mobilisieren
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (7)
- Englisch (4)
- Estnisch (1)
- Finnisch (2)
- Französisch (4)
- Griechisch (1)
- Italienisch (3)
- Lettisch (4)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (6)
- Rumänisch (5)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
mobilisieren |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
мобилизираме
Zweitens müssen wir alle verfügbaren Instrumente mobilisieren , um sicherzustellen , dass mehr Menschen besser in den Arbeitsmarkt integriert werden .
Второ , трябва да мобилизираме всички налични инструменти , за да гарантираме , че повече хора са по-добре интегрирани в пазара на труда .
|
mobilisieren |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
мобилизира
Ich möchte daher wissen , ob die Kommission uns sagen kann , welche Mittel sie mobilisieren kann , um diese Lücke zu füllen .
Затова искам да разбера може ли Комисията да отговори какви ресурси е в състояние да мобилизира за запълването на тази празнина .
|
mobilisieren |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
да мобилизираме
|
mobilisieren |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
мобилизират
Ich bin der Meinung , dass es wichtig ist , unabhängige Organisation zu unterstützen , Zugriff auf Informationen über seltene Krankheiten zu gewähren , Fachzentren in den verschiedenen Mitgliedstaaten zu schaffen , Schulungen in bestehenden Zentren durchzuführen und Sachverständige sowie Fachleute zu mobilisieren .
Според мен е жизненоважно да бъдат подкрепени независими организации , да се осигури достъп до информация за редки заболявания , да се създадат специализирани центрове в различните държави-членки , да се създадат курсове за обучение в съществуващите центрове , както и да се мобилизират експерти и професионалисти .
|
mobilisieren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
мобилизиране
Es müssen mehr öffentliche Gelder für Forschung und Entwicklung bereitgestellt werden , um private Investitionen zu mobilisieren , während die Vereinfachung von Verfahren und der Abbau von Bürokratie eine Voraussetzung für eine verstärkte Beteiligung der Industrie sind .
Трябва да се увеличи публичното финансиране за научноизследователска и развойна дейност с цел мобилизиране на частните инвестиции , а опростяването на процедурите и намаляването на административните пречки са предпоставка за по-голямото участие на промишлеността .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
mobilisieren |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
mobilisere
Mir schwebt vor , dass dieses neue Instrument , an dem wir arbeiten , dazu dienen könnte , europäische Fonds zu mobilisieren und zu nutzen , und sollten einmal keine europäischen Mittel verfügbar sein , so gestehe ich Ihnen , dann wäre mein Traum , einen Status „ grenzüberschreitende territoriale Gebietskörperschaften “ vorzuschlagen , nach deren Errichtung man auf nationale oder regionale lokale Mittel zurückgreifen könnte .
Jeg har den opfattelse , at dette nye instrument , som vi arbejder på , vil kunne anvendes til at mobilisere og udnytte nogle europæiske fonde , og hvis de europæiske bevillinger alligevel skulle svigte , indrømmer jeg , at min drøm ville være , at man kunne foreslå en status som grænseoverskridende territorial myndighed , som ville blive oprettet , og som kunne trække på lokale , nationale eller regionale bevillinger .
|
mobilisieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
at mobilisere
|
mobilisieren . |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
mobilisere
|
zu mobilisieren |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
at mobilisere
|
zu mobilisieren |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
mobilisere
|
zu mobilisieren . |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
at mobilisere
|
Wie mobilisieren wir diese Mehrheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Hvordan mobiliserer vi dette flertal
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
mobilisieren |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
mobilise
Je mehr Kräfte ein Land mobilisieren muss , um aufzuholen , desto weiter klaffen Vorschriften und Realität auseinander .
The more means a country needs to mobilise in order to catch up , the larger the gap becomes between rules and reality .
|
mobilisieren |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
to mobilise
|
zu mobilisieren |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
to mobilise
|
mobilisieren . |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
mobilise
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
mobilisieren |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
mobiliseerida
Heute diskutieren wir immer noch über die Notwendigkeit , die europäischen Interessengruppen zu mobilisieren , wenn es zu einer Tragödie kommt .
