de
de Miguel
 
(in ca. 95% aller Fälle)
de Miguel
de Brún
 
(in ca. 90% aller Fälle)
de Brún
de Bes
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Añoveros Trias de Bes
de Mello
 
(in ca. 88% aller Fälle)
de Mello
de Cué
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Valdivielso de Cué
Mia de
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Mia de
de Villiers
 
(in ca. 83% aller Fälle)
de Villiers
Méndez de
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Méndez de
de Lassus
 
(in ca. 74% aller Fälle)
de Lassus
de Vigo
 
(in ca. 74% aller Fälle)
de Vigo
de Villepin
 
(in ca. 72% aller Fälle)
de Villepin
Loyola de
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Loyola de
de Magistris
 
(in ca. 69% aller Fälle)
de Magistris
de Sarnez
 
(in ca. 66% aller Fälle)
  • De Sarnez
  • de Sarnez
de facto
 
(in ca. 65% aller Fälle)
de facto
de Gaulle
 
(in ca. 63% aller Fälle)
  • de Gaulle
  • De Gaulle
Deutsch Häufigkeit Lettisch
de
 
(in ca. 98% aller Fälle)
  • de
  • De
de Zur Führung eines solchen Geschäftsbetriebs sind die KMU de facto zur Gründung einer Gesellschaft im Zielland gezwungen .
lv Lai veiktu šādu darbību , MVU de facto ir spiesti dibināt uzņēmumu mērķa valstī .
de Kerchove
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kerchove
de la
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de la
de Maizière
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de Maizière
de France
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de France
Damas de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Damas de Blanco
de facto
 
(in ca. 97% aller Fälle)
de facto
de Mera
 
(in ca. 94% aller Fälle)
de Mera
Herrn de
 
(in ca. 88% aller Fälle)
  • de
  • De
de Brún
 
(in ca. 83% aller Fälle)
de Brún
de Vries
 
(in ca. 80% aller Fälle)
de Vries
Correia de
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Correia de Campos
de Vigo
 
(in ca. 67% aller Fälle)
de Vigo
de Jong
 
(in ca. 67% aller Fälle)
de Jong
de Larosière
 
(in ca. 67% aller Fälle)
de Larosière
Pierre de
 
(in ca. 64% aller Fälle)
Pierre de
Méndez de
 
(in ca. 64% aller Fälle)
Méndez de
de Magistris
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Magistris
de Grandes
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Grandes Pascual
Méndez de
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Méndez
de Palacio
 
(in ca. 35% aller Fälle)
  • komisāra
  • Komisāra
de Vigo
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Méndez de Vigo
de Magistris
 
(in ca. 24% aller Fälle)
  • de Magistris
  • De Magistris
de Jong
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Jong
de Vries
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Vries
Deutsch Häufigkeit Litauisch
de
 
(in ca. 98% aller Fälle)
  • de
  • De
de im Namen der ECR-Fraktion . - ( PL ) Unser spanischer Kollege , Herr Méndez de Vigo , verwies auf die großen Probleme bei seinem Versuch , seiner Familie die sehr speziellen rechtlichen und verfahrensrechtlichen Beziehungen zwischen den Institutionen der Europäischen Union darzulegen .
lt ECR frakcijos vardu . - ( PL ) Mūsų kolega iš Ispanijos I. Méndez de Vigo kalbėjo apie tai , kad jis susiduria su didžiulėmis problemomis bandydamas išaiškinti savo šeimos nariams labai ypatingų Europos Sąjungos organų procedūrinių teisinių santykių esmę .
de la
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de la
de Gaulle
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de Gaulle
de jure
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de jure
de France
 
(in ca. 94% aller Fälle)
de France
Herr de
 
(in ca. 93% aller Fälle)
L. de
de Vries
 
(in ca. 90% aller Fälle)
de Vries
de Maizière
 
(in ca. 88% aller Fälle)
de Maizière
de facto
 
(in ca. 87% aller Fälle)
de facto
de Vigo
 
(in ca. 83% aller Fälle)
de Vigo
de Grandes
 
(in ca. 82% aller Fälle)
de Grandes
Díaz de
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Díaz de
de Magistris
 
(in ca. 64% aller Fälle)
de Magistris
de Mera
 
(in ca. 63% aller Fälle)
de Mera
de Brún
 
(in ca. 61% aller Fälle)
de Brún
Frau de
 
(in ca. 56% aller Fälle)
de
de Jong
 
(in ca. 48% aller Fälle)
de Jong
de Jong
 
(in ca. 38% aller Fälle)
C. de
de Mera
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Díaz de Mera
de Brún
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Brún
de Magistris
 
(in ca. 20% aller Fälle)
L. de
de Vigo
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Vigo
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
de
 
(in ca. 4% aller Fälle)
de
de Das stärkste Stück ist jedoch die Tatsache , dass ein Bericht über angebliche Grundrechte de facto auf dem Vertrag von Lissabon fußt - einem Vertrag , der in Volksentscheiden abgelehnt wurde und der gegenwärtig keinerlei rechtliche Basis besitzt .
nl Het is trouwens straf dat in een verslag over de zogenaamde grondrechten de facto wordt uitgegaan van het Verdrag van Lissabon , een verdrag dat in de referenda werd afgewezen en dat op dit ogenblik niet de minste rechtsgrondslag heeft .
de
 
(in ca. 3% aller Fälle)
heren
de Herr Präsident , ich habe aus mehreren Gründen gegen die Entschließung von Méndez de Vigo und Seguro gestimmt , vor allem aber auf Grund dessen , was heute Vormittag abgelaufen ist , als nämlich Änderungsantrag 28 abgelehnt wurde .
nl Mijnheer de Voorzitter , ik heb om vele redenen tegen deze resolutie van de heren Méndez de Vigo en Seguro gestemd , maar vooral om wat er vanochtend gebeurd is , namelijk de verwerping van amendement 28 .
de
 
(in ca. 3% aller Fälle)
zelf
de Er ist Widder , genau wie ich , Marielle de Sarnez und Joseph Daul .
nl Hij is een Ram , net als ik zelf , en net als Marielle de Sarnez en Joseph Daul .
Santiago de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Santiago
de Bes
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Trias de Bes
de France
 
(in ca. 89% aller Fälle)
de France
de Veyrac
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Veyrac
de Keyser
 
(in ca. 86% aller Fälle)
De Keyser
de Villepin
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Villepin
de Brún
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Brún
de Magistris
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Magistris
de Grandes
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Grandes
de Roo
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Roo
de Vries
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Vries
de Esteban
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Esteban
de Gaulle
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Gaulle
de Sarnez
 
(in ca. 59% aller Fälle)
De Sarnez
de Villiers
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Villiers
de Vigo
 
(in ca. 51% aller Fälle)
de Vigo
Frau de
 
(in ca. 51% aller Fälle)
mevrouw De
de Miguel
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Miguel
Herr de
 
(in ca. 44% aller Fälle)
  • heer De
  • heer de
de Rivera
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Díez de Rivera
de Miguel
 
(in ca. 43% aller Fälle)
de Miguel
Deutsch Häufigkeit Polnisch
de
 
(in ca. 97% aller Fälle)
de
de Ich würde zur Vorbereitung auf den G20-Gipfel im September vier Dinge vorschlagen : Erstens : Eine neue , koordinierte Anstrengung zu unternehmen , um diese Bedrohung einer Massenarbeitslosigkeit abzumildern ; Zweitens : Den beiden Vorschlägen der de Larosière-Fraktion zu folgen - einen Überwachungsausschuss zu gründen und den so genannten CSR-Organisationen mehr Kompetenzen zuzuweisen ; Drittens : Eine wirksame Finanzregulierung einzuführen , die Hedge Fonds und Private Equity abdeckt ; und viertens : Europa darauf vorzubereiten , eine Rolle bei der Förderung eines neuen " Global Deals " zu spielen , auch für die Entwicklungsländer , die von dieser Wirtschaftskrise am stärksten getroffen wurden . -
pl Mam cztery propozycje w ramach przygotowania do spotkania grupy G20 we wrześniu : po pierwsze , przygotowanie nowego , wspólnego wysiłku na rzecz zmniejszenia zagrożenia masowym bezrobociem ; po drugie , realizacja dwóch propozycji grupy de Larosière'a - dotyczących ustanowienia rady nadzorczej i przyznania większych kompetencji tzw . organizacjom CSR ( biorących udział w inicjatywie społecznej odpowiedzialności biznesu ) ; po trzecie , wprowadzenie skutecznej regulacji finansowej funduszy hedgingowych i prywatnych funduszy kapitałowych ; i po czwarte , przygotowanie Europy do pełnienia roli propagatora nowego ładu światowego , obejmującego kraje rozwijające się , które najbardziej ucierpiały w wyniku kryzysu .
de Lange
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de Lange
de la
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de la
Antoine de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Antoine'a de
Damas de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Damas de Blanco
de Kerchove
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de Kerchove
de Vigo
 
(in ca. 96% aller Fälle)
de Vigo
de Brún
 
(in ca. 93% aller Fälle)
de Brún
Kommissar de
 
(in ca. 92% aller Fälle)
komisarz de
de Sarnez
 
(in ca. 92% aller Fälle)
de Sarnez
de jure
 
(in ca. 92% aller Fälle)
de jure
de Mera
 
(in ca. 89% aller Fälle)
de Mera
Díaz de
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Díaz de
de Maizière
 
(in ca. 85% aller Fälle)
de Maizière
de France
 
(in ca. 80% aller Fälle)
de France
de Grandes
 
(in ca. 80% aller Fälle)
de Grandes
de facto
 
(in ca. 80% aller Fälle)
de facto
de Castro
 
(in ca. 71% aller Fälle)
de Castro
de Magistris
 
(in ca. 68% aller Fälle)
de Magistris
Herrn de
 
(in ca. 57% aller Fälle)
pana de
Herr de
 
(in ca. 56% aller Fälle)
poseł de
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
de
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • de
  • De
de Die Portugiesen haben damit argumentiert , dass das Schiff „ de Borndiep “ eine Bedrohung der öffentlichen Gesundheit darstellt .
pt O Governo português invocou o argumento de que o navio constitui uma ameaça para a saúde pública .
de
 
(in ca. 2% aller Fälle)
seu
de Herr Präsident , werte Kolleginnen und Kollegen , von den Kollegen Bourlanges und de Giovanni wird von dem gleichen doppelten Grundsatz ausgegangen , wie von der Kommission in ihrem Bericht über die Mitentscheidung .
pt Senhor Presidente , caros colegas , tal como a Comissão no seu relatório sobre a co-decisão , os senhores deputados Bourlanges e Giovanni adoptam também um duplo ponto de partida .
de Grandes
 
(in ca. 92% aller Fälle)
de Grandes
Mia de
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Mia de
de France
 
(in ca. 84% aller Fälle)
de France
de Brún
 
(in ca. 84% aller Fälle)
de Brún
de Bes
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Añoveros Trias de Bes
de la
 
(in ca. 81% aller Fälle)
de la
de Villepin
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Villepin
Méndez de
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Méndez de
de Veyrac
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Veyrac
de Roo
 
(in ca. 63% aller Fälle)
de Roo
de Mera
 
(in ca. 60% aller Fälle)
Díaz de Mera
de Miguel
 
(in ca. 55% aller Fälle)
de Miguel
de Vigo
 
(in ca. 54% aller Fälle)
de Vigo
de Keyser
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Keyser
de Gaulle
 
(in ca. 51% aller Fälle)
Gaulle
de Vries
 
(in ca. 51% aller Fälle)
de Vries
de Rossa
 
(in ca. 47% aller Fälle)
De Rossa
de Mera
 
(in ca. 40% aller Fälle)
de Mera
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
de Mera
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de Mera
Méndez de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Méndez de
Díaz de
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Díaz de
de Brún
 
(in ca. 97% aller Fälle)
de Brún
de Maizière
 
(in ca. 91% aller Fälle)
de Maizière
de Vigo
 
(in ca. 83% aller Fälle)
de Vigo
de Jong
 
(in ca. 64% aller Fälle)
de Jong
de Magistris
 
(in ca. 60% aller Fälle)
Magistris
de facto
 
(in ca. 57% aller Fälle)
de facto
de Larosière-Bericht
 
(in ca. 50% aller Fälle)
raportul de Larosière
de Grandes
 
(in ca. 50% aller Fälle)
de Grandes Pascual
de facto
 
(in ca. 32% aller Fälle)
facto
de Magistris
 
(in ca. 30% aller Fälle)
de Magistris
de Vigo
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Méndez de Vigo
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
de
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • De
  • de
de Frau de Palacio legte diesen Vorschlag noch am Tag seiner Verabschiedung dem Ausschuss für Regionalpolitik , Verkehr und Fremdenverkehr vor . Wir hoffen , dass das Parlament ihn möglichst bald prüfen wird , damit noch im Dezember Einigung im Rat erzielt werden kann und seine Verabschiedung im Mitentscheidungsverfahren bereits in erster Lesung erfolgt .
sv De Palacio lade fram detta förslag för utskottet för regionalpolitik , transport och turism samma dag som förslaget antogs och vi hoppas att parlamentet kommer att kunna behandla det snabbt , så att rådet har möjlighet att godkänna det i december , i förhoppning om att ett gemensamt beslut skall kunna fattas redan i första behandlingen .
de
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ordförande
de Herr Barón ließ Zweifel über die Tätigkeit der Vizepräsidentin der Kommission , Frau de Palacio , aufkommen .
sv Enrique Barón Crespo framförde tvivel om de åtgärder som Loyola de Palacio , kommissionens vice ordförande , föreslagit .
de
 
(in ca. 3% aller Fälle)
här
de Darauf muss ich als Vertreter der Sozialistischen Fraktion hinweisen : Das sind nicht nur irgendwelche bürokratische Schwierigkeiten , die da eben aufgetreten sind , sondern hier wird Leuten de facto der Empfängerstatus verwehrt . Und das wollten wir ausdrücklich nicht haben .
sv Detta måste jag som företrädare för den socialistiska gruppen påpeka : det rör sig inte bara om några byråkratiska svårigheter som råkar uppstå , utan här förmenas människor i själva verket mottagarstatus . Och detta har vi uttryckligen inte önskat .
de
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kommissionär
de Herr Präsident , ich danke Herrn de Miguel und Kommissar Patten für ihre Beiträge , die sehr aufschlussreich sind , jedoch denke ich , dass hier eine Chance nicht genutzt wird , um zu analysieren , was genau in Lateinamerika geschieht und welche Rolle Europa dabei spielen kann .
sv Herr talman ! Jag tackar för Ramón de Miguels och kommissionär Pattens inlägg , som varit väldigt klargörande , men jag tror att vi håller på att missa en möjlighet till analys av vad som händer i Latinamerika och vilken roll EU kan ha .
de
 
(in ca. 3% aller Fälle)
herr
de Vielen Dank , Frau de Palacio .
sv – Tack , herr kommissionär !
Philippe de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Philippe de
Tour de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tour de
Luis de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Luis de
Pierre de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Pierre de
de la
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de la
Miranda de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Miranda de
de France
 
(in ca. 96% aller Fälle)
de France
de Magistris
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Luigi de Magistris
de Gaulle
 
(in ca. 81% aller Fälle)
de Gaulle
de Lassus
 
(in ca. 80% aller Fälle)
de Lassus
de Miguel
 
(in ca. 78% aller Fälle)
  • de Miguel
  • De Miguel
Méndez de
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Méndez de
de Rivera
 
(in ca. 67% aller Fälle)
de Rivera
Loyola de
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Loyola de
Díaz de
 
(in ca. 66% aller Fälle)
Díaz de
de Grandes
 
(in ca. 64% aller Fälle)
de Grandes Pascual
de Villiers
 
(in ca. 55% aller Fälle)
de Villiers
de Veyrac
 
(in ca. 55% aller Fälle)
De Veyrac
de facto
 
(in ca. 54% aller Fälle)
de facto
de Villepin
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Dominique de
de Brún
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Bairbre de Brún
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
de
 
(in ca. 98% aller Fälle)
de
de Am 27 . und 28 . Februar trat an der Atlantikküste im Westen Frankreichs ( Poitou-Charentes und Pays de la Loire ) ein weiteres Phänomen auf , das 60 Todesopfer und 10 Vermisste forderte sowie über 2 000 Menschen obdachlos werden ließ .
sk Ďalší jav 27 . - 28 . februára si v západnom Francúzsku na pobreží Atlantiku ( Poitou-Charentes a Pays de la Loire ) vyžiadal 60 mŕtvych , 10 nezvestných a viac než 2 000 ľudí pripravil o strechu nad hlavou .
de la
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de la
de Jong
 
(in ca. 99% aller Fälle)
de Jong
de France
 
(in ca. 96% aller Fälle)
de France
de facto
 
(in ca. 95% aller Fälle)
de facto
Herr de
 
(in ca. 94% aller Fälle)
  • pán de
  • Pán de
Luis de
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Luis de
Herrn de
 
(in ca. 79% aller Fälle)
pána de
Díaz de
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Díaz de
de Rossa
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Rossa
de Grandes
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Grandes Pascual
de Vries
 
(in ca. 71% aller Fälle)
de Vriesa
de Larosière
 
(in ca. 67% aller Fälle)
de Larosièra
de Magistris
 
(in ca. 62% aller Fälle)
de Magistris
de jure
 
(in ca. 62% aller Fälle)
de jure
de Mera
 
(in ca. 59% aller Fälle)
de Mera
Frau de
 
(in ca. 59% aller Fälle)
pani de
de Brún
 
(in ca. 52% aller Fälle)
de Brúnovej
de Vigo
 
(in ca. 47% aller Fälle)
pána Méndeza de Viga
de Palacio
 
(in ca. 33% aller Fälle)
komisárka
de Brún
 
(in ca. 25% aller Fälle)
pani de
de Mera
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Díaz de Mera
de Vries
 
(in ca. 24% aller Fälle)
pána de Vriesa
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
de
 
(in ca. 98% aller Fälle)
de
de Anderenfalls werden die Prinzipien der internationalen Ordnung de facto von Korea , Iran oder den Terroristen der Hamas diktiert werden .
sl Drugače bodo načela mednarodnega reda de facto narekovali Koreja , Iran ali Hamasovi teroristi .
Herr de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
  • gospod de
  • Gospod de
de la
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de la
de France
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de France
de Villiers
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de Villiers
Bairbre de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Bairbre de
de jure
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de jure
de Kerchove
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de Kerchove
de Jong
 
(in ca. 94% aller Fälle)
de Jong
de Lange
 
(in ca. 93% aller Fälle)
de Lange
de Grandes
 
(in ca. 86% aller Fälle)
de Grandes
de Vigo
 
(in ca. 86% aller Fälle)
de Viga
de Brún
 
(in ca. 86% aller Fälle)
de Brún
de Vries
 
(in ca. 73% aller Fälle)
de Vriesa
de Larosière-Bericht
 
(in ca. 67% aller Fälle)
gospoda de
de facto
 
(in ca. 65% aller Fälle)
de facto
de Gaulle
 
(in ca. 55% aller Fälle)
de Gaulle
Frau de
 
(in ca. 50% aller Fälle)
gospe de
Deutsch Häufigkeit Spanisch
de
 
(in ca. 5% aller Fälle)
señor
de Daher begrüße ich den pragmatischen Ansatz von Herrn Méndez de Vigo sowie den Bericht , den er verfasst hat , sehr und , wie ich dieser Debatte entnehme , wird er auch in diesem Plenum kräftig unterstützt .
es Por lo tanto , me gustan el enfoque pragmático del señor Méndez de Vigo y el informe que ha preparado que , por lo que veo en este debate , cuenta con un gran apoyo aquí en la sesión plenaria .
de
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • De
  • de
de In ihren Beiträgen greift Frau de Brún in der Regel auf die irische Sprache zurück , die in diesem Parlament noch keine Amtssprache ist .
es En sus intervenciones , la señora De Brún suele utilizar el gaélico , que todavía no es lengua oficial en esta Cámara .
de
 
(in ca. 3% aller Fälle)
hecho
de Hier haben wir es mit einem grundsätzlichen Problem zu tun : Die Einfuhr ist eigentlich illegal , wird aber durch die Verordnung de facto erlaubt .
es En mi opinión , este asunto plantea un problema de base : su probable ilegalidad pero , sin embargo , con cobertura de hecho bajo este reglamento .
de Larosière
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Larosière
Santiago de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Santiago de
de France
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de France
de Jong
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jong
Díaz de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Díaz de
de Sarnez
 
(in ca. 91% aller Fälle)
De Sarnez
Tour de
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Tour
de Lassus
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Lassus
de Brún
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Brún
de Cué
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Valdivielso de Cué
de Vries
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Vries
de Veyrac
 
(in ca. 73% aller Fälle)
  • De Veyrac
  • de Veyrac
de Roo
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Roo
de Gaulle
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Gaulle
de Miguel
 
(in ca. 60% aller Fälle)
de Miguel
Herrn de
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Sr. de
de Keyser
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Keyser
de Palacio
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Palacio
de Villepin
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Villepin
Herr de
 
(in ca. 50% aller Fälle)
  • señor de
  • señor De
de Silguy
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Silguy
de Vigo
 
(in ca. 46% aller Fälle)
de Vigo
de Rossa
 
(in ca. 45% aller Fälle)
De Rossa
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
de
 
(in ca. 97% aller Fälle)
de
de Ich stimme in jeder Hinsicht den Ausführungen meiner Kolleginnen und Kollegen und insbesondere meines Kollegen , Herrn Méndez de Vigo zu . Ich möchte jedoch betonen , dass wir bei der Regulierung dieses Instruments sicherstellen müssen , dass es wirklich europaweit ist .
cs Hlásím se k tomu , co řekli mnozí kolegové poslanci a zejména můj kolega , poslanec Méndez de Vigo , ale chtěl bych zdůraznit , že při nastavování parametrů tohoto nástroje musíme zajistit , aby byl opravdu celoevropský .
de la
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de la
de Sarnez
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de Sarnezová
de Magistris
 
(in ca. 97% aller Fälle)
de Magistris
de France
 
(in ca. 96% aller Fälle)
de France
de Jong
 
(in ca. 94% aller Fälle)
de Jong
de facto
 
(in ca. 87% aller Fälle)
de facto
de Mera
 
(in ca. 84% aller Fälle)
de Mera
Díaz de
 
(in ca. 84% aller Fälle)
de Mera
Herr de
 
(in ca. 74% aller Fälle)
pan de
Frau de
 
(in ca. 73% aller Fälle)
paní de
de Brún
 
(in ca. 40% aller Fälle)
de Brúnové
de Brún
 
(in ca. 17% aller Fälle)
de Brúnová
de Brún
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Bairbre de
Correia de Campos
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Campos
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
de
 
(in ca. 37% aller Fälle)
de
de Wenn wir nicht nur ein Dokument vorlegen , sondern konkrete Aktionen anbieten - und im Rahmen des Aktionsplans " Pierre de Coubertin " werden 53 Maßnahmen angeboten - dann können wir sehr viel erreichen .
hu Ha már előállunk , és nem csak egy papírral a kezünkben , hanem azért , hogy intézkedéseket javasoljunk - márpedig a " Pierre de Coubertin ” elnevezésű cselekvési tervben 53 intézkedés szerepel - , akkor sokat tehetünk .
de France
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de France
Philippe de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Philippe de
Luis de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Luis de
Díaz de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Díaz de
de Mera
 
(in ca. 93% aller Fälle)
de Mera
de facto
 
(in ca. 79% aller Fälle)
de facto
de la
 
(in ca. 79% aller Fälle)
de la
de Larosière
 
(in ca. 79% aller Fälle)
de Larosière
de Vigo
 
(in ca. 73% aller Fälle)
de Vigo
de Gaulle
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Gaulle
de Jong
 
(in ca. 64% aller Fälle)
de Jong
de Keyser
 
(in ca. 64% aller Fälle)
Keyser
Correia de
 
(in ca. 64% aller Fälle)
Correia de Campos
Méndez de
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Méndez de
de Vries
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Vries
de Grandes
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Grandes Pascual
de Grandes
 
(in ca. 46% aller Fälle)
de Grandes Pascual
de Brún
 
(in ca. 42% aller Fälle)
de Brún
de Brún
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Brún

Häufigkeit

Das Wort de hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 83. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 886.84 mal vor.

78. sowie
79. seine
80. Nach
81. aber
82. hat
83. de
84. eines
85. zwei
86. hatte
87. Sie
88. zwischen

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

  • la
  • dEspagne
  • l’île
  • chapelle
  • l’industrie
  • l'Europe
  • l'Ouest
  • lUnion
  • l’Étoile
  • l'Homme
  • lEtat
  • pharmacie
  • Republique
  • Martinière
  • l’Art
  • Croisade
  • Cartes
  • l’Homme
  • cristal
  • médecine
  • l’Opéra
  • lEst
  • Sagesse
  • l'Opéra
  • Religieuse
  • ministère
  • Céramique
  • dessinée
  • lOpéra
  • Foi
  • lHomme
  • LÉcole
  • La
  • Bourse
  • Quinze
  • l’eau
  • télévision
  • Différence
  • d'Angoulême
  • gestion
  • dAngoulême
  • fêtes
  • Vierge
  • Écrivains
  • pittoresques
  • Récits
  • Couronne
  • officier
  • Belges
  • croix
  • églises
  • Agir
  • fontaine
  • l’Industrie
  • Jardins
  • italienne
  • rivière
  • noces
  • Orientales
  • Paris-Sorbonne
  • d’orgue
  • détude
  • langue
  • parisienne
  • Navarre
  • domaine
  • Paix
  • Leçon
  • Larochette
  • Francophonie
  • en
  • sécurité
  • l’Oise
  • Bibliotheque
  • luxembourgeois
  • l’Aisne
  • Conférences
  • carnaval
  • Défense
  • Pitié
  • Cabanes
  • Mirail
  • Athènes
  • parisiens
  • l'Est
  • Histoire
  • départemental
  • Curé
  • comte
  • garde
  • Bretonne
  • Maîtres
  • Guinée
  • contemporaine
  • Mystères
  • catholiques
  • Membre
  • romanesque
  • Dieux
  • judiciaire
  • Zeige 50 weitere
  • Zeige weniger

Kollokationen

  • de la
  • de ’ Medici
  • Río de la Plata
  • I. de ’ Medici
  • de la Motte

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

de

In diesem Wort enthaltene Wörter

d e

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

  • Niki de Saint Phalle
  • Tamara de Lempicka
  • Madame de Pompadour
  • Olympe de Gouges
  • Marie de France
  • Rosalía de Castro
  • Simone de Beauvoir
  • Anne Louise Germaine de Staël
  • Raymonde de Laroche
  • Marie de Gournay
  • Juana Inés de la Cruz
  • Ninon de Lenclos
  • Loyola de Palacio
  • Catharina Charlotta De la Gardie
  • Françoise-Athénaïs de Rochechouart de Mortemart, marquise de Montespan
  • Louise de La Vallière
  • Anne de Bretagne
  • Ana de Palacio
  • Inês de Castro
  • Caroline de la Motte Fouqué
  • Leonore Teles de Menezes
  • Joséphine de Beauharnais
  • Hortense de Beauharnais
  • Patricia de Lille
  • Isabel Martínez de Perón
  • Federica de Cesco
  • Élisabeth de Bourbon
  • Joséphine de Beauharnais jr.
  • Athina Onassis de Miranda
  • Maria de Lurdes Mutola
  • Stéphanie de Beauharnais
  • Madeleine de Scudéry
  • Marie de Rabutin-Chantal, Marquise de Sévigné
  • Marie de Rohan-Montbazon, duchesse de Chevreuse
  • Claire de Duras
  • Catherine de Valois (1401–1437)
  • Margriet de Moor
  • Enie van de Meiklokjes
  • Lisa De Leeuw
  • Inge de Bruijn
  • Olivia de Havilland
  • Ana de Mendoza y de la Cerda
  • Elisabeth de Meuron
  • Eugénie de Montijo
  • Christine de Pizan
  • Nicole de Boer
  • Linda de Mol
  • Françoise d’Aubigné, marquise de Maintenon
  • Sandra de
  • Tessa de Loo
  • Jacqueline de Jong
  • Mercedes de Acosta
  • Ninette de Valois
  • Portia de Rossi
  • Françoise Eléonore Dejean de Manville, Comtesse de Sabran
  • Beatrice de Bourbon
  • Françoise-Louise de Warens
  • Louise-Marguerite de Lorraine-Guise, princesse de Conti
  • Victoria de los Ángeles
  • Jeanne de Valois
  • Claude de France
  • Valérie de Gasparin
  • Isabelle de France († 1358)
  • Marie-Madeleine de La Fayette
  • Anne Marie Louise d’Orléans, duchesse de Montpensier
  • Gilberte de Courgenay
  • Friederike de Haas
  • Doris De Agostini
  • Shirley Strickland de la Hunty
  • Marie Casimire Louise de la Grange d’Arquien
  • Madeleine de Souvré
  • Marie de Champagne
  • Hélène de Gingins
  • Maria Theresia de Soubiran
  • Pannonica de Koenigswarter
  • Maria Teresa de Filippis
  • Marie-Elisabeth de Valois
  • Marie de Guise
  • Isabel de Portugal (1397–1471)
  • Catherine Henriette de Balzac d’Entragues
  • Catherine de Vivonne, Marquise de Rambouillet
  • Lynsey de Paul
  • Josefina Rodríguez de Aldecoa
  • Valentine de Saint-Point
  • Lhasa de Sela
  • Félicité de Genlis
  • Cécile de France
  • Rebecca De Mornay
  • Anne de Beaujeu
  • Mary de Bohun
  • Renée de France
  • Ilma de Murska
  • Isabelle de Valois (1389–1409)
  • Violeta Barrios de Chamorro
  • Lya de Putti
  • María de la Esperanza de Borbón-Dos Sicilias y Orléans
  • Jeanne de Salzmann
  • Marie Louise Élisabeth de Bourbon-Orléans
  • Marie Thérèse Charlotte de Bourbon
  • Catherine de Courtenay
  • Marguerite de Valois-Angoulême, duchesse de Berry
  • Marie Angélique de Scoraille de Roussille
  • Jeanne de Vietinghoff
  • Liane de Pougy
  • Cléo de Mérode
  • Elizabeth de Burgh
  • Beatriz de Dia
  • Azalaïs de Porcairagues
  • María de la Paz von Spanien
  • Émilie de Pellapra
  • Tamara De Treaux
  • Katharina de Bruyn
  • Marie Louise Élisabeth de Bourbon
  • Louise de Kérouaille
  • Catherine Crook de Camp
  • Maria de Medeiros
  • Margarita De Arellano
  • Jeanne-Agnès Berthelot de Pléneuf
  • Salomé de Gélieu
  • Inés de Suárez
  • Élisabeth Philippine Marie Hélène de Bourbon
  • Jenny de la Torre Castro
  • Madeleine de la Tour d’Auvergne
  • Élisabeth de Fontenay
  • Caroline Carré de Malberg
  • Anne Henriette de Bourbon
  • Sophia de Mello Breyner Andresen
  • Caroline Rémy de Guebhard
  • Chantal de Freitas
  • Maria de Lourdes Pereira dos Santos Van-Dúnem
  • Drea de Matteo
  • Gabrielle-Suzanne de Villeneuve
  • Nathalie de Vries
  • Esther de Gélieu
  • Cote de Pablo
  • Carolina Michaëlis de Vasconcelos
  • Anne de Pisseleu d’Heilly
  • Élisabeth Jacquet de La Guerre
  • Cezaria Anna Baudouin de Courtenay-Ehrenkreutz-Jędrzejewiczowa
  • Françoise de Panafieu
  • Isabelle d’Orléans, duchesse de Guise
  • Isabelle de Charrière
  • Annika de Buhr
  • Celia Calderón de la Barca
  • Fabiola de Mora y Aragón
  • Emilie de Ravin
  • Juana de Ibarbourou
  • Dianne de Leeuw
  • Catharose de Petri
  • Graziella De Santis
  • Jocy de Oliveira
  • Tonny de Jong
  • Camilla de Castro
  • Cristiane Rozeira de Souza Silva
  • Hil de Gard
  • Marie-Madeleine de Brinvilliers
  • Gabriela de Hinojosa
  • Yvonne de Bark
  • Teresa de Lauretis
  • Silvy de Bie
  • Diane de France
  • Donna de Varona
  • Catherine de Valois-Courtenay
  • Elma de Vries
  • Jolanda de Rover
  • Susann de Luca
  • Elisabeth Angélique de Montmorency
  • Marie de Bourbon, duchesse de Montpensier
  • Marie de Vichy Chamrond
  • Julie de Lespinasse
  • Claudine Guérin de Tencin
  • Désirée Artôt de Padilla
  • Gertrudis Gómez de Avellaneda
  • Greta Galisch de Palma
  • Anne Geneviève de Bourbon-Condé
  • Anne Teresa De Keersmaeker
  • Olivia de Berardinis
  • Consuelo de Saint-Exupéry
  • Monique de la Bruchollerie
  • Yvonne De Carlo
  • Alba de Céspedes
  • Heather De Lisle
  • Fernanda de Utrera
  • Heidi Urbahn de Jauregui
  • Françoise Marie de Bourbon
  • Louise Françoise de Bourbon
  • Charlotte Aglaé de Bourbon-Orléans
  • Marie Sophie Hélène Beatrice de Bourbon
  • Germaine de Foix
  • Evelyn De Morgan
  • Florencia de la V
  • Liselotte de Booy-Schulze
  • Shobha De
  • Jessy de Smet
  • Claire Élisabeth Jeanne Gravier de Vergennes, comtesse de Rémusat
  • Berlinde De Bruyckere
  • Marie-Anne de La Trémoille
  • Valtesse de la Bigne
  • Théroigne de Méricourt
  • Isabel de Navarre
  • Élisabeth Charlotte de Bourbon-Orléans
  • Danielle de Picciotto
  • Fanny de Beauharnais
  • Dinorá de Carvalho
  • Geneviève de Galard Terraube
  • Rosine De Dijn
  • Maria de Lourdes Pintasilgo
  • Maria de Alvear
  • Louise Élisabeth de Bourbon-Orléans
  • Almodis de la Marche
  • Lina van de Mars
  • Marcelle de Manziarly
  • Mécia Lópes de Haro
  • Domitília de Castro Canto e Melo
  • Johanna Maria de Maillé
  • Suzanne de Bourbon-Beaujeu
  • Philippine de Rothschild-Sereys
  • Teresa de Los Andes
  • Charlotte de Bourbon-Montpensier
  • Saskia de Lando
  • Jane Heathcote-Drummond-Willoughby, 28. Baroness Willoughby de Eresby
  • Maria Josepha Hermengilde Esterházy de Galantha
  • Yolande Martine Gabrielle de Polastron, duchesse de Polignac
  • Alicia de Larrocha
  • Lola Rodríguez de Tió
  • Catalina de Erauso
  • Françoise de Graffigny
  • Marie Anne de Bourbon
  • Colleen De Reuck
  • Felipa de Souza
  • Isabelle de France (1224–1269)
  • Voltairine de Cleyre
  • Emma de Caunes
  • Béatrice de Planisolles
  • Chantal Chaudé de Silans
  • Maria Eugenia Brizuela de Avila
  • Blanca Estrella de Méscoli
  • Inès de la Fressange
  • Hilda Beatríz González de Duhalde
  • Louise Bénédicte de Bourbon
  • Paz de la Huerta
  • Marie de Hautefort
  • Clorinda Matto de Turner
  • Laura de Weck
  • Mercedes Cabello de Carbonera
  • Juana Manso de Noronha
  • Louise de Coligny
  • Jeanne de Bourbon (1338–1378)
  • Eugénie de Beauharnais
  • Salma de Nora

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

  • Den Menschen gehts wie de Leut!
  • Schaffe, schaffe, Häusle baue und net nach de Mädle schaue.

Abkürzung für

  • DE:
    • Die Delaware
    • Defensive Ends
    • Dortmunder Eisenbahn
    • Discussions in Egyptology
  • IUDEM:
    • Instituto Universitario de Estudios Musicales
  • SADE:
    • Sociedad Argentina de Escritores
  • PIDE:
    • Polícia Internacional e de Defesa do Estado
  • CIDE:
    • Centro de Investigación y Docencia Económica
  • DELE:
    • Diplomas de Español como Lengua Extranjera
  • DEMA:
    • Diplomado de Estado Mayor Aereo
  • FAdeA:
    • Fábrica Argentina de Aviones
  • SNDdeN:
    • Sisters of Notre Dame de Namur
  • PPdeG:
    • Partido Popular de Galicia
  • ESADE:
    • Escuela Superior de Administración y Dirección de Empresas

Enthalten in Abkürzungen

  • UNAM:
    • Universidad Nacional Autónoma de México
  • IAA:
    • International Academy of Architecture
    • International Academy of Astronautics
    • Instituto de Astrofísica de Andalucía
  • AFC:
    • Asian Football Confederation
    • Association Française des directeurs de la photographie Cinématographique
  • IPA:
    • International Press Academy
    • Instituto de Profesores Artigas
  • GAL:
    • Grün-Alternativen Liste
    • Grupos Antiterroristas de Liberación
  • SR:
    • Service de Renseignement
  • KIT:
    • Koninklijk Instituut voor de Tropen
  • ABC:
    • Academia Brasileira de Ciências
  • DGS:
    • Deutschen Gesellschaft für Soziologie
    • Deutsche Gebärdensprache
    • Deutschen Gesellschaft für Säugetierkunde
    • Deutsche Gesellschaft für Suizidprävention
    • Deutsche Gesellschaft für Sonnenenergie
    • Deluge Geology Society
    • Deutsche Gesellschaft für Stereoskopie
    • Deutsche Gehörlosen-Sportverband
    • Deutsche Gesellschaft für Schmerztherapie
    • Deutsche Gesellschaft für Soziale
    • Deutsche Gesellschaft für Sozialarbeit
    • Direcção Geral de Segurança
  • ACM:
    • Academy of Country Music
    • Automobile Club de Monaco
  • DFS:
    • Deutschen Flugsicherung
    • Deutschen Forschungsanstalt für Segelflug
    • Dirección Federal de Seguridad
  • CDC:
    • Convergència Democràtica de Catalunya
    • Conservativer Delegierten Convent
    • Caisse des Dépôts et Consignations
    • Congress for Democratic Change
    • Community Development Council
    • Connected Device Configuration
    • Cameroons Development Corporation
  • LMS:
    • Landesmedienanstalt Saarland
    • Landesverband für Markthandel und Schausteller
    • Ligue des Musulmans de Suisse
  • PIR:
    • Partido de Izquierda Revolucionaria
    • Philadelphia International Records
  • CP:
    • Comboios de Portugal
    • Caminhos-de-ferro Portugueses
    • Christliche Pfadfinderschaft
  • ISA:
    • Ideologischen Staatsapparate
    • Intelligente Systeme in der Automation
    • Instituto Superior de Arte
  • EFA:
    • Europäischen Filmakademie
    • Estrada de Ferro Amapá
    • European Film Academy
  • CAF:
    • Confédération Africaine de Football
    • Construcciones y Auxiliar de Ferrocarriles
    • Confederation of African Football
  • BMG:
    • Bundesministerium für Gesundheit
    • Brigade Mobile de la Gendarmerie
    • Brandenburgisch-Mecklenburgische Geflügelnahrung
  • CAI:
    • Conodont Alterations Index
    • Caja de Ahorros de la Inmaculada
  • ACS:
    • Automobil Club der Schweiz
    • Actividades de Construcciones y Servicios
  • SIG:
    • Schweizerische Israelitische Gemeindebund
    • Services Industriels de Genève
  • TF:
    • Transport en commun de Fribourg
  • AIM:
    • Agência de Informação de Moçambique
  • PSC:
    • Partit dels Socialistes de Catalunya
  • CFL:
    • Chemins de Fer Luxembourgeois
  • FS:
    • Ferrovie dello Stato
    • Ferrocarril de Sóller
    • Freiwillige deutsche Schutzdienst
    • Fachrichtungen des Studiums
  • UCL:
    • Université Catholique de Louvain
  • MAS:
    • Movimiento de Acción Solidaria
  • AMC:
    • Auto Mitrailleuse de Combat
  • ERC:
    • Esquerra Republicana de Catalunya
  • CBS:
    • Centraal Bureau voor de Statistiek
  • BNP:
    • Bangladesh Nationalist Party
    • Brain Natriuretic Peptide
    • Braunschweigisch-Niedersächsischen Partei
    • Banque Nationale de Paris
  • BVL:
    • Bundesamt für Verbraucherschutz und Lebensmittelsicherheit
    • Bundesvereinigung Logistik
    • Bolsa de Valores de Lima
  • AIS:
    • Automatic Identification System
    • Automatischen Identifikationssystems
    • Akademio Internacia de la Sciencoj
    • Attack and Identification System
  • PAC:
    • Patrullas de Autodefensa Civil
  • DAS:
    • Deutsche Internationale Schule
    • Departamento Administrativo de Seguridad
    • Deutsche Anarcho-Syndikalisten
    • Deutsche Arbeiter-Sängerbund
    • Deutscher Arbeiter-Schachbund
    • Deutsche Allgemeiner Sängerbund
  • FNR:
    • Fachagentur Nachwachsende Rohstoffe
    • Fonds National de la Recherche
    • Fachagentur für Nachwachsende Rohstoffe
  • PSA:
    • Partido Socialista de Andalucía
    • Plataforma Solar de Almería
  • PAN:
    • Polska Akademia Nauk
    • Partido de Avanzada Nacional
    • Pesticide Action Network
  • SIS:
    • Serviço de Informações de Segurança
  • IPC:
    • Instituto Português de Cinema
  • BPI:
    • Bundesverbandes der Pharmazeutischen Industrie
    • Banco Português de Investimento
    • Baltic Panamax Index
  • CGT:
    • Confederación General del Trabajo
    • Confederación General de Trabajadores
  • AEC:
    • Association Européenne des Conservatoires
  • AUF:
    • Asociación Uruguaya de Fútbol
    • Arbeidernes Ungdomsfylking
  • MAC:
    • Message Authentication Code
    • Museo de Arte Contemporáneo
    • Museu de Arte Contemporânea
  • PRD:
    • Partido de la Revolución Democrática
    • Partei der Demokratischen
    • Partido Renovador Democrático
    • Partido Revolucionario Democrático
    • Parti du Renouveau Démocratique
  • USFSA:
    • Union des Sociétés Françaises de Sports Athlétiques
  • CES:
    • Confédération Européenne de Scoutisme
  • CBA:
    • Companhia Brasileira de Alumínio
  • ACP:
    • Autoridad del Canal de Panamá
    • Automóvel Club de Portugal
  • LEN:
    • Ligue Européenne de Natation
  • BE:
    • Bloco de Esquerda
  • CNR:
    • Conseil National de la Résistance
    • Consiglio Nazionale delle Ricerche
  • CNRT:
    • Conselho Nacional de Resistência Timorense
  • DBA:
    • Deutsches Biographisches Archiv
    • De Bellis Antiquitatis
    • Dienst für Besondere Aufgaben
  • CEP:
    • Confédération Européenne de Pétanque
  • FCC:
    • Federal Communications Commission
    • Federal Correctional Complex
    • Fomento de Construcciones y Contratas
  • TCP:
    • Tratado de Comercio de los Pueblos
    • Tatgemeinschaft Christlicher Pfadfinderinnen
  • FIS:
    • Fédération Internationale de Ski
    • Fédération Internationale de Sauvetage
    • Federazione Italiana dello Scautismo
  • CFA:
    • Championnat de France Amateur
    • Caminhos de Ferro de Angola
  • PRC:
    • Partito della Rifondazione Comunista
    • Partido Regionalista de Cantabria
  • BID:
    • Bibliothek & Information Deutschland
    • Bundesarbeitsgemeinschaft Immobilienwirtschaft Deutschland
    • Banco Interamericano de Desarrollo
  • CO:
    • Chemins de fer Orientaux
  • MP:
    • Miljöpartiet de
    • Mitglied des Parlaments
  • SPA:
    • Socialistische Partij Anders
    • Sociedade Portuguesa de Autores
  • ANP:
    • Algemeen Nederlands Persbureau
    • Administración Nacional de Puertos
  • PRT:
    • Partido Revolucionario de los Trabajadores
  • SB:
    • Superintendencia de Bancos
  • UDC:
    • Unione dei Democratici Cristiani
    • Unió Democràtica de Catalunya
    • Union Démocratique Centrafricaine
    • Unión Demócrata Cristiana
    • União Democrata-Crista
  • USP:
    • Universidade de São Paulo
    • Unité Spéciale de la Police
  • FLN:
    • Front de Libération Nationale
  • BNN:
    • Bundesverband Naturkost Naturwaren
    • Banco Nacional de Nicaragua
  • ULB:
    • Université Libre de Bruxelles
    • Universitäts - und Landesbibliothek Bonn
  • CDS:
    • Credit Default Swaps
    • Centro Democrático y Social
    • Centre de Données astronomiques de Strasbourg
    • Counterfeit Deterrence System
    • Chief of Defence Staff
  • FFF:
    • Fédération Française de Football
    • Fähigkeitslücke und Funktionale Forderung
  • CFR:
    • Compagnie Française de Raffinage
    • Code of Federal Regulations
    • Combat First Respondern
  • FIR:
    • Fédération Internationale des Résistants
    • Federazione Italiana Rugby
    • Fédération Internationale de Racketlon
  • CJ:
    • Chemins de fer du Jura
  • CNT:
    • Confederación Nacional del Trabajo
  • BFA:
    • Banco de Fomento Angola
  • MPP:
    • Movimiento de Participación Popular
  • FIM:
    • Fédération Internationale de Motocyclisme
    • Frente Independiente Moralizador
  • FSP:
    • deration der Schweizer Psychologinnen
    • Fédération Suisse de Pétanque
  • TL:
    • Transports publics
  • FIG:
    • Fédération Internationale de Gymnastique
    • Fédération Internationale des Géomètres
  • UAM:
    • Union des Artistes Modernes
    • Union des Arabischen Maghreb
    • Universidad Autónoma de Madrid
  • UFC:
    • Union des Forces de Changement
  • UCD:
    • Unión de Centro Democrático
  • UCR:
    • University of California , Riverside
    • Universidad de Costa Rica
  • ESG:
    • Evangelische Studentengemeinde
    • Escola Superiorde Guerra
  • MIR:
    • Movimiento de Izquierda Revolucionaria
  • MNR:
    • Mouvement National de la Révolution
  • MPLA:
    • Movimento Popular de Libertação de Angola
  • UB:
    • Universitat de Barcelona
  • SIC:
    • Sociedade Independente de Comunicação
  • TAT:
    • Transportes Aéreos de Timor
  • UPA:
    • União das Populações de Angola
  • GOE:
    • Großherzoglich Oldenburgischen Eisenbahn
    • Grupos de Operaciones Especiales
  • FIL:
    • Federation of International Lacrosse
    • Fédération Internationale de Luge
    • Feira Internacional de Lisboa
    • Feria Internacional del Libro
  • IBGE:
    • Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística
  • DE:
    • Die Delaware
    • Defensive Ends
    • Dortmunder Eisenbahn
  • ISM:
    • Institut Solidarische Moderne
    • Instituto Social de la Marina
  • CRM:
    • Centre de Recherches Mathématiques
    • Conceptual Reference Model
  • UNC:
    • Universidad Nacional de Córdoba
  • PRM:
    • Partido de la Revolución Mexicana
  • PRS:
    • Partido de Renovação Social
  • MDM:
    • Movimento Democrático de Moçambique
    • Mitteldeutsche Medienförderung
  • MAM:
    • Medizinischen Akademie Magdeburg
    • Museo de Arte Moderno
  • CBD:
    • Confederação Brasileira de Desportos
  • DST:
    • Deutschen Städtetag
    • Direction de la Surveillance du Territoire
    • Deutsche Schule Toulouse
  • ACF:
    • Automobile Club de France
  • UCS:
    • Unicode Standard-Nummer
    • Universidade de Caxias do Sul
  • AEF:
    • Audiovisuel Extérieur de la France
  • MEC:
    • Ministerio de Educación y Ciencia
  • UBA:
    • Universidad de Buenos Aires
  • PNL:
    • Partido Nacionalista de Lanzarote
  • PDG:
    • Parlament der Deutschsprachigen Gemeinschaft
    • Parti Démocratique de Guinée
  • TGP:
    • Taller de Gráfica Popular
  • ENBA:
    • Escuela Nacional de Bellas Artes
  • SEP:
    • Secretaría de Educación Pública
    • Surrendered Enemy Personnel
    • Société Européenne de Propulsion
  • MPS:
    • Mouvement Patriotique du Salut
    • Monte dei Paschi di Siena
  • FCM:
    • Forges et Chantiers de la Méditerranée
  • CFP:
    • Compagnie Française de Pétrole
    • Concentración de Fuerzas Populares
  • FIFA:
    • Fédération Internationale de Football Association
  • AIT:
    • Asociación Internacional de los Trabajadores
    • Alliance Internationale de Tourisme
  • TMR:
    • Transports de Martigny et Régions
  • UEG:
    • Union Européenne de Gymnastique
    • Universidade Estadual de Goiás
  • ICP:
    • Institut Catholique de Paris
  • FGC:
    • Ferrocarrils de la Generalitat de Catalunya
  • FUF:
    • Federación Uruguaya de Football
  • ISTA:
    • Instituto Salvadoreño de Transformación Agraria
  • FIBT:
    • Fédération Internationale de Bobsleigh et de Tobogganing
  • GdB:
    • Grad der Behinderung
    • Griesson - de Beukelaer
  • TN:
    • Transports en commun de Neuchâtel
    • Tramways de Neuchâtel
  • RTP:
    • Rádio e Televisão de Portugal
  • CIM:
    • Common Information Model
    • Centrum voor Informatie over de Media
  • INE:
    • Instituto Nacional de Estadística
  • CMN:
    • Chemins de fer des Montagnes Neuchâteloises
    • Constructions Mécaniques de Normandie
  • FDLR:
    • Forces Démocratiques de la Libération du Rwanda
  • SAMP:
    • Société des Ateliers Mécaniques de Pont-sur-Sambre
  • SNCC:
    • Student Nonviolent Coordinating Committee
    • Société Nationale des Chemins de fer du Congo
  • FER:
    • Federación Española de Rugby
  • FIP:
    • Federation of International Polo
    • Fédération Internationale de Philatélie
  • ABL:
    • Academia Brasileira de Letras
  • AAL:
    • Academia Alagoana de Letras
  • OCP:
    • Oleoducto de Crudos Pesados
    • Office Chérifien des Phosphates
  • CNG:
    • Christlichnationalen Gewerkschaftsbund
    • Consejo Nacional de Gobierno
  • CNRS:
    • Centre National de la Recherche Scientifique
  • FIPJP:
    • Fédération Internationale de Pétanque et Jeu Provençal
  • LMB:
    • Liga Mexicana de Béisbol
  • GdF:
    • Gemeinschaft der Freunde
    • Gewerkschaft der Flugsicherung
    • Gesellschaft der Freunde
    • Gaz de France
  • SNS:
    • Serviço Nacional de Saúde
  • PG:
    • Parti de Gauche
  • IAC:
    • Instituto de Astrofísica de Canarias
    • InterAcademy Council
    • Istituto per le Applicazioni del Calcolo
  • TEN:
    • Taller de Enrique Norten
  • UFV:
    • Unabhängigen Frauenverbandes
    • Universidad Francisco de Vitoria
  • PPT:
    • Partido do Povo de Timor
  • SSP:
    • Secretaría de Seguridad Pública
  • UPC:
    • Universal Product Code
    • Universitat Politècnica de Catalunya
  • FMF:
    • Fédération Malienne de Football
    • Federația Moldovenească de Fotbal
  • FNM:
    • Fábrica Nacional de Motores
  • INI:
    • Instituto Nacional de Industria
  • ASDT:
    • Associação Social-Democrata de Timor
    • Associação Social Democrática Timorense
  • RHGF:
    • Recueil des Historiens des Gaules et de la France
  • LEAR:
    • Liga de Escritores y Artistas Revolucionarios
  • CEC:
    • Círculo de Escritores Cinematográficos
    • Confédération Europeénne des Cadres
  • SMA:
    • Société de Motorisations Aéronautiques
  • AGF:
    • Assurances Générales de France
    • AG Friedensforschung
  • FFB:
    • Forces Françaises de Berlin
  • CAE:
    • Centro de Artes e Espectáculos
    • Computer Aided Engineering
  • SIR:
    • Société Ivoirienne de Raffinage
  • CCB:
    • Centro Cultural de Belém
  • SGS:
    • Société Générale de Surveillance
  • GRM:
    • Groupe de Recherches Musicale
  • LFA:
    • Ligue de Football Association
  • SME:
    • Sindicatos Mexicano de Electricistas
  • SNI:
    • Serviço Nacional de Informações
  • PCU:
    • Partido Comunista de Uruguay
  • FAV:
    • Federação Angolana de Voleibol
  • FEI:
    • Federación Ecuatoriana de Indios
    • Faculdade de Engenharia Industrial
  • EMAD:
    • Escuela Municipal de Arte Dramático
  • UTA:
    • Union de Transports Aériens
  • AMF:
    • Arbeitsgemeinschaft Mitteldeutsche Familienforschung
    • Asambleas Municipales de Fuerteventura
    • Autorité des Marchés Financiers
  • PCN:
    • Partido de Conciliación Nacional
    • Partido Conservador de Nicaragua
    • Partido de Convenção Nacional
  • AGI:
    • Année de Géophysique Internationale
  • DBR:
    • Deutschen Burschen-Ring
    • Domaines Barons de Rothschild
  • AUC:
    • Autodefensas Unidas de Colombia
  • PCE:
    • Partido Comunista de España
  • UAP:
    • Unidentified Aerospace Phenomena
    • Union des Assurances de Paris
  • CBF:
    • Confederação Brasileira de Futebol
  • CTM:
    • Confederación de Trabajadores de México
  • UNITA:
    • União Nacional para a Independência Total de Angola
  • UFRJ:
    • Universidade Federal do Rio de Janeiro
  • MLSTP:
    • Movimento de Libertação de São Tomé e Príncipe
  • ORTF:
    • Office de Radiodiffusion Télévision Française
  • UNA:
    • Universidad Nacional de Asunción
  • UNM:
    • Universidad Nacional de México
  • SNCA:
    • Sistema Nacional de Creadores de Arte
  • INBA:
    • Instituto Nacional de Bellas Artes
  • FNLA:
    • Frente Nacional da Libertação de Angola
  • GC:
    • Groupes de Chasse
  • CEB:
    • Confédération Européenne de Billard
    • Confederation of European Baseball
  • FAM:
    • Federació Andorrana de Muntanyisme
    • Fernseh Akademie Mitteldeutschland
  • AIC:
    • Agrupaciones Independientes de Canarias
    • Académie Internationale de la Céramique
  • ULA:
    • Universidad de Los Andes
  • MUD:
    • Mesa de la Unidad Democrática
  • SAAS:
    • Société Anonyme des Ateliers de Sécheron
  • FPF:
    • Federação Portuguesa de Futebol
  • PAICV:
    • Partido Africano da Independencia de Cabo Verde
  • TBA:
    • Trenes de Buenos Aires
  • PCC:
    • Partido Comunista de Cuba
  • ITA:
    • Independent Television Authority
    • Interkulturelle Theologische Akademie
    • Instituto Tecnológico de Aeronáutica
  • ENA:
    • Escuela Nacional de Arquitectura
    • European Nucleotide Archive
  • UCM:
    • Universidade Católica de Moçambique
    • Universidad Complutense de Madrid
  • EDF:
    • Electricité de France
    • Earliest Deadline First
    • Equatoria Defense Force
  • CTV:
    • Confederación de Trabajadores de Venezuela
  • CSN:
    • Companhia Siderúrgica Nacional
    • Consejo de Seguridad Nuclear
  • SRE:
    • Secretaría de Relaciones Exteriores
  • UF:
    • Unidad de Fomento
    • Unterstützende Fachdienste
  • BMV:
    • Bolsa Mexicana de Valores
  • GIF:
    • Gestor de Infraestructuras Ferroviarias
  • UNE:
    • Unidad Nacional de la Esperanza
    • Unión Nacional de Educadores
  • NDS:
    • Notre Dame de Sion
    • Nuclear Detection System
  • ENAP:
    • Escuela Nacional de Artes Plásticas
  • FIB:
    • Fédération Internationale de Billard
    • Festival Internacional de Benicàssim
  • UJC:
    • Unión de Jóvenes Comunistas
  • UEM:
    • Union Européenne de Motocyclisme
    • Universidade Estadual de Maringá
  • RSCE:
    • Real Sociedad Canina de España
  • UMSA:
    • Universidad Mayor de San Andrés
  • VDQS:
    • Vin Delimité de Qualité Supérieur
  • FINA:
    • Fédération Internationale de Natation Amateur
  • INAH:
    • Instituto Nacional de Antropología e Historia
  • FSLN:
    • Frente Sandinista de Liberación Nacional
  • POUM:
    • Partido Obrero de Unificación Marxista
  • SAM:
    • Sociedad de Arquitectos de México
  • CAM:
    • Compagnie des Autobus de Monaco
    • Computer Aided Manufacturing
  • CPC:
    • Centro Português de Cinema
    • Confederación de la Producción y del Comercio
  • FMV:
    • Full Motion Video
    • Federação Moçambicana de Voleibol
  • LAF:
    • Liga de Amadores de Futebol
  • CNC:
    • Centre National de la Cinématographie
  • CEV:
    • Confédération Européenne de Volleyball
  • PUF:
    • Presses Universitaires de France
  • UAL:
    • Unión de Ateos y Librepensadores
  • FPL:
    • Fuerzas Populares de Liberación
  • IHA:
    • Instituto de Historia de la Arquitectura
  • BNC:
    • Banco Nacional de Crédito
  • UGT:
    • Unión General de Trabajadores
  • SNC:
    • Semaine Nationale de la Culture
    • Société Nigérienne de Cimenterie
  • AFE:
    • Administración de Ferrocarriles del Estado
    • Associação Ferroviária de Esportes
  • DGSE:
    • Direction Générale de la Sécurité Extérieure
  • LFP:
    • Ligue de Football Professionnel
    • Liga de Fútbol Profesional
  • CSIC:
    • Consejo Superior de Investigaciones Científicas
  • FFFA:
    • Fédération Française de Football Association
  • BnF:
    • Bibliothèque nationale de France
  • ELN:
    • Ejército de Liberación Nacional
  • DI:
    • Dependency Injection
    • Dirección de Inteligencia
    • Democracy International
  • DNA:
    • Dernières Nouvelles d’Alsace
    • De Nationale Assemblée
  • SPP:
    • Société Psychanalytique de Paris
  • FAC:
    • Fundación de Arte Contemporáneo
  • CMP:
    • Compagnie du Métropolitain de Paris
  • BIC:
    • Bank Identifier Code
    • Bien de Interés Cultural
  • STF:
    • Superviseur Technique de Flotte
  • BAI:
    • Banco Africano de Investimentos
  • CNI:
    • Centro Nacional de Inteligencia
    • Consejo Nacional de Inteligencia
    • Central Nacional de Informaciones
  • RJ:
    • Rio de Janeiro
  • TNS:
    • Théâtre National de Strasbourg
  • UMC:
    • Université Mentouri de Constantine
  • TEA:
    • Tenerife Espacio de las Artes
  • RNE:
    • Radio Nacional de España
  • UMB:
    • Union Mondiale de Billard
  • UES:
    • Universidad de El Salvador
  • SFM:
    • Serveis Ferroviaris de Mallorca
    • Strade Ferrate Meridionali
    • Strade Ferrate del Mediterraneo
  • FEB:
    • Federación Española de Baloncesto
  • UEC:
    • Union Européenne de Cyclisme
  • TGI:
    • Tribunal de Grande Instance
  • PIL:
    • Partido de Independientes de Lanzarote
  • CGN:
    • Compagnie Générale de Navigation
  • FFR:
    • Fédération Française de Rugby
    • Finnmark Fylkesrederi og Ruteselskap
  • AVN:
    • Adult Video News
    • Agencia Venezolana de Noticias
  • FIRS:
    • Fédération Internationale de Roller Sports
    • Federation Internationale de Roller Skating
  • UIPM:
    • Union Internationale de Pentathlon Moderne
  • INRA:
    • Institut National de la Recherche Agronomique
    • Institut National de la Recherche en Agronomie
  • EFE:
    • Eberswalde-Finowfurter Eisenbahn
    • Empresa de los Ferrocarriles del Estado
    • Empresa de Ferrocarriles Ecuatorianos
  • AIPS:
    • Association Internationale de la Presse Sportive
  • EZLN:
    • Ejército Zapatista de Liberación Nacional
  • CRS:
    • Compagnies Républicaines de Sécurité
  • CFM:
    • Caminhos de Ferro de Moçambique
  • AGE:
    • Alternativa Galega de Esquerda
  • ACB:
    • Asociación de Clubs de Baloncesto
  • MPR:
    • Mouvement Populaire de la Révolution
  • BPC:
    • Bâtiment de Projection et de Commandement
  • PMT:
    • Partido Mexicano de los Trabajadores
  • INTA:
    • Instituto Nacional de Técnica Aeroespacial
  • NIR:
    • Nationaal Instituut voor de Radio-omroep
  • PLD:
    • Partido de la Liberación Dominicana
  • LNB:
    • Ligue Nationale de Basket
    • Liga Nacional de Básquetbol
  • FLA:
    • Federación Libertaria Argentina
    • Fondo de Liquidez Autonómica
  • FCAF:
    • Fédération Cycliste et Athlétique de France
  • FBF:
    • Fédération Burkinabè de Football
    • Federación Boliviana de Fútbol
  • DBM:
    • Deutsches Bergbau-Museum
    • De Bellis Multitudinis
  • FNL:
    • Forces Nationales de Libération
    • Fördergemeinschaft Nachhaltige Landwirtschaft
    • deration Neue Linke
  • UPP:
    • Unidade de Polícia Pacificadora
  • APCA:
    • Associação Paulista de Críticos de Arte
  • GOdF:
    • Grand Orient de France
  • SNCAN:
    • Société Nationale de Constructions Aéronautiques du Nord
  • MNBA:
    • Museu Nacional de Belas Artes
  • CLAEM:
    • Centro Latinoamericano de Altos Estudios Musicales
  • IUDEM:
    • Instituto Universitario de Estudios Musicales
  • PDGE:
    • Partido Democrático de Guinea Ecuatorial
  • INBAL:
    • Instituto Nacional de Bellas Artes y Literatura
  • ITAM:
    • Instituto Tecnológico Autónomo de México
  • EPFL:
    • Ecole Polytechnique Fédérale de Lausanne
  • SADE:
    • Sociedad Argentina de Escritores
  • FIH:
    • Fédération Internationale de Hockey
  • MNAV:
    • Museo Nacional de Artes Visuales
  • SBT:
    • Sistema Brasileiro de Televisão
  • SUA:
    • Sociedad Uruguaya de Actores
  • SMF:
    • Société Mathématique de France
  • GEO:
    • Grupo Especial de Operaciones
  • FCV:
    • Federação Cabo-verdiana de Voleibol
  • MRS:
    • Mouvement pour le Rattachement de la Sarre
    • Movimiento de Renovación Sandinista
  • FPR:
    • Forces Patriotiques de Résistance
  • ISN:
    • Idioma de Signos Nicaragüense
  • UNT:
    • Universidad Nacional de Tucumán
    • Unión Nacional de Trabajadores
  • HCR:
    • Haut Conseil de la Republique
  • CCCC:
    • Coordinadora de Colles Castelleres de Catalunya
  • UAB:
    • Universitat Autònoma de Barcelona
  • CEDA:
    • Confederación Española de Derechas Autónomas
  • RFF:
    • Réseau Ferré de France
  • ESMA:
    • Escuela Superior de Mecánica de la Armada
  • JONS:
    • Juntas de Ofensiva Nacional Sindicalista
  • FICEB:
    • Festival Internacional de Cine Erótico de Barcelona
  • UFOP:
    • Union zur Förderung von Oel - und Proteinpflanzen
    • Universidade Federal de Ouro Preto
  • INEC:
    • Instituto Nacional de Estadísticas y Censos
    • Independent National Election Commission
  • MUSAC:
    • Museo de Arte Contemporáneo
  • SGTM:
    • Société Générale de Transport Maritimes
  • CMSB:
    • Confédération Mondiale des Sports de Boules
  • MUR:
    • Mouvements Unis de Résistance
  • PVEM:
    • Partido Verde Ecologista de México
  • MANO:
    • Movimiento de Acción Nacionalista Organizado
  • SPPF:
    • Société civile des Producteurs de Phonogrammes en France
  • FIMS:
    • Fédération Internationale dedecine du Sport
  • DANE:
    • Departamento Administrativo Nacional de Estadística
  • UANL:
    • Universidad Autónoma de Nuevo León
  • SNCF:
    • Société Nationale des Chemins de fer Français
    • Société Nationale des Chemins de Fer
  • ACCIES:
    • Asociación Coordinadora de Comunidades Indígenas de El Salvador
  • PSUM:
    • Partido Socialista Unificado de México
  • AIOCC:
    • Association Internationale des Organisateurs de Courses Cyclistes
  • MLN:
    • Movimiento de Liberación Nacional
  • IMM:
    • Intendencia Municipal von Montevideo
  • MTI:
    • Mouvement de la Tendance Islamique
  • EPR:
    • Ejército Popular de la República
  • PST:
    • Partido Socialista de los Trabajadores
    • Partido Socialista de Timor
  • FAF:
    • Federação Angolana de Futebol
  • MOP:
    • Ministerio de Obras Públicas
  • UPF:
    • Universidade de Passo Fundo
  • CLA:
    • Centro de Lançamento de Alcântara
  • BRP:
    • Bureau de Recherches de Pétrole
  • LFB:
    • Ligue Féminine de Basketball
  • AIBA:
    • Association Internationale de Boxe Amateure
  • CFE:
    • Comisión Federal de Electricidad
  • CISAC:
    • Comité International du Ski-Alpinisme de Compétition
  • GCB:
    • Guides Catholiques de Belgique
  • CNV:
    • Comisión Nacional de Valores
  • CEG:
    • Crefelder Eisenbahn-Gesellschaft
    • Chemins de fer Electriques de la Gruyère
  • CSSF:
    • Commission de Surveillance du Secteur Financier
  • LNM:
    • Luftseilbahn Niederurnen-Morgenholz
    • Liga Norte de México
  • CIFE:
    • Centre International de Formation Européenne
  • SEPI:
    • Sociedad Estatal de Participaciones Industriales
  • INH:
    • Instituto Nacional de Hidrocarburos
  • UNLP:
    • Universidad Nacional de La Plata
  • FGV:
    • Ferrocarrils de la Generalitat Valenciana
  • SPAD:
    • Société de Production des Aéroplanes Deperdussin
    • Single-Photon Avalanche Dioden
  • FNAP:
    • Frente Nacional de Artes Plásticas
  • CUB:
    • Communauté Urbaine de Bordeaux
  • FISP:
    • deration Internationale des Sociétés de Philosophie
  • CAAC:
    • Centro Andaluz de Arte Contemporáneo
  • BUAP:
    • Benemérita Universidad Autónoma de Puebla
  • RELSE:
    • Railways Economiques Liège-Seraing & Extensions
  • UME:
    • Unidad Militar de Emergencias
  • ITESM:
    • Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores de Monterrey
  • ITESO:
    • Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores de Occidente
  • PIDE:
    • Polícia Internacional e de Defesa do Estado
  • ONCF:
    • Office National des Chemins de Fer
    • Organisation National des Chemins de Fer
  • CFLN:
    • Comité Français de la Libération Nationale
  • FLF:
    • Fédération Luxembourgeoise de Football
  • COPEI:
    • Comité de Organización Política Electoral Independiente
  • ADIF:
    • Administrador de Infraestructuras Ferroviarias
  • CEDOI:
    • Conférence Episcopale de l'Océan Indien
  • UNED:
    • Universidad Nacional de Educación a Distancia
  • TULE:
    • Tramways Unifiés de Liége & Extensions
  • FMA:
    • Fábrica Militar de Aviones
  • CDR:
    • Coalition pour la Défense de la République
    • Critical Design Review
  • PAR:
    • Partido de Acción Renovadora
  • FFC:
    • Fédération Française de Cyclisme
  • IIP:
    • Irish Independence Party
    • Imóvel de Interesse Público
  • IUT:
    • Instituts Universitaires de Technologie
  • JSE:
    • Juventudes Socialistas de España
  • FICC:
    • Fédération Internationale des Ciné-Clubs
    • Fédération Internationale de Camping et de Caravaning
  • FIRA:
    • Fédération Internationale de Rugby Amateur
  • ESTC:
    • Escola Superior de Teatro e Cinema
  • PCV:
    • Partido Comunista de Venezuela
  • BVC:
    • Bolsa de Valores de Caracas
  • SACM:
    • Société Alsacienne de Constructions Mécaniques
  • ESDI:
    • Escola Superior de Deseñho Industrial
  • CAAM:
    • Centro Atlántico de Arte Moderno
  • PNH:
    • Partido Nacional de Honduras
  • ENAE:
    • Escuela Nacional de Altos Estudios
  • UNAN:
    • Universidad Nacional Autonoma de Nicaragua
  • FIPA:
    • Festival International des Programmes Audiovisuels
  • CBTU:
    • Companhia Brasileira de Trens Urbanos
  • EFVM:
    • Estrada de Ferro Vitória a Minas
  • LPFP:
    • Liga Portuguesa de Futebol Profissional
  • FMCIM:
    • Fédération Mondiale des Concours Internationanux de Musique
  • IPGP:
    • Institut de Physique du Globe de Paris
  • UFMG:
    • Universidade Federal de Minas Gerais
  • EDSN:
    • Ejército Defensor de la Soberanía Nacional
  • MASP:
    • Museu de Arte de São Paulo
  • ULEB:
    • Union des Ligues Européennes de Basketball
  • CIOR:
    • Confédération Interalliée des Officiers de Réserve
  • UDDIA:
    • Union Démocratique de Défense des Intérêts Africains
  • IAGO:
    • Instituto de Artes Gráficos de Oaxaca
  • CIDE:
    • Centro de Investigación y Docencia Económica
  • FROB:
    • Fondo de Reestructuración Ordenada Bancaria
  • CBPF:
    • Centro Brasileiro de Pesquisas Físicas
  • ICAIC:
    • Instituto Cubano del Arte e Industria Cinematográficos
  • FSFSF:
    • Fédération des Sociétés Féminines Sportives de France
  • INPE:
    • Instituto Nacional de Pesquisas Espaciais
  • ATR:
    • Avions de Transport Régional
  • MLC:
    • Mouvement de Libération du Congo
  • TMB:
    • Transports Metropolitans de Barcelona
  • CEM:
    • Conférence Episcopale de Madagascar
  • ITP:
    • Industria de Turbo Propulsores
  • MRG:
    • Mouvement des Radicaux de Gauche
  • CVI:
    • Concours de Voltige International
  • LNF:
    • Ligue Nationale de Football
  • LEB:
    • Liga Española de Baloncesto
  • CBG:
    • Compagnie des Bauxites de Guinée
  • ENM:
    • Escuela Nacional de Música
  • UCN:
    • Unión de Centro Nacional
  • FPC:
    • Federação Portuguesa de Ciclismo
  • AFCC:
    • Association Française de la Critique de Cinéma
  • UAG:
    • Universidad Autónoma de Guadalajara
  • UERJ:
    • Universidade do Estado do Rio de Janeiro
  • FLEC:
    • Frente para a Libertação do Enclave de Cabinda
  • ONJ:
    • Orchestre National de Jazz
  • CIRT:
    • Centre International de Recherche Théâtrale
  • JNG:
    • Junta Nacional de Gobierno
  • FIMA:
    • Festival International de la Mode Africaine
  • IMPA:
    • Instituto de Matemática Pura e Aplicada
  • CIPSH:
    • Conseil International de la Philosophie et des Sciences Humaines
  • UGOFE:
    • Unidad de Gestión Operativa Ferroviaria de Emergencia
  • PGT:
    • Partido Guatemalteco de Trabajo
  • LNFS:
    • Liga Nacional de Fútbol Sala
  • APEA:
    • Associação Paulista de Esportes Atléticos
  • APAI:
    • Associação Portuguesa de Arqueologia Industrial
  • SNCAC:
    • Société Nationale de Constructions Aéronautiques du Centre
  • MNCARS:
    • Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía
  • IIEC:
    • Instituto de Investigaciones y Experiencias Cinematográficas
  • UFCSPA:
    • Universidade Federal de Ciências da Saúde de Porto Alegre
  • CUS:
    • Communauté Urbaine de Strasbourg
  • AHV:
    • Altos Hornos de Vizcaya
  • CNTG:
    • Confédération Nationale des Travailleurs de Guinée
  • OIRT:
    • Organisation Internationale de Radiodiffusion et de Télévision
  • FIAPF:
    • Fédération Internationale des Associations de Producteurs de Films
  • FICP:
    • Fédération Internationale de Cyclisme Professionnel
  • CSAV:
    • Compañía Sud Americana de Vapores
  • GCMA:
    • Groupement de Commandos Mixtes Aéroportés
  • PSE-EE:
    • Partido Socialista de Euskadi - Euskadiko Ezkerra
  • LNAH:
    • Ligue Nord-Américaine de Hockey
  • UNMSM:
    • Universidad Nacional Mayor de San Marcos
  • RFEH:
    • Real Federatión Española de Hockey
  • DBNL:
    • Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren
  • MALBA:
    • Museo de Arte Latinoamericano de Buenos Aires
  • LVBP:
    • Liga Venezolana de Béisbol Profesional
  • MACO:
    • Museo de Arte Contemporaneo de Oaxaca
  • CRGE:
    • Companhias Reunidas de Gás e Electricidade
  • IRSN:
    • Institut de Radioprotection et de Sûreté Nucléaire
  • SFCC:
    • Syndicat Français de la Critique de Cinéma
  • UAEM:
    • Universidad Autónoma del Estado de México
  • UFSM:
    • Universidade Federal de Santa Maria
  • UFSC:
    • Universidade Federal de Santa Catarina
  • DELE:
    • Diplomas de Español como Lengua Extranjera
  • CGFP:
    • Confédération Générale de la Fonction Publique
  • LECE:
    • Ligue Européenne de Coopération Economique
  • RILM:
    • Répertoire International de Littérature Musicale
  • UCV:
    • Universidad Central de Venezuela
  • IUNA:
    • Instituto Universitario Nacional del Arte
  • MUPP-NP:
    • Movimiento de Unidad Plurinacional Pachakutik - Nuevo País
  • LIHG:
    • Ligue International de Hockey sur Glace
  • CEAST:
    • Conferência Episcopal de Angola e São Tomé
  • BOPE:
    • Batalhão de Operações Policiais Especiais
  • UNEAC:
    • Unión Nacional de Escritores y Artistas de Cuba
  • SIRP:
    • Sistema de Informações da República Portuguesa
  • PSUC:
    • Partit Socialista Unificat de Catalunya
  • TCRL:
    • Transports en Commun de la Région Lyonnaise
  • UGOMS:
    • Unidad de Gestión Operativa Mitre Sarmiento
  • EFCJ:
    • Estrada de Ferro Campos do Jordão
  • BEUC:
    • Bureau Européen des Unions de Consommateurs
  • JAE:
    • Junta Autónoma das Estradas
  • PFCRN:
    • Partido del Frente Cardenista de Reconstrucción Nacional
  • PLH:
    • Partido Liberal de Honduras
  • CELS:
    • Centro de Estudios Legales y Sociales
  • TB:
    • Tramways de Barcelona
  • EFC:
    • Estrada de Ferro Carajás
  • BAB:
    • Biografisch Archief van de Benelux
  • SCT:
    • Secretaría de Comunicaciones y Transportes
  • FIF:
    • Fédération Ivoirienne de Football
  • PRG:
    • Parti Radical de Gauche
  • MNA:
    • Museo Nacional de Antropología
  • FID:
    • deration Internationale de Documentation
  • LNS:
    • Liga Norte de Sonora
  • IAV:
    • Internationaal Archief voor de Vrouwenbeweging
  • ILD:
    • Instituto de Libertad y Democracia
  • IFI:
    • Instituto de Fomento Industrial
  • RNA:
    • Rádio Nacional de Angola
  • CCU:
    • Compañía de Cervecerías Unidas
  • CLT:
    • Compagnie Luxembourgeoise de Télédiffusion
  • JAP:
    • Juventudes de Acción Popular
  • INSS:
    • Instituto Nicaragüense de Seguridad Social
  • GAU:
    • Grupos de Acción Unificadora
  • OPP:
    • Oficina de Planeamiento y Presupuesto
  • CNF:
    • Consejo Nacional de Ferrocarriles
  • FIAC:
    • Fédération Internationale Amateur de Cyclisme
  • OTL:
    • Omnibus et Tramways de Lyon
  • BPN:
    • Banco Português de Negócios
  • GFC:
    • Groupement pour le Financement de la Construction
  • UPG:
    • Union pour le Progrès de la Guinée
  • UFG:
    • Universidade Federal de Goiás
  • UAT:
    • Union Aeromaritime de Transport
  • PARM:
    • Partido Auténtico de la Revolución Mexicana
  • DEMA:
    • Diplomado de Estado Mayor Aereo
  • PRACE:
    • Programa de Reestruturação da Administração Central do Estado
  • BRGM:
    • Bureau de Recherche Géologique et Minière
  • LVC:
    • Los Verdes de Canarias
  • URV:
    • Unidade Real de Valor
  • UFRA:
    • Union Française de Rugby Amateur
  • UEMG:
    • Universidade do Estado de Minas Gerais
  • UBE:
    • União Brasileira de Escritores
  • FEF:
    • Federación Ecuatoriana de Fútbol
  • CCCF:
    • Confederación Centroamericana y del Caribe de Fútbol
  • FNRS:
    • Fonds National pour la Recherche Scientifique
  • ESPM:
    • Escola Superior de Propaganda e Marketing
  • INAF:
    • Institut Nacional Andorrà de Finances
  • IUFM:
    • Institut Universitaire de Formation des Maîtres
  • CECA:
    • Confederación Española de Cajas de Ahorros
  • ENAH:
    • Escuela Nacional de Antropología e Historia
  • CESP:
    • Companhia Energética de São Paulo
  • FRF:
    • Federația Română de Fotbal
  • CINA:
    • Commission Internationale de Navigation Aérienne
  • CFJ:
    • Centre de Formation des Journalistes
  • CFH:
    • Chemin de Fer Hijaz
  • BIRI:
    • Batallón de Infantería de Reacción Inmediata
  • FAdeA:
    • Fábrica Argentina de Aviones
  • USEK:
    • Université Saint-Esprit de Kaslik
  • KCSM:
    • Kansas City Southern de Mexico
  • SCUF:
    • Sporting Club Universitaire de France
  • GPCG:
    • Groupe de Plongeurs de Combat du Génie
  • CAPFCE:
    • Comité Administrador del Programa Federal de Construcción de Escuelas
  • ESBAP:
    • Escola Superior de Belas Artes do Porto
  • CPFL:
    • Companhia Paulista de Força e Luz
  • INEI:
    • Instituto Nacional de Estadística e Informática
  • INEP:
    • Instituto Nacional de Estudos e Pesquisa
  • PRAM:
    • Partido Revolucionario de Abril y Mayo
  • UNSAAC:
    • Universidad Nacional de San Antonio Abad del Cusco
  • BROU:
    • Banco de la República Oriental del Uruguay
  • ISTR:
    • Institut de Science et de Théologie des Religions
  • FARC-EP:
    • Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia - Ejército del Pueblo
  • FDUSP:
    • Faculdade de Direito da Universidade de São Paulo
  • LNR:
    • Ligue Nationale de Rugby
  • SNCT:
    • Société Nationale de Contrôle Technique
  • SNCB:
    • Société Nationale des Chemins de fer Belges
  • INPL:
    • Institut National Polytechnique de Lorraine
  • SNDdeN:
    • Sisters of Notre Dame de Namur
  • SNET:
    • Servicio Nacional de Estudios Territoriales
  • IVIC:
    • Instituto Venezolano de Investigaciones Científicas
  • IUN-NEB:
    • Izquierda Unida de Navarra-Nafarroako Ezker Batua
  • OSR:
    • Orchestre de la Suisse Romande
  • UFJF:
    • Universidade Federal de Juiz de Fora
  • FCVB:
    • Fédération Comorienne de Volley Ball
  • PCPE:
    • Partido Comunista de los Pueblos de España
  • ABGLT:
    • Associação Brasileira de Gays , Lésbicas e Transgêneros
  • INAEM:
    • Instituto Nacional de las Artes Escénicas y de la Música
  • PPdeG:
    • Partido Popular de Galicia
  • IHEDN:
    • Institut des Hautes Etudes de la Défense Nationale
  • PRUG:
    • Plan Rector de Uso y Gestión
  • LNLS:
    • Laboratório Nacional de Luz Síncrotron
  • CNIE:
    • Comisión Nacional de Investigaciones Espaciales
  • MLN-T:
    • Movimiento de Liberación Nacional - Tupamaros
  • GRAPO:
    • Grupos de Resistencia Antifascista Primero de Octubre
  • RIPM:
    • Répertoire International de la Presse Musicale
  • LBPPR:
    • Liga de Béisbol Profesional de Puerto Rico
  • ACPRA:
    • Associatión de Criadores de Ponis de Raza Asturcón
  • CMSN:
    • Comité Militaire de Salut National
  • UAIM:
    • Universidad Autónoma Indígena de México
  • MNRI:
    • Movimiento Nacionalista Revolucionario de Izquierda
  • FIEFF:
    • Fédération Internationale et Européenne de Football Féminin
  • BWSA:
    • Biografisch Woordenboek van het Socialisme en de Arbeidersbeweging
  • MECN:
    • Museo Ecuatoriano de Ciencias Naturales
  • PDRT:
    • Partido Democrática Republica de Timor
  • FUTI:
    • Federación Uruguaya de Teatros Independientes
  • SODRE:
    • Servicio Oficial de Difusión Radiotelevisión y Espectáculos
  • TUMP:
    • Taller Uruguayo de Música Popular
  • PURH:
    • Publications des Universités de Rouen et du Havre
  • FTVB:
    • Fédération Togolaise de Volley Ball
  • FCAE:
    • Federación de Centros Awá del Ecuador
  • FLCS:
    • Front de Libération de la Côte des Somalis
  • CEAMC:
    • Centro de Estudios Avanzados en Música Contemporánea
  • CSJL:
    • Colegio de San Juan de Letran
  • CPTM:
    • Companhia Paulista de Trens Metropolitanos
  • SIGMA:
    • Station Internationale de Géobotanique Mediterranéenne et Alpine
  • FAFG:
    • Fundación de Antropología Forense de Guatemala
  • OPJM:
    • Organización de Pioneros José Martí
  • ABCCRM:
    • Associação Brasileira dos Criadores de Cavalos da Raça Mangalarga
  • CCFB:
    • Companhia dos Caminhos de Ferro da Beira
  • VNF:
    • Voies Navigables de France
  • UISP:
    • Union Internationale des Syndicats de Police
  • PPSM:
    • Partido Popular Socialista de México
  • MAFS:
    • Mission Archéologique Française de Saqqâra
  • ADPP:
    • Ajuda de Desenvolvimento de Povo para Povo
  • ENJ:
    • Escuela Nacional de Jurisprudencia
  • GOU:
    • Grupo de Oficiales Unidos
  • UIFAB:
    • Union Internationale des Fédérations des Amateurs de Billard
  • FGFC:
    • Fédération Générale de la Fonction Communale
  • CGPC:
    • Centro de Gestión y Participación Comunal
  • AIH:
    • Asociación Internacional de Hispanistas
  • AMLQ:
    • Academia Mayor de la Lengua Quechua
  • ESCP:
    • Ecole Supérieure de Commerce de Paris
  • FAPU:
    • Frente de Acción Popular Unificada
  • SCJN:
    • Suprema Corte de Justicia de la Nación
  • ANAIRC:
    • Asociación Nicaragüense de Afectados por Insuficiencia Renal Crónica
  • FRMVB:
    • Fédération Royale Marocaine de Volley-Ball
  • EFCB:
    • Estrada de Ferro Central do Brasil
  • MNSD:
    • Mouvement National de la Société de Développement
  • ZMCM:
    • Zona Metropolitana de la Ciudad de Mexico
  • ESADE:
    • Escuela Superior de Administración y Dirección de Empresas
  • LBN:
    • Liga de Béisbol del Noroeste
  • SGDN:
    • Secrétariat Général de la Défense Nationale
  • UFRRJ:
    • Universidade Federal Rural do Rio de Janeiro
  • PSSM:
    • Plataforma Solar de Sanlúcar la Mayor
  • ABEPI:
    • Archivo Biográfico de España , Portugal e Iberoamérica
  • UNRC:
    • Universidad Nacional de Río Cuarto
  • URBSFA:
    • Union Royale Belge des Societes de Football Association
  • ACCU:
    • Autodefensas Campesinas de Córdoba y Urabá
  • CMRN:
    • Comité Militaire de Redressement National
  • FARDC:
    • Forces Armées de la République Démocratique du Congo
  • SCOP:
    • Secretaría de Comunicaciones y Obras Públicas
  • ENVC:
    • Estaleiros Navais de Viana do Castelo
  • CGFT:
    • Compagnie Générale Française de Tramways
  • ONCE:
    • Organización Nacional de Ciegos de España
  • INEGI:
    • Instituto Nacional de Estadística , Geografía e Informática
  • ANONG:
    • Asociación Nacional de Organizaciones No Gubernamentales
  • SGAE:
    • Sociedad General de Autores y Editores
  • CIAIAC:
    • Comisión de Investigación de Accidentes e Incidentes de Aviación Civil
  • POUS:
    • Partido Operário de Unidade Socialista
  • UVA:
    • Universidade Veiga de Almeida
  • ACRSS:
    • Associação Cultural , Recreativa e Social de Samuel
  • CICESE:
    • Centro de Investigación Científica y de Educación Superior de Ensenada
  • UCPR:
    • Unité Centrale de Police de la Route
  • SHCP:
    • Secretaría de Hacienda y Crédito Público
  • INRIA:
    • Institut National de Recherche en Informatique et en Automatique
  • ZMVM:
    • Zona Metropolitana del Valle de México
  • ISEG:
    • Instituto Superior de Economia e Gestão
  • DNCG:
    • Direction Nationale du Contrôle de Gestion
  • CIOMR:
    • Conféderation Interalliée des Officiers Mèdicaux de Réserve
  • AMBC:
    • Armement Militaire des Bâtiments de Commerce
  • RCF:
    • Racing Club de France
  • UIPMB:
    • Union Internationale de Pentathlon Moderne et Biathlon
  • FEDME:
    • Federación Española de Deportes de Montaña y Escalada
  • DIEMDN:
    • Dirección de Inteligencia del Estado Mayor de la Defensa Nacional
  • ACCE:
    • Association des Cinémathèques de la Communauté Européenne
  • EdC:
    • Eau de Cologne
  • FLGO:
    • Front de Libération du Grand Ouest
  • EPSF:
    • Etablissement Public de Sécurité Ferroviaire
  • FIBV:
    • Federation International Bourses de Valeurs
  • MNAR:
    • Museo Nacional de Arte Romano
  • MAMBA:
    • Museo de Arte Moderno de Buenos Aires
  • AVAC:
    • Asociación Venezolana de Autores y Compositores
  • ACMV:
    • Ateliers de Constructions Mécaniques de Vevey
  • FIJL:
    • Federación Ibérica de Juventudes Libertarias
  • ICBAS:
    • Instituto de Ciências Biomédicas Abel Salazar
  • CIVA:
    • Commission Internationale de Voltige Aerienne
  • UAQ:
    • Universidad Autónoma de Querétaro
  • PORN:
    • Plan de Ordenación de los Recursos Naturales
  • INPT:
    • Institut National Polytechnique de Toulouse

Filme

Film Jahr
Michiel de Ruyter 2015
Journal d'une femme de chambre 2015
A cambio de nada 2015
Limbo de film 2015
De Surprise 2015
De Ontsnapping 2015
De Boskampi's 2015
De Gravata e Unha Vermelha 2015
De Reünie 2015
El abrazo de la serpiente 2015
Un monstruo de mil cabezas 2015
Sueños de héroes 2015
Foute Vrienden, de film 2015
Lucia de B. 2014
De Hobbit: De Slag van Vijf Legers 2014
Tamanchey: Pyar Mein Dil Pe Maar De Goli 2014
Le règne de la beauté 2014
De guerre lasse 2014
Yo soy la felicidad de este mundo 2014
De Poel 2014
El 5 de talleres 2014
Avis de mistral 2014
De Behandeling 2014
Toen was geluk heel gewoon: De film 2014
La ignorancia de la sangre 2014
Afscheid van de Maan 2014
Amor de mis Amores 2014
Eddie Reynolds y Los Ángeles de Acero 2014
Le jeu de la vérité 2014
Remembering the Artist: Robert De Niro, Sr. 2014
W. - Witse de film 2014
Bande de filles 2014
Qin ai de 2014
Mune, le gardien de la lune 2014
La leyenda de las momias de Guanajuato 2014
Ventos de Agosto 2014
Dólares de Arena 2014
De Maagd van Gent 2014
Un amor en tiempos de selfies 2014
La jaula de oro 2013
Fill de Caín 2013
Nazotoki wa dinâ no ato de 2013
Sombras de Azul 2013
La danza de la realidad 2013
Zipi y Zape y el club de la canica 2013
Las brujas de Zugarramurdi 2013
Jigoku de naze warui 2013
Abus de faiblesse 2013
Tres bodas de más 2013
De toutes nos forces 2013
Bobby en de Geestenjagers 2013
Cinco de Mayo: La batalla 2013
La casa del fin de los tiempos 2013
Noche de circo 2013
Le temps de l'aventure 2013
Avant que de tout perdre 2013
Hoe Duur was de Suiker 2013
L'étrange couleur des larmes de ton corps 2013
De tøffeste gutta 2013
Zhi wo men zhong jiang shi qu de qing chun 2013
Serra Pelada - A Lenda Da Montanha De Ouro 2013
Crimi Clowns: De Movie 2013
Confissões de Adolescente 2013
L'autre vie de Richard Kemp 2013
El verano de los peces voladores 2013
Corazón de león 2013
De nieuwe wildernis 2013
Sur le chemin de l'école 2013
De Rolling por Colombia 2013
Jatt Boys Putt Jattan De 2013
Bei Tou Zou De Na Wu Nian 2013
La muerte de Jaime Roldós 2013
De jueves a domingo 2012
Astérix et Obélix: Au service de Sa Majesté 2012
Casa de mi Padre 2012
Las aventuras de Tadeo Jones 2012
Tengo ganas de ti 2012
El sexo de los ángeles 2012
Le sac de farine 2012
Quelques heures de printemps 2012
Wang de cheng yan 2012
Linhas de Wellington 2012
De l'autre côté du périph 2012
De rouille et d'os 2012
La vida precoz y breve de Sabina Rivas 2012
Plan de table 2012
Le fils de l'autre 2012
Xiao shi de zi dan 2012
Fecha de Caducidad 2012
Ai de mian bao hun 2012
De verbouwing 2012
Broche de Oro 2012
El rey de Najayo 2012
Días de vinilo 2012
De Ontmaagding Van Eva Van End 2012
Las Mariposas de Sadourní 2012
Después de Lucía 2012
Les chevaux de Dieu 2012
De Club van Sinterklaas & Het Geheim van de Speelgoeddokter 2012
De Marathon 2012
Meu Pé de Laranja Lima 2012
El efecto K. El montador de Stalin 2012
La stratégie de la poussette 2012
A Floresta de Jonathas 2012
Feo de día, lindo de noche 2012
El vendedor de humo 2012
Saluda al diablo de mi parte 2011
De tu ventana a la mía 2011
Floquet de Neu 2011
Días de gracia 2011
Memoria de mis putas tristes 2011
Café de Flore 2011
Un amour de jeunesse 2011
Lobos de Arga 2011
La chance de ma vie 2011
De Bende van Oss 2011
Lo mejor de Eva 2011
L'exercice de l'État 2011
La chispa de la vida 2011
Les contes de la nuit 2011
Juan de los Muertos 2011
De Heineken ontvoering 2011
Fuga de cerebros 2 2011
Any de Gràcia 2011
Na xie nian, wo men yi qi zhui de nu hai 2011
Rock Brasilia - Era de Ouro 2011
El ninot de drap 2011
De gelukkige huisvrouw 2010
Sammy's avonturen: De geheime doorgang 2010
Mistérios de Lisboa 2010
Olsen-banden på de bonede gulve 2010
La posesión de Emma Evans 2010
Reflexões de um Liquidificador 2010
Los ojos de Julia 2010
Deux de la Vague 2010
De vrais mensonges 2010
Tropa de Elite 2 - O Inimigo Agora É Outro 2010
Nostalgia de la luz 2010
Balada triste de trompeta 2010
El regreso de Lencho 2010
L'âge de raison 2010
Sans laisser de traces 2010
La princesse de Montpensier 2010
De eetclub 2010
La venganza de Ira Vamp 2010
Le secret de Chanda 2010
Une vie de chat 2010
Tropico de Sangre 2010
Arthur et la vengeance de Maltazard 2009
Singularidades de uma Rapariga Loura 2009
De helaasheid der dingen 2009
El cónsul de Sodoma 2009
De storm 2009
El secreto de sus ojos 2009
Le roi de l'évasion 2009
Le père de mes enfants 2009
Komt een vrouw bij de dokter 2009
Otra película de huevos y un pollo 2009
El cuarto de Leo 2009
Pecados de mi padre 2009
El hombre de al lado 2009
Ataque de pánico! 2009
De brief voor de koning 2008
Les femmes de l'ombre 2008
Le premier jour du reste de ta vie 2008
Chasseurs de dragons 2008
Arte de Roubar 2008
Un conte de Noël 2008
Fuera de carta 2008
Diario de una ninfómana 2008
La fille de Monaco 2008
L'empreinte de l'ange 2008
Le silence de Lorna 2008
De ofrivilliga 2008
L'instinct de mort 2008
De l'autre côté du lit 2008
La journée de la jupe 2008
De Dhakka 2008
En la ciudad de Sylvia 2007
Tropa de Elite 2007
Le fils de l'épicier 2007
Chak De India! 2007
Chega de Saudade 2007
Canciones de amor en Lolita's Club 2007
La habitación de Fermat 2007
El rey de la montaña 2007
Rang De Basanti 2006
L'homme de sa vie 2006
Bosque de sombras 2006
De hel van Tanger 2006
El camino de los ingleses 2006
Batismo de Sangue 2006
Crónica de una fuga 2006
Hors de prix 2006
La tourneuse de pages 2006
Un lever de rideau 2006
Cansada de besar sapos 2006
Kurai tokoro de machiawase 2006
Casa de Areia 2005
De battre mon coeur s'est arrêté 2005
La marche de l'empereur 2005
Zui hao de shi guang 2005
Tiempo de valientes 2005
La mujer de mi hermano 2005
Diarios de motocicleta 2004
De kus 2004
Les rivières pourpres 2 - Les anges de l'apocalypse 2004
Un long dimanche de fiançailles 2004
Anatomie de l'enfer 2004
De dominee 2004
Días de Santiago 2004
Perder es cuestión de método 2004
Temporada de patos 2004
Ce qu'il reste de nous 2004
17 sui de tian kong 2004
Les triplettes de Belleville 2003
La gran aventura de Mortadelo y Filemón 2003
Soldados de Salamina 2003
Histoire de Marie et Julien 2003
De grønne slagtere 2003
Ciudad de Dios 2003
De fem benspænd 2003
Narradores de Javé 2003
S-21, la machine de mort Khmère rouge 2003
De zaak Alzheimer 2003
Corazón de melón 2003
El tigre de Santa Julia 2002
Cidade de Deus 2002
De tweeling 2002
Bicho de Sete Cabeças 2001
Shiqi sui de dan che 2001
Maldito - O Estranho Mundo de José Mojica Marins 2001
De la calle 2001
Nadie te oye: Perfume de violetas 2001
El hijo de la novia 2001
La fille de Keltoum 2001
Code inconnu: Récit incomplet de divers voyages 2000
Une affaire de goût 2000
Crónica de un desayuno 2000
El arte de morir 2000
Villa-Lobos - Uma Vida de Paixão 2000
Hum Dil De Chuke Sanam 1999
Muertos de risa 1999
De ydmygede 1999
La lengua de las mariposas 1999
De boekverfilming 1999
La ley de Herodes 1999
Wo de fu qin mu qin 1999
Le dîner de cons 1998
Torrente, el brazo tonto de la ley 1998
El milagro de P. Tinto 1998
Train de vie 1998
Microcosmos: Le peuple de l'herbe 1996
El Callejón de los Milagros 1995
El día de la bestia 1995
La flor de mi secreto 1995
Nadie hablará de nosotras cuando hayamos muerto 1995
El secdleto de la tlompeta 1995
Byôin de shinu to iu koto 1993
C'est arrivé près de chez vous 1992
De noorderlingen 1992
Ciudad de ciegos 1991
La double vie de Véronique 1991
Coupe de Ville 1990
Cyrano de Bergerac 1990
Le mari de la coiffeuse 1990
'Non', ou A Vã Glória de Mandar 1990
Mujeres al borde de un ataque de nervios 1988
Une affaire de femmes 1988
Une histoire de vent 1988
De la calle 1988
Sous le soleil de Satan 1987
Sentimientos: Mirta de Liniers a Estambul 1987
Le déclin de l'empire américain 1986
Jean de Florette 1986
Tenue de soirée 1986
Dong dong de jia qi 1984
7p., cuis., s. de b., ... à saisir 1984
Un dimanche de flic 1983
Coup de foudre 1983
El tesoro de la diosa blanca 1983
De lift 1983
Laberinto de pasiones 1982
Guang yin de gu shi 1982
Coup de torchon 1981
De Sheriff ziet ze Vliegen 1979
Op de Drempel van de Gruwel 1979
Les liens de sang 1978
Alucarda, la hija de las tinieblas 1977
Max Havelaar of de koffieveilingen der Nederlandsche handelsmaatschappij 1976
Chronique des années de braise 1975
Les princes noirs de Saint-Germain des Prés 1975
Wagahai wa neko de aru 1975
L'éventreur de Notre-Dame 1975
Le fantôme de la liberté 1974
La noche de los asesinos 1974
Les aventures de Rabbi Jacob 1973
El espanto surge de la tumba 1973
El espíritu de la colmena 1973
Las ratas no duermen de noche 1973
Pact met de duivel 1972
Le charme discret de la bourgeoisie 1972
La noche de los mil gatos 1972
État de siège 1972
La noche de Walpurgis 1971
De Cobra 1971
De dingen van het leven 1970
Le passager de la pluie 1970
De wraak der wolven 1970
Le genou de Claire 1970
Pippi Långstrump på de sju haven 1970
Alleen in de wildernis 1969
Modisto de señoras 1969
La bataille de San Sebastian 1968
El planeta de las mujeres invasoras 1967
De fluisteraars 1967
Belle de jour 1967
De Dwerg-Express 1967
Op naar de Top 1967
Les demoiselles de Rochefort 1967
La muerte de un burócrata 1966
De 4 Geweldenaars 1966
De Non 1966
Le roi de coeur 1966
Crónica de un niño solo 1965
Alphaville, une étrange aventure de Lemmy Caution 1965
De ongelooflijke overwinning 1965
L'homme de Rio 1964
Les parapluies de Cherbourg 1964
Une femme mariée: Suite de fragments d'un film tourné en 1964 1964
De gele rolls-royce 1964
Partea ta de vina 1964
Cléo de 5 à 7 1962
Les dimanches de Ville d'Avray 1962
De slag. Om Napels 1962
De man die doorvocht 1962
Procès de Jeanne d'Arc 1962
De Dolle Generaal 1961
Tintin et le mystère de la Toison d'Or 1961
À bout de souffle 1960
El grito de la muerte 1959
De gebroeders Karamazov 1958
Ensayo de un crimen 1955
Muerte de un ciclista 1955
De baas in eigen huis 1954
De witte hel 1953
Le salaire de la peur 1953
Les vacances de Monsieur Hulot 1953
Le silence de la mer 1949
Jour de fête 1949
De slag om Bastogne 1949
De grote passie 1949
Passagiers in de nacht 1947
Les dames du Bois de Boulogne 1945
Strijd in de Burma jungle 1945
De ware glorie 1945
La pequeña señora de Pérez 1944
De greep des doods 1943
Al son de la marimba 1941
Het dierlijke in de mens 1938
De vrouw van de bakker 1938
Service de Luxe 1938
De goede aarde 1937
Le crime de Monsieur Lange 1936
Partie de campagne 1936
Zéro de conduite: Jeunes diables au collège 1933
Taris, roi de l'eau 1931
Sous les toits de Paris 1930
À propos de Nice 1930
La passion de Jeanne d'Arc 1928
De adelaar 1925
L'héroïsme de Paddy 1915
Fantômas - À l'ombre de la guillotine 1913

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Maria Gadú A História de Lilly Braun 2009
Air Le Voyage De Pénélope
Shakira featuring Freshlyground Waka Waka (Esto es África) (Cancion Oficial de la Copa Mundial de la FIFA Sudafrica 2010)
Air Le Voyage De Pénélope
Emilie Simon Fleur De Saison 2006
Music Makers Gotas De Lluvia Sobre Mi Cabeza 2006
Hans Zimmer Chevaliers De Sangreal 2006
Juanes Gotas De Agua Dulce 2007
Ana María Martínez - Ignacio Rodes Romance de Durandarte
Vangelis La Petite Fille De La Mer 1973

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Adelsgeschlecht
  • Sfortunato , der Unglückliche ( 1472-1503 ) Giovanni de ’ Medici ( 1475-1521 ) , ab 1513
  • Simonetta Vespucci , Künstlermuse und Geliebte Giuliano I. de ’ Medicis ( † 1476 ) Leonhard Wagner
  • siehe unter Die Stadtherren von Florenz ) Talento de ’ Medici Mario de ’ Medici , ∞
  • Wochen . Lorenzos Bruder und Mitregent Giuliano I. de ’ Medici fiel 1478 einer Verschwörung der Pazzi
Adelsgeschlecht
  • . November : Der französische Vizeadmiral Nicolas Durand de Villegagnon gründet mit 600 Soldaten und hugenottischen Siedlern
  • Baron Rodney die Franzosen unter François Joseph Paul de Grasse besiegt . Damit endet die französische Bedrohung
  • Kriegsschiff Regent versenkt . Der französische Kapitän Hervé de Portzmoguer kommt zusammen mit fast 1.600 französischen und
  • . 23 . Oktober : General Claude François de Malet und einige Mitverschwörer unternehmen den Versuch eines
Adelsgeschlecht
  • ) 21 . März : Louis Antoine Henri de Condé , französischer Herzog ( * 1772 )
  • Louvel , französischer Attentäter des Charles-Ferdinand , duc de Berry ( † 1820 ) 23 . Oktober
  • , deutscher Organist und Komponist 1671 : François-Marie de Broglie , französischer Feldherr , Marschall von Frankreich
  • Heerführer und Marschall von Frankreich 1680 : François de La Rochefoucauld , französischer Schriftsteller 1706 : Matthias
Adelsgeschlecht
  • , byzantinische Kaiserin ( † 1185 ) Marie de Champagne , Regentin der Champagne ( † 1198
  • der Kiewer Rus ( † 1146 ) Waleran de Beaumont , Graf von Meulan , 1 .
  • angelsächsischen Königs von Wessex Æthelwulf 1200 : Adélaïde de Toulouse , Vizegräfin von Béziers und Carcassonne 1295
  • 1186 ) um 1242 : Enguerrand III . de Coucy , Herr von Coucy ( * 1182
Adelsgeschlecht
  • . November : Louis Philippe II . Joseph de Bourbon , duc d’Orléans , Sohn von Herzog
  • ) Louise-Marguerite de Lorraine-Guise , Ehefrau François ' de Bourbon , prince de Conti ; Autorin (
  • : Louis Jean Marie de Bourbon , duc de Penthièvre , französischer Herzog , Großjägermeister und Großadmiral
  • † 1847 ) 6 . August : Louis-Antoine de Bourbon , duc d’Angoulême , Sohn von König
Familienname
  • † 1845 ) 5 . Oktober : Charles de Lameth , französischer General ( † 1832 )
  • † 1834 ) 16 . Januar : Alexandre de Girardin , französischer General , ( † 1855
  • † 1826 ) 21 . November : Philippe-Louis-Marc-Antoine de Noailles , französischer Politiker ( † 1819 )
  • † 1864 ) 4 . November : Philippe-Paul de Ségur , französischer Oberst ( † 1873 )
Familienname
  • * 1746 ) 14 . Juli : Francisco de Miranda , venezolanischer Freiheitskämpfer gegen die Spanier (
  • 1864 ) 30 . März : Juan Manuel de Rosas , argentinischer Diktator ( † 1877 )
  • 1801 ) 21 . Juni : Antonio López de Santa Anna , mexikanischer Offizier und Politiker (
  • 1778 ) 5 . Januar : Gregorio Aráoz de La Madrid , argentinischer Militärführer , General und
Familienname
  • , französischer Musikverleger und Musikpädagoge 1790 : Alphonse de Lamartine , französischer Dichter 1807 : Napoléon-Henri Reber
  • , russischer General baltendeutscher Herkunft 1780 : Pierre-Jean de Béranger , französischer Dichter und Chansonnier 1791 :
  • Nicolas Chamfort , französischer Schriftsteller 1801 : Antoine de Rivarol , französischer Schriftsteller 1825 : Josef Jelínek
  • Altpholologe und Pädagoge 1836 : Claude Joseph Rouget de Lisle , französischer Dichter , Offizier und Komponist
Familienname
  • Pianist , Arrangeur und Texter 1952 : Bernard de Dryver , belgischer Autorennfahrer 1952 : Nile Rodgers
  • Taranath Rao , indischer Perkussionist 1915 : Benny de Weille , deutscher Klarinettist und Komponist , Arrangeur
  • Sänger , Pianist und Gitarrist 1977 : Benny de Weille , deutscher Klarinettist , Komponist , Arrangeur
  • , kenianischer Theologe und ÖRK-Generalsekretär 1948 : John de Lancie , US-amerikanischer Schauspieler 1948 : Bobby Orr
Paris
  • . Juli 1668 ) Monsieur de Pourceaugnac/Le divertissement de Chambord ( Text : Molière , Lully ,
  • Molière , 18 . Juli 1668 ) Monsieur de Pourceaugnac/Le divertissement de Chambord ( Text : Molière
  • Uraufführung der Oper Les Abencérages , ou LÉtendard de Grenade ( Das maurische Fürstengeschlecht der Abencerragen oder
  • 1846 : Die Uraufführung der Oper Le Trompette de M. le Prince von François Bazin erfolgt an
Paris
  • Main 1977 . ( Französische Originalausgabe : Précis de l’histoire de la révolution française , Paris 1965
  • . ( Französische Originalausgabe : Précis de l’histoire de la révolution française , Paris 1965 und 1966
  • Hg . ) : Le Grand Dictionnaire Ricci de la langue chinoise . Desclée de Brouwer ,
  • ( Hrsg . ) : Correspondance : Choix de lettres ( 1905-1934 ) . Éditeurs français rénuis
Paris
  • federale
  • Phalle
  • fédéral
  • Niki
  • Ufficio
  • an der Pariser École polytechnique und im Collège de France . Im Jahre 1808 wurde er auch
  • am Institut zu unterstützen . Die Académie nationale dedecine nahm Marie Curie am 7 . Februar
  • in Uppsala , die Société Royale des Sciences de Montpellier , die Königlich-Preußische Akademie der Wissenschaften ,
  • . Die neue Organisation wird später zum Institut de France , dem auch die Académie des Beaux-Arts
Portugal
  • 29 . Juni gefeiert , besonders in Póvoa de Varzim und Barcelos , wobei diese Feste dem
  • Pico , Queijo Serra da Estrela oder Queijo de Azeitão . Süßspeisen nehmen in Portugal einen ganz
  • Verteidigung der neuen Siedlung São Paulo da Assunção de Loanda , der späteren Hauptstadt der Kolonie Angola
  • der Nationalpark Serra dos Órgãos im Bundesstaat Rio de Janeiro gegründet . Seine gegen Ende des Präkambriums
Portugal
  • Schriftsteller und Nobelpreisträger 1903 : Plácido António Cunha de Abreu , portugiesischer Kunstflieger 1904 : Coleman Bean
  • , deutscher Astronom 1934 : Plácido António Cunha de Abreu , portugiesischer Kunstflieger 1934 : Frederick Delius
  • 1969 ) 10 . Juni : Luís Romano de Madeira Melo , kapverdischer Schriftsteller und Poet 11
  • 1907 ) 20 . Oktober : Florêncio Carlos de Abreu e Silva , brasilianischer Rechtsanwalt , Journalist
Frankreich
  • namens Attekebele , genannt König Peter und Leutnant de Vaisseau Kerhallet ein Vertrag abgeschlossen worden war ,
  • ) , in dem er sie als l’ange de l’assassinat ( Mordengel ) titulierte . Sofort nach
  • Gruppe von Studenten , die als Los muchachos de gatillo alegre bekannt waren . Er wurde Delegierter
  • an Dylan ( damals sieben Jahre alt ) de facto freigesprochen - es blieb ihm aber ausdrücklich
Uruguay
  • Die wichtigsten Universitäten wie beispielsweise Pontificia Universidad Católica de Chile liegen in Santiago de Chile , Concepción
  • Pontificia Universidad Católica de Chile liegen in Santiago de Chile , Concepción und Valparaíso . Allerdings ist
  • 1928 besuchte er an der Universidad Nacional Autónoma de México ( UNAM ) Sprachkurse in Spanisch und
  • in Argentinien 2004 : Ehrenprofessor der Universidad Nacional de Ingeniería del Perú in Peru 2005 : Fundazione
Spanien
  • von Joanot Martorell und beendet von Martí Joan de Galba , wird in altkatalanischer Sprache in Valencia
  • spanischer Emigrant aus dem galicischen Dorf San Pedro de Láncara . Dieser kam als Soldat der spanischen
  • seinen Besitz . Februar : Gouverneur Juan Ponce de León gründet nach einem Aufstand der Taínos den
  • Schönen verheiratet . Die Spanier unter Alonso Fernández de Lugo erobern nach fast einem Jahrhundert vergeblicher Kämpfe
Radsportler
  • Gast war . Seit 1969 wird die Tour de France durch von Unternehmen zu Werbezwecken betriebenen oder
  • bis zur Wende 1989 als die „ Tour de France des Ostens “ und war dort ähnlich
  • genügt die Anschrift „ Coureur X , Tour de France “ . Neben der Vermarktung der Rundfunkübertragungsrechte
  • veröffentlichte die deutsche Elektronikband Kraftwerk die Single Tour de France als Reminiszenz an die „ Große Schleife
Argentinien
  • Tango rioplatense “ , also Tango vom Rio de la Plata . Eine solche begriffliche Unterscheidung ist
  • der Tango fester Bestandteil der Volkskultur am Río de la Plata geworden . Doch in der Oberschicht
  • und Sänger , welche die Musik am Rio de la Plata mit Pop , Rock , Jazz
  • jedoch weiterhin auf sich warten . Im Río de la Plata selbst konnte bis etwa 1980 noch
Niederlande
  • ) schafft ein vereinheitlichtes Beamtentum in Brandenburg-Preußen Johan de Witt wird durch die Fürsprache seines Onkels Cornelis
  • wurde das erste evangelische Gymnasium von Willem van de Voldersgraft bzw . Wilhelm Fullonius , einem Glaubensflüchtling
  • de Witt wird zusammen mit seinem Bruder Cornelis de Witt von Anhängern des Hauses Oranien brutal ermordet
  • Jahrhundert zum „ Goldenen Zeitalter “ ( „ de gouden eeuw “ ) der Niederlande . 1651
Theologe
  • Reflexion der Zeitordnung in der römischen Literatur . de Gruyter , Berlin 2011 , ISBN 978-3-11-024712-1 .
  • Frege : Eine Einführung in sein Werk . de Gruyter , Berlin 1989 , ISBN 3-11-012129-8 .
  • Herbert Ernst Wiegand : Wörterbuchforschung . Berlin : de Gruyter 1998 - ; insbesondere Bd . 1
  • Linguistik - Impulse & Tendenzen 26 ) . de Gruyter , Berlin u. a. 2007 , ISBN
Film
  • Kertész 2001 : Pat Barker 2002 : Leon de Winter 2003 : Jeffrey Eugenides 2004 : Amos
  • 1985 , ISBN 3-430-11293-1 Robert Knoth und Antoinette de Jong : Poppy - Trails of Afghan Heroin
  • a Preacher Man “ ( 1968 ) Maria de Medeiros & Bruce Willis - Zed ’s Dead
  • informative Fanpage von Cal Anderson auf film-zeit . de Filmzyklus in Zürich
Philosoph
  • den Atlas Speculum orbis terrae seines Vaters Gerard de Jode . Die Verserzählung Venus und Adonis erscheint
  • . So entstand sein Erstlingswerk Bermannus , sive de re metallica ( 1530 ) , in dem
  • so genannte Galileo-Thermometer . Der niederländische Kartograf Cornelis de Jode vollendet den Atlas Speculum orbis terrae seines
  • In den Jahren 1655 und 1658 erscheinen mit de corpore und de homine die beiden fehlenden Teile
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK