kompensieren
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | kom-pen-sie-ren |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (1)
- Englisch (2)
- Französisch (1)
- Italienisch (1)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Schwedisch (2)
- Spanisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
kompensieren |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
компенсират
Diese Zahlungen sollten durch die beständige Nutzung von Agrarland zum Schutz der Landschaft und zur Unterstützung nachhaltiger Landwirtschaftssysteme beitragen und zusätzliche Kosten und Einnahmeverluste kompensieren .
Чрез непрекъснато използване на земеделската земя плащанията трябва да допринесат за опазване на селските райони и за поддържане на системи за устойчива селскостопанска дейност и трябва да компенсират допълнителните разходи и пропуснатия доход .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
kompensieren |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
kompensere
Das können wir nicht alles mit Geld kompensieren , aber wir müssen uns auf den Aufbau von Strukturen konzentrieren , die es schaffen , dass hier eine zwar langsame , aber doch merkliche wirtschaftliche Entwicklung , ein wirtschaftliches Wachstum stattfindet .
Det kan vi ikke alt sammen kompensere for med penge , men vi må koncentrere os om en genopbygning af strukturer , der muliggør en langsom , men dog mærkbar økonomisk udvikling , en økonomisk vækst .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
kompensieren |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
compensate
Staatliche Beihilfen sind kein reguläres politisches Instrument , mit dessen Hilfe eine Regierung Innovation erzeugen kann , und sie sollten gewiss nicht benutzt werden , um von uns unterlassene Strukturreformen zu kompensieren .
State aid is not a regular policy instrument by means of which the government can create innovation , as it were , and it should certainly not be used to compensate for our failure to implement structural reforms .
|
kompensieren |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
compensate for
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
kompensieren |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
compenser
Wir müssen also diese Verringerung der Zölle kompensieren , wenn wir den Nutzen beibehalten wollen , den die Entwicklungsländer aus dem APS ziehen . Demzufolge schlagen wir vor , die APS-Spannbreite auf einige neue Erzeugnisse auszuweiten , so dass diese Verringerung der Zölle durch eine Anhebung der Ausfuhrgrundlage ausgeglichen wird .
Nous devons donc compenser cette érosion tarifaire si nous voulons préserver le bénéfice que les pays en voie de développement tirent du SPG . Nous proposons par conséquent d’élargir la couverture du SPG à un certain nombre de nouveaux produits , de telle sorte que cette érosion des tarifs soit compensée par une augmentation de la base des exportations .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
kompensieren |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
compensare
Viele Länder haben beschlossen , dies dadurch zu kompensieren , dass sie die Regierungszuschüsse an die Parteien erhöhen .
Molti paesi hanno scelto di compensare tale perdita incrementando le sovvenzioni statali ai partiti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
kompensieren |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
compenseren
Das SIS ist die größte Datenbank Europas und erfüllt eine Doppelfunktion : zum einen im Bereich der Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung und Sicherheit und zum anderen im Bereich der Einwanderung , indem es die Maßnahmen unterstützt , die den freien Personenverkehr kompensieren sollen .
Dit grootste databestand in Europa vervult een tweeledige functie : het speelt een rol bij de handhaving van de openbare orde en de veiligheid , en bij emigratie ondersteunt het maatregelen om bepaalde effecten van het vrije verkeer van personen te compenseren .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
kompensieren |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
compensar
Um diese Reduzierung zu kompensieren , sind wir auf die höhere Produktivität kleinerer Flächen angewiesen , wobei weniger Wasser oder Pflanzenschutzmittel verwendet werden sollen .
Para compensar esta redução , necessitamos de uma maior produtividade nas áreas mais pequenas , com uma menor utilização da água ou dos pesticidas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
kompensieren |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
kompensera
Dies ist Aufgabe der lokalen Gebietskörperschaften , und Straßburg und Brüssel können ihr Scheitern nicht kompensieren .
Detta är de lokala och regionala myndigheternas uppgift , och Strasbourg eller Bryssel kan inte kompensera för deras misslyckanden .
|
zu kompensieren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
kompensera
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
kompensieren |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
compensar
Die Verbraucher müssen vor den Spekulationen geschützt werden , die es möglich machen , dass Märkte von Oligopolen kontrolliert werden und effiziente öffentliche Dienstleistungen müssen Mängel des Marktes kompensieren .
Se ha de proteger a los consumidores de la especulación que permite que la oligarquía controle los mercados y unos servicios públicos eficaces deben compensar las deficiencias del mercado .
|
Häufigkeit
Das Wort kompensieren hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 25164. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.22 mal vor.
⋮ | |
25159. | Delius |
25160. | spekuliert |
25161. | Kasper |
25162. | Russe |
25163. | Felice |
25164. | kompensieren |
25165. | Hochsprung |
25166. | ordnen |
25167. | Brüsseler |
25168. | erhofft |
25169. | Thilo |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- verringern
- auszugleichen
- reduzieren
- minimieren
- erhöhen
- mindern
- vermindern
- ausgleichen
- dämpfen
- senken
- kompensiert
- verkleinern
- vermeiden
- stabilisieren
- ausnutzen
- Belastungen
- behindern
- bewirken
- erwartenden
- sparen
- beeinträchtigen
- Belastung
- beschleunigen
- verringerten
- ausgeglichen
- entgegenwirken
- stören
- bestmöglich
- maximieren
- steuern
- ungünstige
- beeinflussen
- hierdurch
- überbrücken
- verringert
- Stabilität
- erschweren
- unnötige
- auszunutzen
- ausreichen
- erwartende
- gemindert
- ineffizienter
- aufzufangen
- begrenzen
- anpassen
- Lasten
- auswirken
- Verringerung
- Vibrationen
- verändern
- verschieben
- bedingt
- unnötigen
- mindert
- unvermeidlichen
- Kraftaufwand
- Nachteile
- Kursschwankungen
- ändernde
- kompensierte
- optimieren
- schwankenden
- Marktbedingungen
- Überlastung
- ausgenutzt
- Wettbewerbsnachteil
- auffangen
- abzufedern
- vermieden
- effektiver
- optimal
- Leistungsfähigkeit
- Abhilfe
- Überlebensfähigkeit
- eliminieren
- merklichen
- schnelleres
- bedingte
- geringeren
- Durchlaufzeiten
- kalkulierbar
- einstellenden
- Wertverlust
- erwartender
- wettgemacht
- auswirkt
- Skaleneffekte
- einschränken
- erzielbaren
- nötige
- erkauft
- verkürzen
- Mehrbelastung
- aufwiegen
- ungewollten
- Auftrieb
- enormen
- nachteilig
- ineffizienten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu kompensieren
- kompensieren und
- kompensieren . Die
- nicht kompensieren
- zu kompensieren und
- zu kompensieren . Die
- kompensieren , indem
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
kɔmpɛnˈziːʀən
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Emporen
- wären
- säkularen
- Unteroffizieren
- widerfahren
- amtieren
- Prozeduren
- synchronisieren
- primären
- etablieren
- konsumieren
- Signaturen
- unsichtbaren
- charakterisieren
- Motoren
- Skulpturen
- Möhren
- angefahren
- Horen
- lokalisieren
- Tieren
- transferieren
- akzeptieren
- Kommentaren
- Spielfiguren
- Pionieren
- Koniferen
- reagieren
- Legionären
- dirigieren
- kommunizieren
- exportieren
- reformieren
- durchqueren
- repräsentieren
- Initiatoren
- intervenieren
- bohren
- eskalieren
- rekrutieren
- argumentieren
- Wertpapieren
- schwören
- regieren
- Rezeptoren
- Wehren
- berühren
- Korsaren
- abwehren
- Gladiatoren
- Projektoren
- Frakturen
- finanzieren
- legendären
- spazieren
- hörbaren
- ihren
- symbolisieren
- ehren
- Flügeltüren
- kandidieren
- deren
- minimieren
- Ventilatoren
- Loren
- Organisatoren
- kultivieren
- produzieren
- infizieren
- Trakturen
- diskutieren
- modularen
- Juroren
- Missionaren
- Türen
- kassieren
- klassifizieren
- leeren
- Heeren
- originären
- Oszillatoren
- Zaren
- notieren
- implementieren
- elitären
- Spielwaren
- restaurieren
- Rektoren
- Lichtjahren
- mehren
- Mooren
- Charakteren
- Transformatoren
- rühren
- Wirbeltieren
- Hektaren
- relativieren
- aktivieren
- transformieren
- vereinbaren
Unterwörter
Worttrennung
kom-pen-sie-ren
In diesem Wort enthaltene Wörter
kompensiere
n
Abgeleitete Wörter
- kompensierenden
- überkompensieren
- kompensierende
- kompensierendes
- dekompensierenden
- überzukompensieren
- dekompensieren
- dispersionskompensierende
- querkraftkompensierenden
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Mond |
|
|
Mond |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Psychologie |
|
|
Mathematik |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Medizin |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
HRR |
|
|
Computerspiel |
|
|
Informatik |
|
|
New Jersey |
|
|
Gattung |
|
|
Programmierung |
|