Häufigste Wörter

basiert

Übersicht

Wortart Konjugierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung ba-siert

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
basiert
 
(in ca. 36% aller Fälle)
основава
de Diese Identifizierung basiert mehr auf wirtschaftlichen als auf politischen Faktoren .
bg Това идентифициране се основава по-скоро на икономически , отколкото на политически фактори .
basiert
 
(in ca. 21% aller Fälle)
се основава
basiert
 
(in ca. 6% aller Fälle)
се основава на
basiert
 
(in ca. 4% aller Fälle)
основан
de ( IT ) Herr Präsident , meine Damen und Herren , die Werte , auf denen die Europäische Union basiert - Menschenrechte und Grundrechte - dürfen nicht zur Diskussion stehen .
bg ( IT ) Г-н председател , госпожи и господа , ценностите , върху които е основан Европейския съюз - правата на човека и основните права - не могат да бъдат поставяни на разискване .
basiert
 
(in ca. 4% aller Fälle)
основана
de Darüber hinaus basiert das Arbeitsprogramm auf Zielen und Indikatoren , und Auswirkungsstudien werden häufiger verwendet werden , um die Kohärenz der Politiken zu bewerten .
bg Освен това програмата на работа е основана на цели и показатели и в повечето случаи ще бъдат използвани изследвания на въздействието за оценка на съгласуваността на политиките .
basiert auf
 
(in ca. 71% aller Fälle)
се основава на
Auf welcher Studie basiert sie
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Върху какво проучване се основава
Deutsch Häufigkeit Dänisch
basiert
 
(in ca. 34% aller Fälle)
baseret
de Eine solche Beziehung basiert auf Falschheit .
da En sådan relation er baseret på løgne .
basiert
 
(in ca. 22% aller Fälle)
baseret på
basiert
 
(in ca. 9% aller Fälle)
er baseret på
basiert
 
(in ca. 7% aller Fälle)
bygger
de LEONARDO basiert auf Artikel 127 , Verfahren der Zusammenarbeit . SOKRATES auf Artikel 126 , Mitentscheidung .
da Leonardo bygger på artikel 127 , samarbejdsproceduren , Sokrates på artikel 126 , proceduren med fælles beslutningstagning .
basiert
 
(in ca. 5% aller Fälle)
er baseret
basiert
 
(in ca. 4% aller Fälle)
bygger på
basiert auf
 
(in ca. 49% aller Fälle)
er baseret på
basiert .
 
(in ca. 25% aller Fälle)
baseret på
basiert auf
 
(in ca. 22% aller Fälle)
er baseret
basiert auf
 
(in ca. 16% aller Fälle)
bygger på
Deutsch Häufigkeit Englisch
basiert
 
(in ca. 33% aller Fälle)
based
de ( HU ) Sehr geehrte Damen und Herren ! Die europäische Einheit basiert nicht nur auf der Wirtschaft , sondern auch auf vielen bedeutenden Werten .
en ( HU ) Ladies and gentlemen , European unity is based not only on the economy but also on many important values .
basiert
 
(in ca. 20% aller Fälle)
based on
basiert
 
(in ca. 18% aller Fälle)
is based
basiert
 
(in ca. 12% aller Fälle)
is based on
basiert auf
 
(in ca. 56% aller Fälle)
is based on
basiert auf
 
(in ca. 32% aller Fälle)
is based
basiert .
 
(in ca. 27% aller Fälle)
based on
Darauf basiert unsere Arbeit
 
(in ca. 93% aller Fälle)
We work on this basis
Deutsch Häufigkeit Estnisch
basiert
 
(in ca. 67% aller Fälle)
põhineb
de Der Bericht von Frau Trautmann basiert auf gemeinsamer Verantwortung .
et Catherine Trautmanni raport põhineb jagatud vastutusel .
basiert
 
(in ca. 6% aller Fälle)
tugineb
de Unsere Aussprache basiert auf der Stellung des Europäischen Rechnungshofs .
et Meie arutelu tugineb Euroopa Kontrollikoja seisukohale .
basiert
 
(in ca. 3% aller Fälle)
aluseks
de Die Befreiung von der Visumpflicht basiert auf den auf das jeweilige Land angepassten Fahrplänen .
et Viisanõude kaotamise aluseks on iga riigi jaoks kohandatud teekaardid .
basiert
 
(in ca. 2% aller Fälle)
mis põhineb
Werten basiert
 
(in ca. 100% aller Fälle)
väärtustel .
basiert auf
 
(in ca. 82% aller Fälle)
põhineb
basiert .
 
(in ca. 39% aller Fälle)
põhineb
basiert auf drei
 
(in ca. 100% aller Fälle)
põhineb kolmel
basiert auf 2010 .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
põhineb 2010 . aastal .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
basiert
 
(in ca. 77% aller Fälle)
perustuu
de Der Vorschlag basiert auf Artikel 37 des Vertrags und fällt damit in die ausschließliche Zuständigkeit der Gemeinschaft .
fi Ehdotus perustuu perustamissopimuksen 37 artiklaan ja kuuluu siten yhteisön yksinomaiseen toimivaltaan .
basiert
 
(in ca. 5% aller Fälle)
joka perustuu
basiert auf
 
(in ca. 83% aller Fälle)
perustuu
Darauf basiert unsere Arbeit
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Työskentelemme tämän perusteella
Sie basiert auf vier Hauptzielen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Strategia perustuu neljään päätavoitteeseen
Darauf basiert unsere Arbeit .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Työskentelemme tämän perusteella .
Deutsch Häufigkeit Französisch
basiert
 
(in ca. 26% aller Fälle)
repose
de Grundlegend basiert er auf dem Prinzip , dass jeder Mitgliedstaat für einen Asylbewerber verantwortlich ist , der illegal in sein Gebiet kommt und sich dort aufhält , und jeder Staat verpflichtet ist , seine Mechanismen zur Bekämpfung der illegalen Einreise zu vervollkommnen .
fr Fondamentalement , elle repose sur le principe que chaque État membre est responsable des candidats au droit d'asile qui ont pénétré illégalement sur son territoire et qui y vivent , obligeant chaque État à améliorer ses mécanismes de lutte contre l'immigration clandestine .
basiert
 
(in ca. 7% aller Fälle)
fondé
de Der Entwicklungsausschuss befürwortet die Änderungsanträge , die im Berichtentwurf des Rechtsausschuss vorgelegt wurden . Speziell die Änderungsanträge , die sicherstellen sollen , dass die Einstellung von Personal für den Europäischen Auswärtigen Dienst auf objektiven und transparenten Verfahren basiert , die im Statut der Beamten der Europäischen Gemeinschaften und Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten der Europäischen Gemeinschaften dargelegt sind .
fr La commission du développement est en faveur des amendements proposés dans le projet de rapport de la commission des affaires juridiques et , en particulier , des amendements visant à garantir que le recrutement du personnel du SEAE soit fondé sur les procédures objectives et transparentes définies dans le statut et dans le régime applicable aux autres agents des Communautés européennes .
basiert
 
(in ca. 6% aller Fälle)
basé
de Der Bericht unseres Ausschusses stellt klar heraus , dass die Dublin-Verordnung und das System als Ganzes ein System bilden , das auf gegenseitigem Vertrauen basiert , sodass man sich darauf verlassen kann , dass alle Mitgliedstaaten ihrer Verantwortung nachkommen .
fr Le rapport de notre commission montre clairement que le règlement Dublin , et d'ailleurs l'ensemble du système , est un système basé sur la confiance mutuelle et la fiabilité , de sorte que tous les États membres doivent prendre leurs responsabilités .
basiert
 
(in ca. 5% aller Fälle)
basée sur
basiert
 
(in ca. 4% aller Fälle)
repose sur
basiert
 
(in ca. 4% aller Fälle)
basée
de Deswegen , Herr Kyprianou , begrüßen wir Ihren Vorschlag für eine Gesundheitsdienstleistungsrichtlinie , die auf Artikel 95 basiert und den Gesundheitsbereich sehr breit angeht .
fr C'est la raison pour laquelle , Monsieur Kyprianou , nous soutenons votre proposition de directive sur les services de santé , basée sur l'article 95 , qui adopterait une approche très schématique vis-à-vis du secteur de la santé .
basiert
 
(in ca. 4% aller Fälle)
se fonde
basiert
 
(in ca. 3% aller Fälle)
valeurs
de Wenn das Sozialmodell auf gemeinsamen Werten innerhalb unterschiedlicher Systeme basiert , können wir in dem gegenwärtigen Prozess voneinander lernen .
fr Si le modèle social se fonde sur des valeurs communes dans le cadre de systèmes différents , cela signifie que nous pouvons apprendre les uns des autres au cours du processus dans lequel nous nous trouvons actuellement engagés .
basiert
 
(in ca. 3% aller Fälle)
fonde
de Wenn das Sozialmodell auf gemeinsamen Werten innerhalb unterschiedlicher Systeme basiert , können wir in dem gegenwärtigen Prozess voneinander lernen .
fr Si le modèle social se fonde sur des valeurs communes dans le cadre de systèmes différents , cela signifie que nous pouvons apprendre les uns des autres au cours du processus dans lequel nous nous trouvons actuellement engagés .
basiert
 
(in ca. 3% aller Fälle)
fondée sur
basiert auf
 
(in ca. 43% aller Fälle)
repose sur
2020 basiert auf 2010 .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
2020 repose sur 2010 .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
basiert
 
(in ca. 56% aller Fälle)
  • βασίζεται
  • Βασίζεται
de Der Vorschlag basiert auf Artikel 37 des Vertrags und fällt damit in die ausschließliche Zuständigkeit der Gemeinschaft .
el Η πρόταση βασίζεται στο άρθρο 37 της Συνθήκης και συνεπώς εμπίπτει στην αποκλειστική αρμοδιότητα της Κοινότητας .
basiert
 
(in ca. 9% aller Fälle)
βασίζεται σε
basiert
 
(in ca. 8% aller Fälle)
στηρίζεται
de Die Union braucht einen Vertrag , der auf der Selbstbestimmung der Mitgliedstaaten basiert und durch den wir gemeinsam die Handhabung grenzüberschreitender Fragen regeln .
el " Ένωση χρειάζεται μια συνθήκη η οποία θα στηρίζεται στην αυτοδιάθεση των κρατών μελών και μέσω της οποίας θα ρυθμίζουμε από κοινού τους τρόπους διαχείρισης των διασυνοριακών θεμάτων .
basiert
 
(in ca. 3% aller Fälle)
βασίζεται στην
basiert .
 
(in ca. 29% aller Fälle)
βασίζεται
2020 basiert auf 2010
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Το 2020 βασίζεται στο 2010
Deutsch Häufigkeit Italienisch
basiert
 
(in ca. 20% aller Fälle)
basa
de Die kurzfristige Methode basiert auf der Ausrottung von Krankheiten , die sich in den letzten Jahrzehnten entwickelt und zum Liquiditätsverlust von Banken geführt haben , namentlich das Inverkehrbringen " infizierter " Anleihen und ein Mangel an Kohärenz der Finanzpolitik mit der Gesamtpolitik .
it Il metodo a breve termine si basa sull ' eliminazione dei mali sviluppatisi negli ultimi decenni che hanno portato alla perdita di liquidità nelle banche , alla circolazione di obbligazioni " infette ” e alla mancanza di coerenza tra politica finanziaria e politica in generale .
basiert
 
(in ca. 19% aller Fälle)
si basa
basiert
 
(in ca. 10% aller Fälle)
basato
de Ein offener Markt , der auf den Grundsätzen der Freundschaft und Ehrlichkeit basiert , wurde als entscheidend für ein stabiles Wirtschaftswachstum und die Minderung der Armut in der Welt angesehen .
it E ' stato riconosciuto che un mercato aperto basato sui principi di amicizia e onestà è la chiave per una crescita economica stabile e per la riduzione della povertà mondiale .
basiert
 
(in ca. 7% aller Fälle)
basata
de Herr Präsident , meine Damen und Herren Abgeordnete ! Die heute zur Diskussion stehende Mitteilung basiert auf der von der Kommission sowie den Mitgliedstaaten vorgenommenen Evaluierung der Umsetzung der Beschäftigungsstrategie in den letzten fünf Jahren .
it Signor Presidente , onorevoli deputati , la comunicazione oggetto della discussione odierna è basata sulla valutazione da parte della Commissione e degli Stati membri di cinque anni di attuazione della strategia europea per l'occupazione .
basiert
 
(in ca. 2% aller Fälle)
fonda
de Dabei dürfen wir jedoch nicht vergessen , dass die Lissabon-Strategie vor allem auf dem Konzept der Förderung der europäischen Wettbewerbsfähigkeit gründet , ganz im Gegensatz zum Konzept der Solidarität , auf der die Kohäsionspolitik basiert .
it Non dimentichiamoci , tuttavia , che la strategia di Lisbona si basa fondamentalmente sull ’ idea di promuovere la competitività europea , e questo si oppone alla logica di solidarietà su cui si fonda la politica di coesione .
basiert
 
(in ca. 2% aller Fälle)
si basa su
basiert auf
 
(in ca. 38% aller Fälle)
si basa
Deutsch Häufigkeit Lettisch
basiert
 
(in ca. 22% aller Fälle)
pamatā
de Der Vorschlag der Europäischen Kommission vom 1 . Juli 2010 basiert auf der Sprachenregelung des Europäischen Patentamts , die sich bewährt hat .
lv Eiropas Komisijas 2010 . gada 1 . jūlija priekšlikuma pamatā ir Eiropas Patentu iestādes valodu režīms , kas ir apliecinājis savu efektivitāti .
basiert
 
(in ca. 12% aller Fälle)
pamatā ir
basiert
 
(in ca. 7% aller Fälle)
pamatojas
de Diese Krise ist eine Gelegenheit für uns , unser europäisches Modell einer sozialen Marktwirtschaft , dass umweltbewusst ist und auf unseren Werten basiert , zu erneuern .
lv Šī krīze ir mūsu iespēja atjaunot mūsu sociālā tirgus ekonomikas Eiropas modeli , kas ir videi apzināts un pamatojas uz mūsu vērtībām .
basiert
 
(in ca. 6% aller Fälle)
pamatojas uz
basiert
 
(in ca. 5% aller Fälle)
balstīta
de Die gesamte Energiestrategie Europas basiert auf Dezentralisierung und Diversifizierung .
lv Visa Eiropas kopējā enerģētikas stratēģija ir balstīta uz decentralizāciju un dažādošanu .
basiert
 
(in ca. 4% aller Fälle)
balstīta uz
Auf welcher Studie basiert sie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Uz kādiem pētījumiem tas balstīts
Deutsch Häufigkeit Litauisch
basiert
 