Ent täna jätkame ikkagi arutelu selle üle , kas on vaja mobiliseerida Euroopa sidusrühmad , kui tragöödia meid tabab .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
mobilisieren |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
liikkeelle
Wollen Sie die extreme Rechte mobilisieren ?
Yritättekö saada äärioikeiston liikkeelle ?
|
Wie mobilisieren wir diese Mehrheit |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Miten saamme tämän enemmistön liikkeelle
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
mobilisieren |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
mobiliser
Mit ihrem Anteil von 60 % am Welthandel konnten beide Regionen 75 % der Nettoinvestitionen weltweit mobilisieren .
Les deux régions représentent 60 % des échanges mondiaux et ont pu mobiliser 75 % des investissements nets mondiaux .
|
zu mobilisieren |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
mobiliser
|
mobilisieren . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
mobiliser
|
zu mobilisieren . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
mobiliser
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
mobilisieren |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
κινητοποιήσουμε
Nun müssen wir jedoch einen Ausweg aus einer Situation finden , die in Kampanien den Punkt zu erreichen droht , von dem an es kein Zurück gibt , weshalb alle verfügbaren Ressourcen zu mobilisieren sind und auf die Solidarität der italienischen Regionen sowie auf die Hilfe der EU zurückgegriffen werden muss , damit in den kommenden drei oder vier Monaten Sofortmaßnahmen durchgeführt werden können , um die Gefahren für die Bewohner abzuwenden und Neapels Europa-Rückkehr zu ermöglichen .
Τώρα , ωστόσο , πρέπει να βρούμε έναν τρόπο να ξεφύγουμε από μία κατάσταση , που μπορεί να φτάνει σε ένα σημείο χωρίς επιστροφή στην Καμπανία , και για τον λόγο αυτό πρέπει να κινητοποιήσουμε όλους τους διαθέσιμους πόρους και να επικαλεστούμε την αλληλεγγύη των ιταλικών περιφερειών , αλλά και να ζητήσουμε ενίσχυση από την ΕΕ , ούτως ώστε να μπορέσουμε να αναλάβουμε άμεσα δράση μέσα στους επόμενους τρεις ή τέσσερις μήνες για να εξαλείψουμε τους κινδύνους που αντιμετωπίζουν οι κάτοικοι και να επιστρέψουμε τη Νάπολη στην Ευρώπη .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
mobilisieren |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
mobilitare
Wir brauchen diesen Willen zum rückhaltlosen Einsatz umfassender Mittel ; wir müssen die Bürger mobilisieren , indem wir Ihnen erklären , was auf dem Spiel steht ; wir müssen die Autorität der öffentlichen Gewalt stärken , gleich ob auf nationaler oder europäischer Ebene .
E ' necessaria questa volontà per riunire grandi risorse da dispiegare senza esitazioni , per mobilitare i cittadini spiegando loro qual è la posta in gioco , per rafforzare l' autorità del potere pubblico a livello nazionale ed europeo .
|
zu mobilisieren |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
mobilitare
|
mobilisieren . |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
mobilitare
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
mobilisieren |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
mobilizēt
Es ist das einzige Instrument , das wir derzeit mobilisieren können , um diejenigen , die sich für Demokratie und Menschenrechte in Ländern , in denen die grundlegenden Freiheiten eingeschränkt sind , einsetzen , zu unterstützen .
Tas ir vienīgais instruments , ko mēs tagad varam mobilizēt , lai palīdzētu tiem , kas iestājas par demokrātiju un cilvēktiesībām valstīs , kurās pamatbrīvības ir ierobežotas .
|
mobilisieren |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
mobilizētu
Ich teile Ihre Ansicht mehr zu tun , um die Bürgerinnen und Bürger zu mobilisieren , also auf jeden Fall .
Tādēļ es pilnībā piekrītu jūsu uzskatiem , ka jādara vēl vairāk , lai mobilizētu pilsoņus .
|
zu mobilisieren |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
mobilizēt
|
zu mobilisieren . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
mobilizēt
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
mobilisieren |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
mobilizuoti
Es sollte nicht nötig sein , das Flexibilitätsinstrument zu mobilisieren , um den Mangel an Geldern auszugleichen .
Norint kompensuoti fondų trūkumą , nereikėtų mobilizuoti lankstumo priemonės .
|
zu mobilisieren |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
mobilizuoti
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
mobilisieren |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
mobiliseren
Es gilt , die europäischen Bürgerinnen und Bürger über die elementare Bedeutung von Biodiversität für unsere Natur , unsere Wirtschaft , unser Leben und die Zukunft unserer Kinder zu sensibilisieren und zu mobilisieren .
We moeten Europese burgers bewust maken van het fundamentele belang van biodiversiteit voor onze natuur , onze economie , onze levens en de toekomst van onze kinderen , en we moeten hen mobiliseren .
|
mobilisieren . |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
mobiliseren .
|
zu mobilisieren |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
mobiliseren
|
zu mobilisieren |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
te mobiliseren
|
zu mobilisieren . |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
te mobiliseren .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
mobilisieren |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
zmobilizować
Unsere neue Gleichstellungsstrategie deckt all diese Aspekte ab und wir müssen alle verfügbaren Instrumente mobilisieren , damit sie zügiger umgesetzt wird .
Nasza nowa strategia równości obejmuje wszystkie te problemy , my zaś musimy zmobilizować wszystkie dostępne narzędzia , które pomogą nam osiągnąć postęp w jej wdrażaniu .
|
mobilisieren |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
uruchomić
Zweitens müssen wir alle verfügbaren Instrumente mobilisieren , um sicherzustellen , dass mehr Menschen besser in den Arbeitsmarkt integriert werden .
Po drugie , musimy uruchomić wszystkie dostępne instrumenty , aby zapewnić lepszą integrację na rynku pracy większej liczby osób .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
mobilisieren |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
mobilizar
Während des ersten Jahres meiner Amtszeit habe ich den Fahrplan für die Eingliederung mit dem Ziel gefördert , die Portugiesen zu mobilisieren und ihnen deutlich zu machen , wie dringlich es ist , sich mit den Indikatoren der anhaltenden Armut , der ungleichen Einkommensverteilung und der Ausgrenzung , von denen noch immer Tausende von Bürgern betroffen sind , auseinanderzusetzen .
Durante um ano , o primeiro do meu mandato , promovi o Roteiro para a Inclusão , com o objectivo de sensibilizar e mobilizar os portugueses para a urgência de inflectir os indicadores de pobreza persistente , de desigualdade de distribuição do rendimento e de exclusão que afectam ainda milhares de cidadãos .
|
mobilisieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
de mobilizar
|
mobilisieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mobilização
Dies ist ein unannehmbarer Zustand , und meiner Ansicht nach sollten Sie den Ratsvorsitzenden ersuchen , unsere Botschafter in Teheran zu mobilisieren , damit dort endlich die Menschenrechte respektiert werden .
Trata-se de uma situação inaceitável e penso que o Senhor Presidente deveria solicitar ao Presidente em exercício do Conselho a mobilização dos nossos embaixadores em Teerão no sentido de envidarem esforços para que sejam respeitados os direitos humanos .
|
mobilisieren , |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
mobilizar
|
mobilisieren . |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
mobilizar
|
zu mobilisieren |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
mobilizar
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
mobilisieren |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
mobiliza
Daher hoffe ich , auch wenn Sie das eben erst gesagt haben , dass die Kommission die Botschaft ernst nehmen und alle erforderlichen Mittel mobilisieren wird , um auf diese dringliche Situation zu reagieren , insbesondere durch Inanspruchnahme des EU-Solidaritätsfonds und des Finanzinstruments für den Katastrophenschutz .
De aceea sper , deşi tocmai aţi afirmat acest lucru , că Comisia va lua în considerare acest mesaj şi va mobiliza toate mijloacele necesare pentru a reacţiona faţă de această situaţie urgentă , cu precădere prin Fondul de Solidaritate al UE şi prin Instrumentul financiar pentru protecţie civilă .
|
mobilisieren |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
mobilizăm
Wie die Dinge stehen , denke ich , dass wir diesen Fonds mobilisieren müssen , um den betroffenen Regionen zu helfen . In dieser Hinsicht unterstütze ich die Appelle der französischen Regierung , dies so schnell wie möglich zu tun .
În situaţia în care ne aflăm , consider că este necesar să mobilizăm acest fond pentru a sprijini regiunile afectate şi , în acest sens , susţin solicitările guvernului francez privind luarea acestei măsuri cât mai curând posibil .
|
mobilisieren |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
mobilizeze
Europa strebt im Rahmen von EUROMED eine stabile Partnerschaft mit Tunesien an und muss all seine Instrumente mobilisieren , um den Übergangsprozess zu ermöglichen , starke demokratische Institutionen aufzubauen und die Entstehung einer aktiven Zivilgesellschaft zu fördern , die in die Umsetzung der Reformen einbezogen wird .
Europa își dorește un parteneriat stabil cu Tunisia în cadrul Euromed și trebuie să mobilizeze toate instrumentele de care dispune pentru a ajuta procesul de tranziție , crearea de instituții democratice puternice , apariția unei societăți civile active și implicate în punerea în aplicare a reformelor .
|
mobilisieren |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
să mobilizăm
|
mobilisieren . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
mobilizăm
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
mobilisieren |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
mobilisera
Welche Idee - und für mich ist diese Frage von zentraler Bedeutung , weil sie letztendlich die Seele des zukünftigen Europa ausmachen wird - vermag die Menschen künftig für Europa zu mobilisieren ?
Vilket koncept - och för mig är detta en betydelsefull fråga , eftersom det trots allt kommer att utgöra själen i framtidens Europa - kommer att kunna mobilisera människor för Europa framöver ?
|
mobilisieren . |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
mobilisera
|
zu mobilisieren |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
mobilisera
|
zu mobilisieren |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
att mobilisera
|
zu mobilisieren . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
mobilisera
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
mobilisieren |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
zmobilizovať
Am 7 . Mai werden wir einen Beschäftigungsgipfel veranstalten , um Ideen und Aktionen zu mobilisieren , wie Menschen ihre Arbeitsplätze behalten und sich für künftige Arbeitsplätze neu ausbilden können .
7 . mája sa bude konať samit EÚ o zamestnanosti , kde by sme mali zmobilizovať nápady a opatrenia v prospech udržania pracovných miest a rekvalifikácie ľudí na pracovné miesta v budúcnosti .
|
mobilisieren |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
mobilizovať
Zweitens müssen wir alle verfügbaren Instrumente mobilisieren , um sicherzustellen , dass mehr Menschen besser in den Arbeitsmarkt integriert werden .
Po druhé , je potrebné mobilizovať všetky dostupné nástroje s cieľom zabezpečiť , aby sa ľudia lepšie začlenili do trhu práce .
|
mobilisieren . |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
mobilizovať
|
zu mobilisieren |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
mobilizovať
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
mobilisieren |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Diese Strategie muss außerdem zusätzliche Ressourcen mobilisieren durch die verstärkte Kooperation mit den Herkunfts - und Transitländern mit dem Ziel , deren Möglichkeiten zur Zerschlagung der Menschenschmugglerkartelle zu verbessern , und um die Voraussetzungen zu schaffen für einen humanen Umgang mit den Migranten , bei dem deren Rechte respektiert werden .
Ta strategija mora tudi mobilizirati dodatna sredstva s povečanjem sodelovanja z državami izvora in tranzita , da bi se okrepila njihova zmogljivost razbijanja organizacij , ki se ukvarjajo s trgovino z ljudmi , in spoštljivega ravnanja z migranti , pri katerem se spoštujejo njihove pravice .
|
zu mobilisieren |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
mobilizirati
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
mobilisieren |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
movilizar
Wir möchten Finanzierungsmechanismen , die eine rasche Bereitstellung von Mitteln gewährleisten , sodass wir das politische Engagement aufrechterhalten und weitere Ressourcen mobilisieren können .
Queremos mecanismos de financiación que permitan hacer un seguimiento rápido de los fondos para que podamos mantener el compromiso político y movilizar recursos adicionales .
|
mobilisieren . |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
movilizar
|
zu mobilisieren |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
movilizar
|
zu mobilisieren |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
movilizar a
|
zu mobilisieren . |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
movilizar
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
mobilisieren |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
mobilizovat
Es ist das einzige Instrument , das wir derzeit mobilisieren können , um diejenigen , die sich für Demokratie und Menschenrechte in Ländern , in denen die grundlegenden Freiheiten eingeschränkt sind , einsetzen , zu unterstützen .
Je to jediný nástroj , který nyní můžeme mobilizovat na pomoc těm , kteří se zasazují o demokracii a lidská práva v zemích , kde jsou omezeny základní svobody .
|
mobilisieren |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
zmobilizovat
Um all dies zu erreichen , müssen wir verfügbare Ressourcen mobilisieren und die Forschung intensivieren , unsere Bemühungen koordinieren und spezielle Projekte finanzieren .
Abychom toho všeho dosáhli , musíme zmobilizovat dostupné zdroje a cílený výzkum , koordinovat své snahy a financovat konkrétní projekty .
|
Häufigkeit
Das Wort mobilisieren hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 50278. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.93 mal vor.
⋮ | |
50273. | 10-12 |
50274. | hervorbringen |
50275. | Ophüls |
50276. | Gewaltherrschaft |
50277. | Sulfosalze |
50278. | mobilisieren |
50279. | Neu-Isenburg |
50280. | Wasserbomben |
50281. | Holzmann |
50282. | US-Navy |
50283. | Hamburg-Altona |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- schwächen
- unterbinden
- entgegenzutreten
- einzugreifen
- erzwingen
- organisieren
- hofften
- vorzugehen
- ermutigen
- intervenieren
- entgegentreten
- unterdrücken
- fürchteten
- mobilisierte
- notfalls
- unterstützen
- initiieren
- versuchten
- unorganisierten
- vorgehen
- unzufriedene
- Rückendeckung
- drohten
- zusammenzuhalten
- unzufriedenen
- forcieren
- zurückzudrängen
- fürchtete
- anzuwerben
- drängen
- bekämpften
- vorwarfen
- widersetzen
- einzuspannen
- verschaffen
- misstrauten
- anzugehen
- gewillt
- versprachen
- monopolisieren
- verbreiten
- verhandeln
- Kräfte
- bereinigen
- Rückhalt
- scharen
- vorging
- Aktionen
- zögerten
- loyale
- schürte
- vermochten
- akzeptieren
- Waffengewalt
- hintertreiben
- Unzufriedenheit
- erdrückende
- respektieren
- befürchteten
- eskalieren
- entgegenzustellen
- aufforderten
- Machtbasis
- sondieren
- rangen
- wiederzugewinnen
- entziehen
- halbherzigen
- Einzelaktionen
- befürchten
- ignorieren
- ergreifen
- kämpfenden
- Regierungspolitik
- Bevormundung
- Bestechungen
- abhalten
- Zweckbündnis
- nachzugeben
- wollten
- spitzte
- Auflösungserscheinungen
- unterdrückte
- ermutigt
- Machtposition
- veranlassen
- einschreiten
- entfachten
- zerstrittenen
- Machtverhältnisse
- behindern
- schwächten
- wiedergewinnen
- Drohungen
- dulden
- Aussichtslosigkeit
- vorauszusehen
- Prestigeverlust
- schreckten
- zuvorkommen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu mobilisieren
- mobilisieren und
- zu mobilisieren und
- mobilisieren . Die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
mobili
sie
ren
Abgeleitete Wörter
- demobilisieren
- immobilisieren
- mobilisierenden
- mobilisierende
- mobilisierend
- immobilisierende
- immobilisierenden
- mobilisierendes
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
HRR |
|
|
Politiker |
|
|
Boxer |
|
|
UML |
|