(in ca. 20% aller Fälle)
pagrįsta
de Der Vertrag von Lissabon basiert auf europäischer Solidarität , und ich hoffe , dass diese Solidarität in der Praxis funktionieren wird und nicht einfach eine Absichtserklärung bleibt , die in den verschiedenen Foren der europäischen Institutionen bekundet wurde .
lt Lisabonos sutartis pagrįsta Europos solidarumo idėja , ir aš tikiuosi , kad šis solidarumas veiks praktiškai ir neliks tik ketinimų deklaracija , pateikiama įvairiuose Europos Sąjungos institucijų forumuose .
basiert
 
(in ca. 7% aller Fälle)
pagrįstas
de Ich hatte erwartet , dass dieser Bericht uns sagt , dass das von der EU mit dem Geld europäischer Steuerzahler zu errichten beabsichtigte Modell wirklich multiethnisch , multikulturell und multikonfessionell ist und nicht auf Segregation basiert .
lt Tikiuosi , kad šioje ataskaitoje mums bus pasakyta , kad modelis , kurį ES ketina sukurti Kosove už Europos mokesčių mokėtojų pinigus tikrai pritaikytas skirtingos tautoms , kultūroms , religijoms ir nėra pagrįstas segregacija .
basiert
 
(in ca. 7% aller Fälle)
grindžiama
de Sie basiert auf einer begrenzten Anzahl von quantifizierten Zielvorgaben und einigen Leitlinien .
lt Ji grindžiama ribotu skaičiumi kiekybinių tikslų ir tam tikromis gairėmis .
basiert
 
(in ca. 6% aller Fälle)
remiasi
de Die Charta der Grundrechte würde als der Text , der die Werte und Ideale formuliert , auf denen die Union basiert , an die sie sich zu halten versucht und die sie bei der Entscheidungsfindung berücksichtigt , natürlich einen organischen Bestandteil oder tatsächlichen ersten Teil einer solchen Verfassung bilden .
lt ES pagrindinių teisių chartija , kaip tekstas , kuriame suformuluotos vertybės ir idealai , kuriais Europos Sąjunga remiasi , kurių ji stengiasi laikytis ir kuriomis grindžia savo sprendimus , būtų pagrindinšios konstitucijos dalis arba pirmasis jos skyrius .
basiert
 
(in ca. 4% aller Fälle)
grindžiamas
de Die Reaktion auf eine Pandemie basiert tatsächlich in erster Linie auf der Existenz besser ausgestatteter Gesundheitsinfrastrukturen und der frühzeitigen Behandlung von Fällen , um auf faire Art und Weise präventive Mittel verfügbar zu haben , wenn diese zur Verfügung stehen .
lt Atsakas į pandemiją iš esmės pirmiausia grindžiamas būtinybe turėti sveikatos apsaugos infrastruktūrą , geriau parengtą operatyviai apsirūpinti prevencinėmis priemonėmis , kai tik šios bus sukurtos .
basiert
 
(in ca. 4% aller Fälle)
paremtas
de Der Bericht basiert auf den Bedürfnissen und nicht auf den Mitteln von Patienten .
lt Pranešimas paremtas ne pacientų galimybėmis , o jų poreikiais .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
basiert
 
(in ca. 38% aller Fälle)
gebaseerd
de Das europäische Modell basiert auf Solidarität , beim amerikanischen Modell ist dies nicht der Fall .
nl Het Europese model is gebaseerd op solidariteit , het Amerikaanse model is dat niet .
basiert
 
(in ca. 13% aller Fälle)
gebaseerd op
basiert
 
(in ca. 11% aller Fälle)
is gebaseerd
basiert
 
(in ca. 3% aller Fälle)
is gebaseerd op
basiert
 
(in ca. 3% aller Fälle)
gebaseerd is
basiert auf
 
(in ca. 45% aller Fälle)
is gebaseerd op
basiert auf
 
(in ca. 14% aller Fälle)
is gebaseerd
Deutsch Häufigkeit Polnisch
basiert
 
(in ca. 21% aller Fälle)
opiera
de Herr Präsident , wir haben enorme Probleme mit dem Energiemarkt und dem Netz in Europa , ganz zu schweigen davon , dass die Energieproduktion hauptsächlich auf fossilen Quellen basiert .
pl Panie Przewodniczący ! Mamy w Europie ogromne problemy z rynkiem energetycznym i siecią , nie wspominając już o tym , że produkcja energii w znacznym stopniu opiera się na źródłach kopalnych .
basiert
 
(in ca. 20% aller Fälle)
  • opiera się
  • Opiera się
basiert
 
(in ca. 6% aller Fälle)
oparta
de Wir müssen mittelfristig glaubwürdige realisierbare Wirtschaftsstrategien entwickeln und eine makroökonomische Strategie koordinieren , die auf einem Rahmen für nachhaltiges , ausgewogenes Wachstum basiert , der von den G20 entworfen wurde .
pl Musimy opracować wiarygodne i wykonalne strategie w obszarze polityki gospodarczej w średnim okresie oraz skoordynować politykę makroekonomiczną , która będzie oparta na opracowanych przez grupę G-20 ramach na rzecz trwałego i zrównoważonego wzrostu .
basiert
 
(in ca. 4% aller Fälle)
współpracy
de schriftlich . - ( SV ) Wir haben für den Bericht gestimmt , da er auf Freiwilligkeit des Handelns und Zusammenarbeit basiert , die sich nur durch gegenseitiges Einvernehmen zwischen zwei Mitgliedstaaten erzielen lassen .
pl na piśmie . - ( SV ) Głosowaliśmy za sprawozdaniem , ponieważ bazuje ono na dobrowolnym działaniu i współpracy , wynikającym wyłącznie z wzajemnej umowy pomiędzy dwoma państwami członkowskimi .
basiert
 
(in ca. 3% aller Fälle)
oparty
de Ich hatte erwartet , dass dieser Bericht uns sagt , dass das von der EU mit dem Geld europäischer Steuerzahler zu errichten beabsichtigte Modell wirklich multiethnisch , multikulturell und multikonfessionell ist und nicht auf Segregation basiert .
pl Oczekiwałem , że omawiane sprawozdanie powie nam , że model , jaki UE zamierza rozwijać w Kosowie , tak się składa , że z pieniędzy europejskiego podatnika , jest prawdziwie wieloetniczny , wielokulturowy oraz wielowyznaniowy , a nie oparty na segregacji .
basiert auf
 
(in ca. 52% aller Fälle)
opiera się na
basiert auf
 
(in ca. 37% aller Fälle)
opiera się
2020 basiert auf 2010
 
(in ca. 100% aller Fälle)
2020 opiera się o 2010
Auf welcher Studie basiert sie
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Na jakich badaniach się opiera
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
basiert
 
(in ca. 20% aller Fälle)
baseia-se
de Unser Standpunkt basiert auf der Treue den Grundsätzen gegenüber , auf denen unsere Welt aufgebaut ist .
pt A nossa posição baseia-se na lealdade aos princípios em que o nosso mundo assenta .
basiert
 
(in ca. 18% aller Fälle)
assenta
de Allerdings ist zu bedenken , dass die Arbeit im Rahmen des Europäischen Jahres der Chancengleichheit 2007 auf den Grundsätzen der Eigenverantwortung und der Subsidiarität basiert .
pt Dever-se-á ter presente , no entanto , que o trabalho a desenvolver no quadro do Ano Europeu da Igualdade de Oportunidades para Todos 2007 assenta nos princípios da responsabilidade pessoal e da subsidiariedade .
basiert
 
(in ca. 10% aller Fälle)
baseado
de - ( IT ) Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Das Europäische Parlament wird gegenwärtig wie eine dritte Kammer des italienischen Parlaments für eine Debatte benutzt , die auf falschen Zeitungsnachrichten basiert .
pt ( IT ) Senhor Presidente , Senhoras e Senhores Deputados , o Parlamento Europeu está a ser usado como se fosse a terceira câmara do Parlamento italiano , para ser palco de um debate baseado em informações infundadas transmitidas pela imprensa escrita .
basiert
 
(in ca. 9% aller Fälle)
baseada
de Die von uns Sozialisten gewünschte Ausgewogenheit kann nur mit einer Fischereipolitik gelingen , die auf wissenschaftlichen Prinzipien basiert , die an den Markt angepasst ist und bei der die noch immer vorhandenen politischen Diskriminierungen abgestellt werden .
pt O equilíbrio que os socialistas preconizam só será alcançado através de uma política da pesca baseada em critérios científicos e adaptada ao mercado e através da eliminação das discriminações políticas que ainda subsistem .
basiert
 
(in ca. 4% aller Fälle)
assente
de Wer jedoch wie wir gehofft hatte , die EU würde die Phase der technokratischen Union überwinden und zu einer echten Demokratie werden , die auf einer gemeinsamen europäischen Debatte basiert , wird etwas enttäuscht sein .
pt Nós , porém , que tínhamos tido a esperança de que a UE deixasse completamente para trás a fase em que era uma união tecnocrata e se transformasse numa verdadeira democracia assente num debate europeu comum , temos motivos para estar um tanto ou quanto decepcionados .
basiert
 
(in ca. 3% aller Fälle)
num
de Der Vorschlag basiert auf einer hochentwickelten Analysemethode , die von bestimmten Laboren angewendet wird .
pt A proposta assenta num método de análise altamente desenvolvido , aplicado por alguns laboratórios .
basiert
 
(in ca. 3% aller Fälle)
baseia
de Mein zweiter Punkt ist , dass die Voraussagen , auf denen der Bericht basiert , d. h. dass konventionelle Energiequellen bald erschöpft sein werden und dass der Klimawandel schreckliche Folgen für die Menschheit haben wird , umstritten sind .
pt Em segundo lugar , as profecias nas quais se baseia o relatório , segundo as quais os recursos energéticos tradicionais se esgotarão em breve e as alterações climáticas terão um impacto terrível na humanidade , são discutíveis .
Er basiert
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Baseia-se
basiert auf
 
(in ca. 58% aller Fälle)
  • baseia-se
  • Baseia-se
basiert .
 
(in ca. 23% aller Fälle)
se baseia
basiert auf
 
(in ca. 11% aller Fälle)
assenta
basiert auf
 
(in ca. 8% aller Fälle)
baseia-se no
Darauf basiert unsere Arbeit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
É nessa base que trabalhamos
Sie basiert auf vier Hauptzielen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Assenta em quatro objectivos fundamentais
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
basiert
 
(in ca. 32% aller Fälle)
bazează
de Der neue für Wasser verfolgte Ansatz basiert auf dem Prinzip , dass Regenwasser der Schlüssel zum Leben ist .
ro Noua abordare privind apa se bazează pe principiul conform căruia apa pluvială este cheia către viaţă .
basiert
 
(in ca. 22% aller Fälle)
se bazează
basiert
 
(in ca. 11% aller Fälle)
se bazează pe
basiert
 
(in ca. 5% aller Fälle)
bazat
de In einer historischen Premiere haben wir ein degressives Fördersystem geschaffen , welches auf Kriterien basiert , die mit Beschäftigung und Umweltbelangen verknüpft sind .
ro Pentru prima dată în istorie , am creat un sistem degresiv de sprijin bazat pe criterii legate de ocuparea forței de muncă și considerente de mediu .
basiert
 
(in ca. 4% aller Fälle)
bazat pe
basiert
 
(in ca. 3% aller Fälle)
bazată pe
basiert
 
(in ca. 3% aller Fälle)
bazează pe
basiert
 
(in ca. 3% aller Fälle)
bazată
de Ein weiteres wichtiges Ergebnis dieser Sitzung war die Annahme der EU-Strategie für den Ostseeraum . Diese Strategie basiert auf einer Initiative dieses Parlaments .
ro Un alt rezultat important al acestei reuniuni a fost adoptarea Strategiei UE pentru regiunea Mării Baltice - o strategie care este bazată pe o iniţiativă a acestui Parlament .
basiert
 
(in ca. 2% aller Fälle)
pe
de In diesem Zusammenhang ist der Bericht , über den abgestimmt werden soll , gut durchdacht und basiert auf einem Kompromiss .
ro În acest context , raportul care va fi supus la vot este unul bine gândit , care se bazează pe un compromis .
basiert auf
 
(in ca. 79% aller Fälle)
se bazează pe
basiert .
 
(in ca. 21% aller Fälle)
bazată pe
basiert auf
 
(in ca. 13% aller Fälle)
bazează pe
2020 basiert auf 2010
 
(in ca. 92% aller Fälle)
2020 se bazează pe 2010
basiert auf 2010 .
 
(in ca. 89% aller Fälle)
se bazează pe 2010 .
Auf welcher Studie basiert sie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Pe ce studiu se bazează
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
basiert
 
(in ca. 21% aller Fälle)
bygger
de Nicht die Kommission gibt hier die Befehle - es gibt Regeln für unsere einzelstaatlichen Systeme und unser Modell , dies möchte ich noch einmal betonen , basiert auf tatsächlichen Informationen und tatsächlichen Einschätzungen .
sv Det är inte kommissionen som ger order - det finns bestämmelser för våra nationella system och vår modell som , jag upprepar , bygger på befintlig information och befintliga bedömningar .
basiert
 
(in ca. 13% aller Fälle)
grundas
de Herr Präsident , dieser Bericht , in dem ein Verbot von Phthalaten in einigen Spielzeugartikeln mit PVC-Weichmachern gefordert wird , ist in vielfacher Hinsicht mangelhaft und basiert auf einer zweifelhaften Rechtsgrundlage . Diesen Anschein hat es zumindest nach den Ausführungen von Professor Bridges , dem Vorsitzenden des Wissenschaftlichen Ausschusses für Toxizität , Ökotoxizität und Umwelt , der am 23 . Mai im Ausschuß für Umweltfragen , Volksgesundheit und Verbraucherpolitik folgendes sagte : " Es ist sehr unwahrscheinlich , daß es " - das Verbot - " aus wissenschaftlicher Sicht durch ein ernsthaftes und unmittelbares Gesundheitsrisiko zu rechtfertigen wäre " .
sv Herr talman ! Detta betänkande som kräver förbud mot användning av ftalater i vissa mjuka barnleksaker av PVC har många brister och grundas på tveksamma rättsliga grunder , med tanke på att ordföranden i den vetenskapliga kommittén för toxicitet , ekotoxicitet och miljö , professor Bridges , när han talade inför detta parlaments utskott för miljö , folkhälsa och konsumentfrågor den 23 maj , fastslog : " Det är svårt att se hur det " - förbudet - " skulle hamna inom den vetenskapliga tolkningen av allvarlig och omedelbar risk " , vilket är det krävda kriteriet för det förbud som infördes i december .
basiert
 
(in ca. 11% aller Fälle)
bygger på
basiert
 
(in ca. 8% aller Fälle)
baseras
de Die Sicherheit unserer Nahrungsmittelversorgung basiert auf der Gemeinsamen Agrarpolitik , die aber leider immer mehr in die Kritik gerät .
sv Säkerheten hos vår livsmedelstillgång baseras på den gemensamma jordbrukspolitiken , men denna politik angrips olyckligtvis i allt högre grad .
basiert
 
(in ca. 6% aller Fälle)
grundas på
basiert
 
(in ca. 4% aller Fälle)
baseras på
basiert
 
(in ca. 3% aller Fälle)
grundar
de Diese sozioökonomische Konsequenz sollte ein ausreichender Grund sein , uns zum Nachdenken zu bewegen , aber es gibt noch weitere Gründe : Der Vorschlag basiert auf einer angeblich wissenschaftlichen Studie , und bereits im November 2001 wies der Wissenschaftlich-technische und wirtschaftliche Fischereiausschuss darauf hin , dass die vom Internationalen Rat verwendeten Vorsorgereferenzpunkte für die Fischart derzeit nicht gültig seien , und empfahl zudem ihre sofortige Überarbeitung .
sv Dessa socioekonomiska konsekvenser borde vara skäl nog att få oss att tänka efter , men det finns ytterligare skäl : Förslaget grundar sig på en studie som utger sig för att vara vetenskaplig . Dock påpekade vetenskapliga , tekniska och ekonomiska kommittén för fiske redan i november 2001 att de säkerhetsnivåer som Internationella havsforskningsrådet ( CIEM ) använt i förebyggande syfte för havets fiskbestånd inte längre var giltiga , och de rekommenderade dessutom att förslaget omedelbart skulle ses över .
basiert
 
(in ca. 2% aller Fälle)
de Ein großer Teil der Dynamik unserer Wirtschaften basiert auf dem institutionellen Wettbewerb zwischen den Ländern bei der Entwicklung effizienter wachstumsfördernder Institutionen .
sv En stor del av dynamiken i våra ekonomier vilarden institutionella konkurrensen som vi har mellan länder i fråga om att utveckla effektiva och tillväxtbefrämjande institutioner .
basiert auf
 
(in ca. 41% aller Fälle)
bygger på
Darauf basiert unsere Arbeit
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Vi arbetar enligt denna princip
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
basiert
 
(in ca. 18% aller Fälle)
založená
de Die Europäische Union basiert auf Grundsätzen , zu denen die Achtung der Menschenrechte zählt .
sk Európska únia je založená na zásadách , ktoré zahŕňajú dodržiavanie ľudských práv .
basiert
 
(in ca. 13% aller Fälle)
založený
de Das Ziel von weniger Armut basiert auf dem Heute .
sk Cieľ dosiahnuť zmiernenie chudoby je založený na súčasnosti .
basiert
 
(in ca. 9% aller Fälle)
založený na
basiert
 
(in ca. 6% aller Fälle)
vychádza
de Die Mitteilung " Eine Binnenmarktakte " basiert auf dem Thema der politischen Führungsrolle und auf dem Prinzip der Partnerschaft als grundlegende Instrumente für die Wiederbelebung und Vertiefung des Binnenmarktes .
sk Oznámenie s názvom Akt o jednotnom trhu vychádza z témy politického vodcovstva a zásady partnerstva ako základných nástrojov opätovného naštartovania a prehĺbenia jednotného trhu .
basiert
 
(in ca. 5% aller Fälle)
založená na
basiert
 
(in ca. 3% aller Fälle)
je založený na
basiert
 
(in ca. 2% aller Fälle)
hodnotách
de Ein stabiles , wohlhabendes und demokratisches Tunesien , mit dem wir eine wertvolle beiderseitige Zusammenarbeit aufbauen können , die auf gemeinsamen Interessen und Werten basiert , ist für uns von besonderem Interesse .
sk Naším veľkým záujmom je stabilné , prosperujúce a demokratické Tunisko , s ktorým môžeme rozvíjať vzájomne prospešnú spoluprácu založenú na spoločných záujmoch a hodnotách .
basiert auf
 
(in ca. 31% aller Fälle)
je založená na
basiert auf
 
(in ca. 16% aller Fälle)
založená na
basiert auf
 
(in ca. 13% aller Fälle)
je založená
basiert .
 
(in ca. 13% aller Fälle)
založená na
basiert .
 
(in ca. 11% aller Fälle)
založenú
Auf welcher Studie basiert sie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Na akej štúdii je založená
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
basiert
 
(in ca. 49% aller Fälle)
temelji
de Dieser Ansatz basiert auf drei Prinzipien : Dialog , Reformanreize und die Übernahme der Verantwortung für solche Reformen durch das Partnerland .
sl Ta pristop temelji na treh načelih : dialogu , spodbujanju reform in lastništvu teh reform s strani partnerske države .
basiert
 
(in ca. 30% aller Fälle)
temelji na
basiert auf
 
(in ca. 65% aller Fälle)
temelji na
basiert .
 
(in ca. 30% aller Fälle)
temelji na
Auf welcher Studie basiert sie
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Na kateri študiji temelji
Deutsch Häufigkeit Spanisch
basiert
 
(in ca. 34% aller Fälle)
basa
de Das ist eine Fehlentwicklung , weil die Europäische Union auf dem Konzept der Nichtdiskriminierung basiert , auf dem Gleichheitsprinzip , das in diesem Land heute negiert wird : es erkennt die Rechte dieser Menschen nicht an und unterwirft eine Gruppe allein aufgrund ihrer ethnischen Herkunft einer historischen Diskriminierung .
es Eso es una aberración , porque la Unión Europea se basa en el concepto de no discriminación , en un principio de igualdad , que está siendo condenado , hoy en día , en ese país , que no está reconociendo los derechos de esas personas y somete a discriminación histórica a un grupo solamente por su origen étnico .
basiert
 
(in ca. 20% aller Fälle)
se basa
basiert
 
(in ca. 9% aller Fälle)
se basa en
basiert
 
(in ca. 5% aller Fälle)
basada
de Wir müssen uns 2011 zu einer grundlegenden neuen Partnerschaft verpflichten , die auf einer radikalen Neubeurteilung darüber basiert , wo die wahren Interessen beider Parteien liegen .
es Lo que debemos hacer es dedicar el año 2011 a establecer una nueva y auténtica asociación basada en una reevaluación radical de los verdaderos intereses de ambas partes .
basiert
 
(in ca. 5% aller Fälle)
basado
de Unser Ansatz basiert auf diesem etablierten Recht .
es Nuestro enfoque está basado en ese derecho establecido .
basiert
 
(in ca. 5% aller Fälle)
basada en
basiert auf
 
(in ca. 52% aller Fälle)
se basa en
basiert auf
 
(in ca. 28% aller Fälle)
basa en
Darauf basiert unsere Arbeit .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Trabajamos sobre esa base .
Auf welcher Studie basiert sie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
En qué estudio se basa
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
basiert
 
(in ca. 21% aller Fälle)
založena
de Ich unterstütze die Initiative , die auf dem Anliegen basiert , zur Entwicklung der AKP-Länder beizutragen und daran mitzuarbeiten , da es ein Programm für Begleitmaßnahmen im Bananensektor neu aufnimmt .
cs Podporuji tuto iniciativu , která je založena na snaze přispět a spolupracovat v rámci rozvoje zemí AKT , protože doplňuje program doprovodných opatření pro obchod s banány .
basiert
 
(in ca. 8% aller Fälle)
vychází
de Bezüglich der Inhalte dieses Berichts , über den wir diskutieren , besteht kein Zweifel , dass verantwortungsvolles Handeln grundlegend für den Erfolg jeder Strategie und besonders der Kohäsionspolitik ist , die auf einer gemeinsamen Verwaltung basiert , wobei sich der Großteil der Verantwortung hierfür auf die nationalen und regionalen Gebietskörperschaften verlagert hat .
cs Co se týče obsahu zprávy , o níž právě hovoříme , nelze pochybovat o tom , že řádná správa je zásadní pro úspěch jakékoli politiky , zvláště pak politiky soudržnosti , která vychází ze společné administrativy , za kterou většina odpovědnosti přešla na vnitrostátní a regionální orgány .
basiert
 
(in ca. 8% aller Fälle)
založena na
basiert
 
(in ca. 5% aller Fälle)
založen na
basiert
 
(in ca. 5% aller Fälle)
založen
de Der Erweiterungsprozess der Europäischen Union basiert auf der Einhaltung der hohen politischen , rechtlichen und technischen Standards und Normen der Europäischen Union .
cs Proces rozšíření Evropské unie je založen na politickém , právním a technickém dodržení náročných standardů a norem Evropské unie .
basiert auf
 
(in ca. 31% aller Fälle)
je založena na
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
basiert
 
(in ca. 48% aller Fälle)
alapul
de Unsere Entscheidung basiert auf einer grundlegenden Angst , dass Thunfisch ausgebeutet und überfischt wird .
hu Döntésünk azon az őszinte félelmen alapul , hogy a tonhalakat túl fogják halászni .
basiert
 
(in ca. 12% aller Fälle)
alapuló
de Ich bin deshalb mit den hier vorgestellten Maßnahmen einverstanden und stimme für diesen Vorschlag , da ich der Meinung bin , dass das Parlament eine Außenpolitik befürworten sollte , die auf Werten basiert und nicht nur auf wirtschaftlichen Interessen .
hu Mindezek miatt egyetértek az itt előterjesztett intézkedésekkel , és a javaslat mellett szavazok , mivel úgy gondolom , hogy a Parlamentnek egy értékeken , és nem pusztán gazdasági érdekeken alapuló külpolitikát kell támogatnia .
basiert
 
(in ca. 10% aller Fälle)
épül
de Ich möchte die Situation der Regionen in äußerster Randlage erwähnen , die eine empfindliche Wirtschaft haben , welche größtenteils auf landwirtschaftlichen Erzeugnissen basiert , die denen unserer lateinamerikanischen Partner entsprechen .
hu Szeretném idézni a legkülső régiók helyzetét , amelyeknek törékeny gazdasága lényegében a latin-amerikai partnereink termékeihez hasonló mezőgazdasági termékekre épül .
basiert
 
(in ca. 6% aller Fälle)
alapul .
basiert auf
 
(in ca. 48% aller Fälle)
alapul
2020 basiert auf 2010
 
(in ca. 97% aller Fälle)
2020 2010-en alapszik
2020 basiert auf 2010 .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
2020 2010-en alapszik .
Auf welcher Studie basiert sie
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Milyen tanulmányon alapul

Häufigkeit

Das Wort basiert hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2692. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 28.67 mal vor.

2687. Sinn
2688. Gemälde
2689. umgeben
2690. produzierte
2691. niederländischer
2692. basiert
2693. Grab
2694. nationale
2695. Columbia
2696. It
2697. allgemeinen

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • basiert auf
  • basiert auf dem
  • basiert auf der
  • basiert auf einem
  • basiert auf einer
  • und basiert
  • Film basiert
  • basiert auf den
  • Film basiert auf
  • und basiert auf
  • Er basiert auf
  • basiert auf dem gleichnamigen
  • Es basiert auf
  • Sie basiert auf
  • Film basiert auf dem
  • basiert . Die
  • Er basiert auf dem
  • basiert auf dem Roman
  • basiert auf dem gleichnamigen Roman
  • basiert auf dem gleichnamigen Roman von
  • und basiert auf dem
  • basiert . Der
  • und basiert auf der
  • Es basiert auf dem
  • Film basiert auf dem gleichnamigen
  • Sie basiert auf dem
  • Sie basiert auf der
  • Film basiert auf der
  • basiert .
  • Er basiert auf dem gleichnamigen
  • Es basiert auf der
  • Er basiert auf der
  • basiert auf der Annahme , dass
  • basiert , ist
  • Film basiert auf dem Roman
  • basiert auf einem Roman
  • Film basiert auf dem gleichnamigen Roman
  • Er basiert auf dem gleichnamigen Roman
  • Film basiert auf einem
  • basiert auf einer wahren
  • basiert auf einem Original-Drehbuch
  • und basiert auf einer
  • Er basiert auf dem gleichnamigen Roman von
  • Film basiert auf einer
  • Film basiert auf dem gleichnamigen Roman von
  • basiert auf einer Übersetzung
  • Es basiert auf einem
  • Er basiert auf dem Roman
  • basiert . Der Film
  • und basiert auf den
  • Text basiert auf einer
  • Er basiert auf einem
  • und basiert auf einem
  • Zeige 3 weitere
  • Zeige weniger

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

baˈziːɐ̯t

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

ba-siert

In diesem Wort enthaltene Wörter

basie rt

Abgeleitete Wörter

  • basierte
  • basierten
  • evidenzbasierten
  • webbasierten
  • rundenbasierten
  • rundenbasiertes
  • textbasierten
  • rundenbasiert
  • webbasiertes
  • wissensbasierten
  • computerbasierten
  • basierter
  • internetbasierten
  • XML-basierten
  • webbasiert
  • textbasiertes
  • textbasiert
  • basiertes
  • IP-basierten
  • XML-basiertes
  • webbasierter
  • modellbasierten
  • Evidenzbasierten
  • erdbasierten
  • Linux-basierten
  • Intel-basierten
  • regelbasierten
  • evidenzbasierter
  • filmbasierten
  • netzbasierten
  • wasserbasierten
  • web-basierten
  • internetbasierter
  • PowerPC-basierten
  • Java-basiertes
  • PC-basierten
  • textbasierter
  • Web-basierten
  • NT-basierten
  • evidenzbasiert
  • Java-basierten
  • internetbasiertes
  • XML-basiert
  • wissensbasierter
  • komponentenbasierten
  • browserbasierten
  • vektorbasiertes
  • Modellbasiertes
  • softwarebasierten
  • erdölbasierten
  • papierbasierten
  • Debian-basierten
  • IP-basiertes
  • arabisch-basierten
  • internetbasiert
  • Problembasiertes
  • modellbasiertes
  • Windows-basierten
  • zeitbasierten
  • knotenbasiertes
  • web-basiertes
  • Web-basiertes
  • satellitenbasierten
  • wissensbasiertes
  • stammlinienbasiertes
  • IP-basierter
  • DOS-basierten
  • forschungsbasierten
  • Windows-NT-basierten
  • regelbasiertes
  • regelbasierter
  • rundenbasierter
  • computerbasiertes
  • ressourcenbasierten
  • Internet-basierten
  • browserbasiert
  • Java-basiert
  • Linux-basiertes
  • MS-DOS-basierten
  • zellbasierten
  • browserbasierter
  • vektorbasierten
  • Unix-basierten
  • objektbasierten
  • kommandozeilenbasiert
  • Webbasiertes
  • halbleiterbasierten
  • wissenschaftsbasierten
  • modellbasierter
  • Flash-basierten
  • serverbasiertes
  • kohlenstoffbasierten
  • regelbasiert
  • browserbasiertes
  • Kompetenzbasiertes
  • rollenbasierten
  • US-basierten
  • rollenbasiert
  • fakultätsbasierten
  • radarbasierten
  • netzbasierter
  • Agentenbasierten
  • Wissensbasiertes
  • netzwerkbasierten
  • biobasierten
  • objektbasiert
  • klassenbasierten
  • komponentenbasiertes
  • Mineralöl-basierten
  • laserbasierten
  • Host-basiert
  • web-basierter
  • funkbasierten
  • Java-basierter
  • paketbasierten
  • siliziumbasierten
  • x86-basierten
  • evidenzbasiertes
  • IT-basierten
  • computerbasierter
  • landbasierten
  • XML-basierter
  • gruppenbasiertes
  • erfahrungsbasierten
  • ölbasierten
  • computer-basierten
  • Windows-basiertes
  • Host-basierten
  • onlinebasierten
  • serverbasierten
  • DOS-basiertes
  • HTML-basierten
  • teambasierten
  • ASCII-basiertes
  • dateibasierten
  • kamerabasiertes
  • DVD-basiertes
  • GPS-basiertes
  • BSD-basierten
  • computerbasiert
  • zufallsbasiert
  • szenariobasierten
  • rundenbasiertem
  • Internetbasiertes
  • Rundenbasiertes
  • Modellbasierter
  • verhaltensbasierten
  • datenbasierten
  • javabasierten
  • text-basierten
  • PHP-basiertes
  • agentenbasierten
  • Cloud-basierten
  • marktbasierten
  • ölbasierter
  • erfahrungsbasiert
  • vergleichsbasierten
  • grafikbasierten
  • DCRaw-basiert
  • kupferbasierten
  • prototypenbasierten
  • internet-basiertes
  • Erfahrungsbasierten
  • Evidenzbasiertes
  • PC-basiertes
  • Evidenz-basierten
  • zeitbasierter
  • klassenbasiertes
  • sample-basierten
  • dateibasiertes
  • projektbasierten
  • DSP-basiert
  • flächenbasierten
  • softwarebasiert
  • hardwarebasierten
  • Achtsamkeitsbasierten
  • diagnosebasierten
  • Server-basierten
  • Web-basierter
  • rollenbasiertes
  • MTV-basiert
  • IP-basiert
  • web-basiert
  • objektbasiertes
  • fallbasiertes
  • agentenbasierter
  • lateinisch-basierter
  • frame-basierten
  • pixelbasierten
  • inhaltsbasierten
  • technologiebasierter
  • gruppenbasierten
  • kommandozeilenbasiertes
  • komponentenbasiert
  • webbasiertem
  • wasserbasiert
  • Erfahrungsbasiertes
  • Lisp-basiert
  • Evidenzbasierter
  • server-basiert
  • zeitbasiert
  • transaktionsbasiert
  • quellenbasierten
  • blockbasierten
  • blockbasiertes
  • serverbasierter
  • komponentenbasierter
  • kohlenstoffbasiertes
  • kohlenstoffbasierter
  • videobasierten
  • teambasiertes
  • kennzahlenbasierten
  • dimensionsbasierten
  • distanzbasierten
  • bildbasierten
  • kunstbasierten
  • Fallbasiertes
  • samplebasierten
  • mineralölbasierten
  • stärkebasierten
  • objektbasierter
  • risikobasierten
  • levelbasiert
  • Web-basiert
  • softwarebasiertes
  • softwarebasierter
  • datenbankbasiertes
  • kompetenzbasierten
  • sprachbasierten
  • sprachbasiertes
  • ereignisbasierten
  • windowsbasierten
  • wasserbasiertes
  • wasserbasierter
  • problembasierten
  • geldbasierten
  • kommunikationsbasierter
  • hitzebasierten
  • erfahrungsbasiertes
  • vergleichsbasiertes
  • linuxbasierten
  • kunststoffbasierter
  • polygonbasierten
  • netzwerkbasiertes
  • IT-basiert
  • nanotechnikbasierter
  • ereignisbasiert
  • technikbasierten
  • mineralbasierten
  • Rundenbasiert
  • Zeige 200 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • der ebenso fiktiven Deutung lose auf der Sowilo-Rune basiert . Die Nationalsozialisten übernahmen von Lists Runenzeichen unter
  • Schlacht endgültig ihre Freiheit erkämpften . Der Film basiert zum Teil auf tatsächlichen , historischen Gegebenheiten .
  • wahren Begebenheiten hingewiesen , auf denen der Film basiert . Die ersten Bilder zeigen Impressionen des KZ
  • Ruhestand ( pensionierte Hochschullehrer ) verwendet . Dies basiert auf der Überlegung , dass pensionierte Hochschullehrer (
Film
  • Elling ist ein norwegischer Spielfilm . Der Film basiert auf der Elling-Romanfolge des Schriftstellers Ingvar Ambjørnsen .
  • von Sigi Rothemund entstand . Die 13-teilige Serie basiert auf dem Roman Timm Thaler von James Krüss
  • Originaltitel : Babettes gæstebud ) von Karen Blixen basiert . Regie führte Gabriel Axel , der auch
  • der auf dem gleichnamigen Buch von Corinne Hofmann basiert . Regie führte Hermine Huntgeburth . Die Schweizerin
Film
  • Titel des Films Unheimliche Begegnung der Dritten Art basiert auf einer Terminologie des Astronomen J. Allen Hynek
  • Verteidigungsfeuer der deutschen Truppen ausblieb . Der Film basiert auf dem gleichnamigen Tatsachenbericht von Cornelius Ryan über
  • sowie die Anlandung dort nachgestellt . Der Film basiert auf dem gleichnamigen Roman von Cornelius Ryan .
  • 11 . Juni 1969 statt . Die Handlung basiert auf dem Buch Die mutige Mattie von Charles
Film
  • Peckinpah aus dem Jahr 1971 . Der Film basiert auf einem Roman des Schriftstellers Gordon Williams mit
  • O’Bannon aus dem Jahr 1985 . Der Film basiert auf einer Romanvorlage von John Russo . Dieser
  • Aaron Eckhart in der Hauptrolle . Der Film basiert auf dem gleichnamigen Roman von Christopher Buckley ,
  • ist ein US-amerikanisches Filmdrama von 1955 . Er basiert auf dem gleichnamigen Roman von Davis Grubb aus
Philosophie
  • des menschlichen Bewusstseins beziehungsweise Geistes . Asimovs Psychohistorik basiert laut Michael F. Flynn neben der Psychologie auf
  • Michel Foucault und Jürgen Link entwickelt . Sie basiert auf einer kritischen Auseinandersetzung mit der in der
  • Boyd und in Deutschland Peter Schaber . Naturalismus basiert damit auf der Zurückweisung des Arguments des naturalistischen
  • Bücher über Traumdeutung . Ihre Sichtweise von Träumen basiert auf den Ideen von Carl Gustav Jung ,
Philosophie
  • her sehr unterschiedlichen Auseinandersetzungen gegenüber . Die Charakterentwicklung basiert auf einem recht komplexem Berufssystem , welches für
  • . Die harmonische Bewegung ist leicht verständlich und basiert fast ausschließlich auf den drei Grundfunktionen der Dur-Tonleiter
  • oder auf Tonhöhen und Rhythmus . Die Kontursuche basiert auf einer Editierdistanz . Daher werden nicht nur
  • anderen Modellen durch seine Differenziertheit aus . Erhebungstechnisch basiert es auf der für Fremdbeobachtung entwickelten Interaktionssignierung und
Philosophie
  • auf der Beobachtung von sozialen wie geistigen Gewohnheiten basiert , weisen geschlechterspezifische Dualismen zurück und kritisieren deren
  • in die Erforschung der Moral miteinzubeziehen . Moral basiert auf konkreten Erfahrungen eines Menschen oder einer Gesellschaft
  • Utopie , das weder auf einer wissenschaftlichen Grundlage basiert , noch feministische Zielsetzungen verfolgt . Was sich
  • Rationalität , die auf der Ausgrenzung des Heterogenen basiert . Dies hat gesellschaftliche Konsequenzen : Dienten in
Software
  • Pflegewissenschaftlerin Monika Krohwinkel entwickeltes konzeptionelles Pflegemodell . Es basiert auf der 1993 vorgestellten und weiterentwickelten Pflegetheorie nach
  • Test wurde von Siegfried Lehrl entwickelt . Er basiert auf Konzepten zur Informationspsychologie ( z.B. Helmar Frank
  • es unterschiedliche Möglichkeiten ; die hier vorgestellte Version basiert auf einem Vorlesungsskript von Martin Grötschel . Jeder
  • und ( Mikro - ) Festplatte . Sie basiert auf der Rasterkraftmikroskoptechnologie , entwickelt vom Nobelpreisträger Gerd
Software
  • und verwendet Apples WebKit-Renderer , der auf KHTML basiert . Colloquy lässt sich per AppleScript steuern und
  • Microsofts geräteunabhängiges Dokumentenformat integriert , das auf XML basiert . Es ist in vielerlei Hinsicht ähnlich zu
  • erleichtert außerdem die Nutzung von Spring . Er basiert auf Apache Tomcat für die Unterstützung von Web-Anwendungen
  • nach zusätzlichen Funktionen ) eingesetzt wird . Mantis basiert auf PHP und benötigt einen Webserver . Der
Computerspiel
  • Bei dieser Version , die auf dem AGM-154A-Modell basiert und teilweise als „ JSOW-ER “ bezeichnet wird
  • " leitet sich vom Begriff Forke/Gabel ab und basiert auf der " gabelförmigen " Verästelung des Geweihs
  • , den sogenannten „ Taekkyon-bok “ . Dieser basiert auf dem traditionellen „ Cheollik “ ( )
  • die Variante für Falcon-Mainboards . Der gesamte Hack basiert auf dem King-Kong-Exploit ( siehe oben ) und
Computerspiel
  • 1995 entwickeltes Point-and-Click-Adventure von Sanctuary Woods . Es basiert auf der Comic - und Rundfunkreihe Ripleys Believe
  • Dawn - Das Browserspiel von „ Sogil “ basiert auf dem Burgenkampfsystem von Vampires Dawn 2 .
  • Asimovs Utopia '' ( 1996 ) Die Corellia-Trilogie basiert auf dem Star-Wars-Universum . Star Wars : Ambush
  • Drive , Game Boy ) . Das Videospiel basiert auf dem gleichnamigen Film „ Judge Dredd “
Physik
  • an . Bisherige Messungen hatten auf nasschemischen Verfahren basiert , während Keeling einen genauer messenden nichtdispersiven Infrarotsensor
  • Atomuhr präsentiert , die auf spinpolarisierten 87 Strontium-Atomen basiert , welche in einem Gitter aus Laserlicht gefangen
  • oder Mittelwellenbereich identisch . Die Realisierung der Sekunde basiert auf einem atomaren Übergang im Cäsium-Atom , dessen
  • von einem Medium in ein angrenzendes Medium , basiert auf einer Änderung ihrer Ausbreitungsgeschwindigkeit . Diese wird
Album
  • dem Baby trennen sich . Breakfast on Pluto basiert auf dem 1998 veröffentlichten , gleichnamigen Roman des
  • wiederum auf Clarkes Kurzgeschichte The Sentinel von 1948 basiert . Die drei Nachfolgeromane ( 2010 : Odyssey
  • . Sträfling ) . Der Gefangenentransport per Flugzeug basiert auf der Organisation Justice Prisoner and Alien Transportation
  • das auf einem Text von Andrew Barton Paterson basiert , neben Advance Australia Fair als Nationalhymne ,
Adelsgeschlecht
  • am 15 . Februar 1971 verliehen . Es basiert auf dem Stammschild der Herren von Traun ,
  • lusoria , die ebenfalls auf den Mainzer Schiffsfunden basiert , wurde seit Januar 2010 auf dem Gelände
  • Reich ein . Eine spätere Bauphase der Mauer basiert u. a. auf den Plänen des Anthemios von
  • vom 25 . März 1895 eingeführt . Es basiert auf dem Reitersiegel des Thüringer Landgrafen an einer
Rakete
  • durch die US-Regierung festgelegt wurde . Der Treibstoff basiert auf Kerosin . Er ist ein Ersatz für
  • dieser Varianten in Betrieb . Der M6 Linebacker basiert auf dem Bradley-Programm und dient der Bekämpfung von
  • , das auf dem Blok DM der Proton-Rakete basiert , jedoch mit LOX/Kerosin andere Treibstoffe verwendet .
  • genutzt . Das WBG des Kampfpanzers Leopard 2 basiert beispielsweise auf einem Detektor aus Quecksilber-Cadmium-Tellurid ( engl.
Automarke
  • ab 2006 ) : Das Sondermodell RC Line basiert auf der Serienversion des 307 SW Sport .
  • Dodge Challenger ( ab 2005 ; die LX-Plattform basiert ihrerseits auf der Mercedes-Benz Baureihe 210 ) Z
  • . Benziner Diesel Der Toledo der vierten Generation basiert auf dem Škoda Rapid und ist optisch weitgehend
  • als 220 SEb/C . Im Gegensatz zum Vorgängermodell basiert das Coupé auf der ungekürzten Rahmen-Boden-Anlage der zugehörigen
Medizin
  • . Die Bezeichnung der S-Bahn-Linien im Verkehrsverbund Ost-Region basiert auf dem Linienschema der Wiener Straßenbahn . Die
  • von Moskau nach Noworossijsk . Der öffentliche Personennahverkehr basiert russlandtypisch auf einem System aus Stadtbussen , Trolleybussen
  • und zum Flughafen Malpensa . Der öffentliche Verkehr basiert überwiegend auf Buslinien und zwei Standseilbahnen . Seit
  • Washington , Singapur ) . Der öffentliche Personennahverkehr basiert auf Stadtbussen und der Stadtbahn Manchester Metrolink ,
Sprache
  • stellte . Das Dróttkvætt ( der Hofton ) basiert auf der germanischen Langzeile mit ihren zwei Halbzeilen
  • und Kalanga ( Westen ) . Die Standardsprache basiert v. a. auf den Zezuru - und Karanga-Dialekten
  • da die moderne Sprache auf dem Pariser Dialekt basiert , der höheres Prestige als die normannische Variante
  • 白話文 ( etwa : Alltagsschrift ) , und basiert − anders als die klassische Schriftsprache wényánwén 文言文
Haydn
  • Klavierstück von Joseph Haydn ( komponiert 1765 ) basiert auf dem damals beliebten Volkslied „ Acht Sauschneider
  • entwickelt . Ebenfalls auf einem Schauspiel Julius Zeyers basiert die Suite „ Pod jabloní “ op. 20
  • ) der 9 . Sinfonie von Antonín Dvořák basiert . Bei den Gotham Awards 2006 war der
  • Komponisten und Pianisten Franz Liszt . Das Stück basiert auf einem Thema aus dem letzten Satz des
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK