Liberalisierung
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Liberalisierungen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Li-be-ra-li-sie-rung |
Nominativ |
die Liberalisierung |
die Liberalisierungen |
---|---|---|
Dativ |
der Liberalisierung |
der Liberalisierungen |
Genitiv |
der Liberalisierung |
den Liberalisierungen |
Akkusativ |
die Liberalisierung |
die Liberalisierungen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (9)
- Dänisch (23)
- Englisch (17)
- Estnisch (16)
- Finnisch (17)
- Französisch (21)
- Griechisch (20)
- Italienisch (20)
- Lettisch (15)
- Litauisch (9)
- Niederländisch (14)
- Polnisch (15)
- Portugiesisch (21)
- Rumänisch (15)
- Schwedisch (19)
- Slowakisch (25)
- Slowenisch (17)
- Spanisch (24)
- Tschechisch (16)
- Ungarisch (10)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Liberalisierung |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
либерализация
Schließlich vertreten wir die Ansicht , dass der Bereich für öffentliche Interventionen in den Entwicklungsländern erhalten bleiben sollte , indem nicht nur die Liberalisierung von öffentlichen Aufträgen ausgeschlossen wird , sondern auch neue Industrie geschützt werden .
Накрая , считаме , че областта на публична интервенция в развиващите се страни трябва да бъде запазена - не само чрез отхвърляне на всякаква либерализация на обществените поръчки , но и чрез защита на нови индустрии .
|
Liberalisierung |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
либерализацията
Und heute sind wir in einer Situation , wo wir - ob Gegner oder Befürworter von Liberalisierung in dem Bereich - eine Bewertung dieser Liberalisierung machen müssten und mit dem Problem konfrontiert sind , dass sie weitgehend gar nicht umgesetzt wurde .
Днес сме в положение , в което , независимо дали сме за или против либерализацията в тази област , трябва да оценим тази либерализация , и сме изправени пред проблема , че тя не е транспонирана в много държави .
|
Liberalisierung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
либерализиране
Dies sind Folgen der schrittweisen Liberalisierung des internationalen Handels , die deren Befürworter nicht übersehen können .
Това са последствия от постепенното либерализиране на международната търговия , които не могат да бъдат пренебрегнати от неговите защитници .
|
Liberalisierung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
либерализирането
All dies wird noch verschlimmert durch die wichtigsten Politikbereiche der EU , darunter insbesondere die Wirtschafts - und Währungsunion , der Binnenmarktwettbewerb und die Liberalisierung des internationalen Handels .
Всичко това се задълбочава от ключовите политики на Европейския съюз , по-специално икономическия и паричен съюз , конкуренцията на вътрешния пазар и либерализирането на международната търговия , наред с други проблеми .
|
schrittweise Liberalisierung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
постепенно либерализиране
|
die Liberalisierung |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
либерализацията
|
Liberalisierung und |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
либерализацията и
|
Liberalisierung des |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
либерализация
|
Liberalisierung des Welthandels |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Либерализацията на световната търговия
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Liberalisierung |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
liberalisering
Es stimmt , dass die wahren Opfer der Liberalisierung des Textilsektors , wie Frau Lucas richtig sagte , die ärmsten Länder , die am wenigsten entwickelten Länder sind , weil diese Erzeugnisse mit geringem technologischen Gehalt , wie Baumwoll-T-Shirts produzieren .
Det er korrekt , at de sande ofre for tekstilsektorens liberalisering er de fattigste lande og de mindst udviklede lande , sådan som fru Lucas så rigtigt sagde . Og det er netop , fordi de fremstiller produkter med ringe teknologisk indhold , f.eks . bomulds-t-shirts .
|
Liberalisierung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
liberaliseringen
Was die Frage der legislativen Prioritäten in diesem Bereich anbelangt , möchten wir das dritte Paket über den Energiebinnenmarkt zum Abschluss bringen , was bedeutet , dass die Revision von zwei Richtlinien und zwei Verordnungen über Strom und Gas durchgeführt werden muss , deren Ziel es ist , die Liberalisierung des Strom - und Gasmarkts abzuschließen .
Med hensyn til spørgsmålet om lovgivningsmæssige prioriteringer på dette område ønsker vi at afslutte den tredje lovpakke om det indre energimarked , hvilket betyder , at vi skal færdiggøre gennemgangen af to direktiver og to forordninger om el og gas , hvis formål er at gennemføre liberaliseringen af el - og gasmarkedet .
|
Liberalisierung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
liberalisering af
|
Liberalisierung mit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
liberalisering med
|
Diese Liberalisierung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Denne liberalisering
|
Liberalisierung oder |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
liberalisering eller
|
Eine Liberalisierung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
En liberalisering
|
diese Liberalisierung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
denne liberalisering
|
und Liberalisierung |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
og liberalisering
|
Liberalisierung und |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
liberalisering og
|
Liberalisierung . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
liberalisering .
|
weitere Liberalisierung |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
yderligere liberalisering
|
weiteren Liberalisierung |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
yderligere liberalisering
|
vollständigen Liberalisierung |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
fuldstændig liberalisering
|
Die Liberalisierung |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
|
Liberalisierung der |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
liberalisering af
|
schrittweisen Liberalisierung |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
gradvis liberalisering
|
der Liberalisierung |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
liberaliseringen
|
Liberalisierung des |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
liberalisering af
|
die Liberalisierung |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
liberaliseringen
|
vollständige Liberalisierung |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
fuld liberalisering
|
vollständige Liberalisierung |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
fuldstændig liberalisering
|
zur Liberalisierung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
til liberalisering
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Liberalisierung |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
liberalisation
Wenn der Schienenverkehr liberalisiert wird , können wir dem Leben auf dem Lande adieu sagen , und aus diesem Grund widersetzen wir uns dieser blinden Liberalisierung und ihren Auswirkungen !
If the railways are liberalised , we can kiss rural life goodbye , which is why we are opposed to this blind liberalisation and its consequences .
|
diese Liberalisierung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
this liberalisation
|
zwischen Liberalisierung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
between liberalisation
|
dieser Liberalisierung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
this liberalisation
|
weitere Liberalisierung |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
further liberalisation
|
Liberalisierung und |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
liberalisation and
|
und Liberalisierung |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
and liberalisation
|
Liberalisierung oder |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
liberalisation or
|
Liberalisierung . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
liberalisation .
|
vollständigen Liberalisierung |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
full liberalisation
|
vollständige Liberalisierung |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
full liberalisation
|
der Liberalisierung |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
liberalisation
|
die Liberalisierung |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
liberalisation
|
Die Liberalisierung |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
The liberalisation
|
Liberalisierung der |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
|
Liberalisierung des |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
liberalisation of
|
Liberalisierung des |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
liberalisation
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Liberalisierung |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
liberaliseerimise
Ich möchte eine weitere Bemerkung bezüglich der Liberalisierung und der öffentlichen Dienste anbringen : Dies sind zwei verschiedene Dinge .
Tahan teha veel ühe märkuse seoses liberaliseerimise ja avalike teenustega : need on kaks eri asja .
|
Liberalisierung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
liberaliseerimine
Ohne angemessene Vorkehrungen könnte die Liberalisierung das Konzept eines Universaldienstes gefährden .
Asjakohaste tagatisteta võib liberaliseerimine ohustada universaalteenuse mõistet .
|
Liberalisierung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
liberaliseerimist
Wir sind für Liberalisierung , aber wenn Spanien und Portugal besondere Interessen haben , sollten sie die Europäische Union da nicht hineinziehen .
Me pooldame liberaliseerimist , aga kui Hispaanial ja Portugalil on erihuvid , siis peaksid nad Euroopa Liidu sellest välja jätma .
|
Die Liberalisierung |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
|
vollständigen Liberalisierung |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
täieliku liberaliseerimise
|
: Liberalisierung |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
: Maailmakaubanduse liberaliseerimine
|
Liberalisierung und |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
liberaliseerimise ja
|
der Liberalisierung |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
liberaliseerimise
|
die Liberalisierung |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
liberaliseerimine
|
Liberalisierung des |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
liberaliseerimine
|
Liberalisierung des |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
liberaliseerimise
|
die Liberalisierung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
liberaliseerimise
|
Liberalisierung reglementierter Berufe |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Nn kinniste ametikohtade avamine
|
Liberalisierung des Welthandels |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Maailmakaubanduse liberaliseerimine
|
Die Liberalisierung ist kein Selbstzweck |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Liberaliseerimine ei ole iseenesest lõpp
|
Betrifft : Liberalisierung des Welthandels |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Teema : Maailmakaubanduse liberaliseerimine
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Liberalisierung |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
vapauttaminen
Die Liberalisierung des Gasmarkts muß daher so schnell wie möglich und in wesentlichem Maße zustande gebracht werden .
Kaasumarkkinoiden vapauttaminen onkin toteutettava niin nopeasti kuin mahdollista ja merkittävässä määrin .
|
Liberalisierung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
vapauttamista
Wer in einer solchen Situation noch mehr Liberalisierung , noch weniger Kontrolle und nichts als Maßnahmen fordert , um , ich zitiere , " das Vertrauen der Investoren zurückzugewinnen " , macht den Bock zum Gärtner .
Jos sellaisessa tilanteessa halutaan vielä jatkaa vapauttamista , vähentää valvontaa ja vaatia vain toimenpiteitä , jotta , ja lainaan , " investoijien luottamus saataisiin palautumaan " , tehdään pukista kaalimaan vartija .
|
Liberalisierung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
vapauttamisen
Die erzielten Ergebnisse ermutigen uns dazu , die Arbeit an der weiteren Liberalisierung dieser Richtlinie fortzusetzen .
Aikaansaadut vaikutukset rohkaisevat jatkamaan työtä tämän direktiivin mukaisen laajemman vapauttamisen puolesta .
|
Liberalisierung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vapauttamisesta
Abschließend zitiert der Bericht recht selektiv einige positive nationale Beispiele für Liberalisierung und grundlegende Dienstleistungen , verweist aber überhaupt nicht auf die vielen verheerenden Beispiele , die man genauso gut hätte benennen können und die wir auch bedenken müssen .
Lisäksi mietinnössä mainitaan hyvin valikoivasti joitakin myönteisiä esimerkkejä kansallisesta vapauttamisesta ja peruspalveluista , mutta siinä ei mainita yhtään niistä monista tuhoisista esimerkkitapauksista , jotka olisi myös voitu mainita ja joista meidän olisi syytä myös olla tietoisia .
|
Liberalisierung ist |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Vapauttaminen
|
der Liberalisierung |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
vapauttamisen
|
Die Liberalisierung |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
|
vollständige Liberalisierung |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
täydellinen vapauttaminen
|
die Liberalisierung |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
vapauttaminen
|
zur Liberalisierung |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
vapauttamista
|
Liberalisierung der |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
vapauttaminen
|
Liberalisierung des |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
vapauttaminen
|
Liberalisierung und |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
vapauttamista ja
|
Liberalisierung und |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
vapauttaminen ja
|
die Liberalisierung |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
vapauttamista
|
Liberalisierung der |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
vapauttamista
|
Liberalisierung des |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
vapauttamisen
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Liberalisierung |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
libéralisation
Nachdem sich das Parlament in einer Stellungnahme für die Liberalisierung ausgesprochen hatte , bemühte sich die Kommission um die Harmonisierung und Liberalisierung des Marktes bis zum Jahr 1996 .
Suite à l’avis émis par l’Assemblée en faveur d’une libéralisation , la Commission avait déjà essayé précédemment - en 1996 - d’harmoniser et de libéraliser le marché .
|
Liberalisierung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
la libéralisation
|
Diese Liberalisierung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Cette libéralisation
|
schrittweise Liberalisierung |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
libéralisation progressive
|
diese Liberalisierung |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
cette libéralisation
|
Liberalisierung und |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
libéralisation et
|
Die Liberalisierung |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
La libéralisation
|
die Liberalisierung |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
la libéralisation
|
vollständige Liberalisierung |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
libéralisation totale
|
der Liberalisierung |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
la libéralisation
|
Liberalisierung des |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
libéralisation du
|
der Liberalisierung |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
libéralisation
|
Liberalisierung der |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
libéralisation
|
Liberalisierung der |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
libéralisation des
|
Liberalisierung des |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
libéralisation
|
die Liberalisierung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
libéralisation
|
Liberalisierung des |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
|
Liberalisierung der |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
la libéralisation
|
der Liberalisierung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
de la libéralisation
|
die Liberalisierung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
libéralisation du
|
Liberalisierung des |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
la libéralisation du
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Liberalisierung |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
ελευθέρωση
Sie hatte jedoch eine besondere grundlegende Ursache : die Liberalisierung des Bahnverkehrs und die Trennung der Verwaltung des Netzes von der Verwaltung des Bahnverkehrs .
Ωστόσο , όντως είχε μια ιδιαίτερη , θεμελιώδη αιτία : την ελευθέρωση των σιδηροδρομικών μεταφορών και τον διαχωρισμό της διαχείρισης του δικτύου από τη διαχείριση των σιδηροδρομικών μεταφορών .
|
Liberalisierung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
απελευθέρωση
Herr Kaklamanis hat sich auf Themen bezogen , die nicht in der Anfrage enthalten sind , denn hier behandeln wir die Strukturfonds und die Landwirtschaft . Er hat von der Liberalisierung des Postwesens und der Eisenbahnen gesprochen .
Ο κ . Κακλαμάνης αναφέρθηκε σε ορισμένα θέματα διαφορετικά από αυτά που τίθενται με την ερώτηση , δεδομένου ότι εδώ ασχολούμαστε με τα Διαρθρωτικά Ταμεία και την γεωργία , και εκείνος αναφέρθηκε στην απελευθέρωση των ταχυδρομείων και των σιδηροδρομικών δικτύων .
|
Liberalisierung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ελευθέρωσης
schriftlich . - ( PT ) Neben der Kritik an einigen Aspekten dieses Verordnungsvorschlags sollte man dessen Inhalt nicht bewerten , ohne die " Rolle " zu berücksichtigen , die er bei der wachsenden Liberalisierung des internationalen Güter - und Personenkraftverkehrs spielt , die von der Europäischen Kommission und den Organen der Europäischen Union mit Mitentscheidungsbefugnis , also vom Europäischen Parlament und vom Rat , vorangetrieben wird .
γραπτώς . - ( PT ) Πέρα από την κριτική ορισμένων πτυχών που περιλαμβάνονται στην παρούσα πρόταση κανονισμού , το περιεχόμενό της δεν πρέπει να εκτιμηθεί χωρίς να λαμβάνεται υπόψη ο " ρόλος " της στην ενίσχυση της ελευθέρωσης των διεθνών οδικών μεταφορών και επιβατικών μεταφορών όπως προωθείται από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή και από τα θεσμικά όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης με εξουσία συναπόφασης , ήτοι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο .
|
Liberalisierung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
την ελευθέρωση
|
Liberalisierung ist |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ελευθέρωση δεν
|
Liberalisierung und |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
ελευθέρωση και
|
weitere Liberalisierung |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
περαιτέρω ελευθέρωση
|
Die Liberalisierung |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Η ελευθέρωση
|
die Liberalisierung |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
ελευθέρωση
|
der Liberalisierung |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
ελευθέρωσης
|
Liberalisierung der |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
ελευθέρωση των
|
Die Liberalisierung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
ελευθέρωση
|
Liberalisierung des |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
ελευθέρωση
|
die Liberalisierung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
η ελευθέρωση
|
der Liberalisierung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
της ελευθέρωσης
|
Liberalisierung des |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
ελευθέρωση του
|
Liberalisierung der |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ελευθέρωση
|
Liberalisierung der |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
την ελευθέρωση
|
Liberalisierung des |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ελευθέρωση της
|
Liberalisierung des |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
απελευθέρωση
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Liberalisierung |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
liberalizzazione
Wir können uns nicht selbst etwas vormachen , wenn es um die uneingeschränkte Achtung einzelner Menschenrechte , gleiche wirtschaftliche Chancen sowie die vollständige Liberalisierung und Privatisierung geht .
Non possiamo mentire a noi stessi riguardo al pieno rispetto di singoli diritti umani , alla parità di opportunità economiche , alla piena liberalizzazione e privatizzazione .
|
Die Liberalisierung |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
La liberalizzazione
|
Liberalisierung und |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
liberalizzazione e
|
eine Liberalisierung |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
liberalizzazione
|
weiteren Liberalisierung |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
ulteriore liberalizzazione
|
schrittweise Liberalisierung |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
graduale liberalizzazione
|
und Liberalisierung |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
e liberalizzazione
|
weitere Liberalisierung |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
ulteriore liberalizzazione
|
Liberalisierung . |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
liberalizzazione .
|
Liberalisierung des |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
liberalizzazione del
|
Liberalisierung der |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
liberalizzazione dei
|
vollständige Liberalisierung |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
piena liberalizzazione
|
der Liberalisierung |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
liberalizzazione
|
die Liberalisierung |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
la liberalizzazione
|
die Liberalisierung |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
liberalizzazione
|
der Liberalisierung |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
della liberalizzazione
|
zur Liberalisierung |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
liberalizzazione
|
Liberalisierung des |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
liberalizzazione
|
zur Liberalisierung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
la liberalizzazione
|
Liberalisierung der |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
liberalizzazione
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Liberalisierung |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
liberalizāciju
Auf der anderen Seite ist es vor dem Hintergrund des wachsenden Drucks auf die Liberalisierung des internationaler Handels offensichtlich , dass die EU den Zweck dieser Verordnung als eine Form der Erpressung eingesetzt hat , um die Akzeptanz der oben erwähnten Freihandelsabkommen zu gewinnen , indem sie einen unzulässigen Druck auf diplomatischer und wirtschaftlicher Ebene auf diese Länder ausgeübt hat .
Taču , ņemot vērā aizvien lielāko spiedienu attiecībā uz starptautiskās tirdzniecības liberalizāciju , ir acīmredzami skaidrs , ka ES ir izmantojusi šīs regulas mērķi kā šantāžas veidu , lai , izdarot nepieņemamu diplomātisku un ekonomisku spiedienu uz šīm valstīm , iegūtu to piekrišanu iepriekšminētajiem brīvās tirdzniecības nolīgumiem .
|
Liberalisierung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
liberalizācijas
Das EP hat sich jedoch mehrheitlich für die Beschleunigung der Liberalisierung ( und Privatisierung ) des Eisenbahnpersonenverkehrs entschieden und versucht , den nationalen Personenverkehr ab 2017 einzubeziehen .
Tomēr vairākums EP balsoja par dzelzceļa pasažieru pakalpojumu liberalizācijas ( un privatizācijas ) paātrināšanu un mēģināja iekļaut valsts pasažieru pakalpojumus no 2017 . gada .
|
Liberalisierung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
liberalizācija
Es ist tatsächlich sehr gut möglich , dass Liberalisierung Liberalisierung fördert .
Faktiski ir gluži iespējams , ka liberalizācija veicina liberalizāciju .
|
Liberalisierung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
liberalizācijai
Die Unterstützung der Liberalisierung des internationalen Handels , die aus einigen seiner Vorschläge hervorgeht , ist ebenfalls nicht hinnehmbar , auch wenn er im weiteren Verlauf andere , unterschiedliche Standpunkte vertritt .
Tikpat nepieņemams ir atbalsts starptautiskās tirdzniecības liberalizācijai , kas izriet no dažiem ziņojumā minētajiem priekšlikumiem , lai gan turpmāk dokumentā ir pausta arī cita , atšķirīga nostāja .
|
Die Liberalisierung |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
|
der Liberalisierung |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
liberalizācijas
|
Liberalisierung und |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
liberalizāciju un
|
die Liberalisierung |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
liberalizācija
|
die Liberalisierung |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
liberalizāciju
|
Liberalisierung des |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
liberalizācija
|
Liberalisierung des |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
liberalizācijas
|
Liberalisierung des |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
tirgus liberalizāciju
|
Liberalisierung des |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
tirdzniecības liberalizācija
|
Liberalisierung reglementierter Berufe |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
" Slēgto ” profesiju atvēršana
|
der Liberalisierung der |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
liberalizāciju
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Liberalisierung |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
liberalizavimo
Erstens wurden sie uns durch einen WTO-Beschluss aufgezwungen , und einseitige Liberalisierung - und darum geht es bei WPA im Prinzip - lässt sich nicht gerade leicht aushandeln .
Pirmiausia jie buvo primesti mums PPO sprendimu ir vienpusiu liberalizavimo tikslu , labai reikalingu EPS . Dėl to nebuvo lengva vykdyti derybas .
|
Liberalisierung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
liberalizavimas
Ich möchte Ihnen erklären , weshalb die Liberalisierung des Gasmarktes für eine wettbewerbsfähige , nachhaltige und sichere Energieversorgung in der Europäischen Union ebenso dringend erforderlich ist wie die Liberalisierung des Strommarktes .
Leiskite paaiškinti , kodėl dujų rinkos liberalizavimas yra toks pats svarbus kaip ir elektros rinkos liberalizavimas siekiant konkurencingai , nuosekliai ir saugiai tiekti energiją Europos Sąjungoje .
|
Liberalisierung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
liberalizavimą
Doch der Bericht schenkt dieser Problematik wenig Aufmerksamkeit , sondern widmet sich insgesamt eher dem Schutz der Interessen von Wirtschafts - und Finanzkreisen sowie der Liberalisierung von Dienstleistungen anstatt den Verbrauchern . Auch wenn er zum Teil einige positive Vorschläge enthält , handelt es sich doch um ein gänzlich neoliberales Konstrukt , das den Verbraucher zum schwächsten Glied in der Kette macht .
Tačiau pranešime į šias problemas dėmesys kreipiamas menkai , priešingai , jame ginamos nuostatos , labiau remiančios ekonominių ir finansinių grupių interesus bei paslaugų liberalizavimą negu apskritai vartotojus , nors kai kur pateikiami tam tikri teigiami pasiūlymai , išskyrus tai , kad jie išdėstomi visiškai neoliberalioje struktūroje , kurioje vartotojai yra silpniausia viso proceso grandis .
|
Liberalisierung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
liberalizuoti
Die EU darf hier keinen Druck auf die Entwicklungsländer ausüben und sie zur Liberalisierung der öffentlichen Dienstleistungen zwingen .
ES neturėtų dar labiau spausti besivystančių valstybių ir versti jų liberalizuoti savo viešąsias paslaugas .
|
der Liberalisierung |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
liberalizavimo
|
die Liberalisierung |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
liberalizavimas
|
Liberalisierung der |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
liberalizavimo
|
Liberalisierung des |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
liberalizavimo
|
Liberalisierung des |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
liberalizavimas
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Liberalisierung |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
liberalisering
Gewiss , die Liberalisierung wird fortgeführt , doch insbesondere um dem Interesse der Länder des Südens am Marktzugang nachzukommen .
De liberalisering gaat weliswaar voort , met name om de zuidelijke landen de gewenste markttoegang te verschaffen .
|
wirtschaftliche Liberalisierung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
economische liberalisering
|
Liberalisierung Liberalisierung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
liberalisering
|
Liberalisierung und |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
liberalisering en
|
weitere Liberalisierung |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
|
und Liberalisierung |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
en liberalisering
|
dieser Liberalisierung |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
deze liberalisering
|
Liberalisierung . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
liberalisering .
|
vollständige Liberalisierung |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
volledige liberalisering
|
der Liberalisierung |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
liberalisering
|
Die Liberalisierung |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
De liberalisering
|
Liberalisierung des |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
liberalisering van
|
Liberalisierung der |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
|
die Liberalisierung |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
liberalisering
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Liberalisierung |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
liberalizacji
Die EU darf hier keinen Druck auf die Entwicklungsländer ausüben und sie zur Liberalisierung der öffentlichen Dienstleistungen zwingen .
UE nie powinna wywierać żadnej presji na kraje rozwijające się i zmuszać ich do liberalizacji usług publicznych .
|
Liberalisierung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Außerdem lässt er den Staaten nur ein Recht , das der " Regulierung " von öffentlichen Dienstleistungen , eine Maßnahme , die eine Liberalisierung dieser Art dennoch verurteilt .
Ponadto zostawia państwom tylko jedno prawo , a mianowicie prawo " do stanowienia regulacji ” w odniesieniu do usług publicznych , czyli działanie , które tego rodzaju liberalizacja i tak skazuje na porażkę .
|
Liberalisierung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
liberalizację
Im Ergebnis , und wie bei anderen Initiativen , wird jetzt die Liberalisierung verschiedener Finanzdienstleistungen für Privatkunden , insbesondere von Bank - , Versicherungs - und Pensionsprodukten , vorgeschlagen .
W jej efekcie oraz w wyniku innych inicjatyw obecnie proponuje się liberalizację szeregu detalicznych usług finansowych , w szczególności produktów bankowych , ubezpieczeń i emerytur .
|
Die Liberalisierung |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
|
der Liberalisierung |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
liberalizacji
|
weitere Liberalisierung |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
dalszej liberalizacji
|
Liberalisierung und |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
liberalizacji i
|
vollständigen Liberalisierung |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
pełnej liberalizacji
|
Liberalisierung des |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
liberalizacji
|
Liberalisierung der |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
liberalizacji
|
die Liberalisierung |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
liberalizacji
|
die Liberalisierung |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
liberalizacja
|
Liberalisierung des |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
liberalizacji rynku
|
Liberalisierung des |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
|
Liberalisierung des |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
liberalizacji handlu
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Liberalisierung |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
liberalização
Diese Fakten belegen eindeutig , dass Globalisierung und die Liberalisierung des Handels der Kapitalkonzentration in den stärkeren Ländern und der Zunahme von Armut in den weniger entwickelten Ländern dient .
Estes factos mostram claramente que a globalização e liberalização do comércio levam a uma concentração do capital nos países mais fortes e ao aumento da pobreza nos países menos desenvolvidos .
|
Liberalisierung dieses |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
liberalização deste
|
wirtschaftliche Liberalisierung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
liberalização económica
|
zwischen Liberalisierung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
entre liberalização
|
weiteren Liberalisierung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
maior liberalização
|
Liberalisierung und |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
liberalização e
|
diese Liberalisierung |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
esta liberalização
|
Die Liberalisierung |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
A liberalização
|
: Liberalisierung |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
: liberalização
|
Liberalisierung . |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
liberalização .
|
und Liberalisierung |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
e liberalização
|
vollständigen Liberalisierung |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
liberalização total
|
Liberalisierung des |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
liberalização do
|
weitere Liberalisierung |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
maior liberalização
|
Liberalisierung der |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
liberalização dos
|
der Liberalisierung |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
liberalização
|
die Liberalisierung |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
liberalização
|
die Liberalisierung |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
a liberalização
|
der Liberalisierung |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
da liberalização
|
vollständige Liberalisierung |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
liberalização
|
zur Liberalisierung |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
liberalização
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Liberalisierung |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
liberalizarea
Aber er fördert die Liberalisierung des Handels mit Dienstleistungen zwischen der Europäischen Union und Indien .
Totuși , acesta promovează liberalizarea comerțului în domeniul serviciilor între UE și India .
|
Liberalisierung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
liberalizare
Dieses Abkommen - wie auch die anderen - verfolgt das Ziel einer Liberalisierung des Luftfahrtsektors , was - wie in anderen Fällen - dadurch gerechtfertigt wird , dass der Gerichtshof der EU im Jahr 2002 die bestehenden bilateralen Abkommen für mit dem Gemeinschaftsrecht nicht vereinbar erklärt hat .
Acest acord , precum și celelalte , servește obiectivelor de liberalizare în cadrul sectorului serviciilor aeriene , fiind justificat , ca și în celelalte cazuri , de faptul că hotărârea din 2002 a Curții de Justiție a UE consideră că acordurile bilaterale existente contravin dreptului Uniunii .
|
Liberalisierung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
liberalizării
Angesichts der Liberalisierung der Handelsflüsse der Agrarprodukte könnte ein Instrument zur Unterstützung der Förderung der Gemeinschaftsprodukte auf Märkten in Drittländern das einzige zur Verfügung stehende Werkzeug darstellen , das mit den Leitlinien des Agrar-Rahmenübereinkommens der WTO-Doha-Runde der Entwicklungsagenda in Einklang steht .
În faţa liberalizării fluxului comercial de produse agricole , un instrument care să susţină promovarea producţiei comunitare pe pieţe din ţări terţe ar putea fi singurul mijloc disponibil care respectă liniile directoare ale acordului-cadru pentru agricultură al Agendei de dezvoltare de la Doha a OMC .
|
weitere Liberalisierung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
continuarea liberalizării
|
diese Liberalisierung |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
această liberalizare
|
der Liberalisierung |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
liberalizării
|
Liberalisierung . |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
liberalizării .
|
die Liberalisierung |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
liberalizarea
|
Die Liberalisierung |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
|
Liberalisierung und |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
liberalizarea şi
|
Liberalisierung des |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
liberalizarea
|
Liberalisierung der |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
liberalizarea
|
Liberalisierung der |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
liberalizării
|
Liberalisierung des Visasystems |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
liberalizarea sistemului
|
Liberalisierung des Welthandels |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
liberalizarea comerţului mondial
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Liberalisierung |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
avreglering
Diese Vorschläge sollen den Kompromiss in den sensibelsten Bereichen ergänzen , zu denen folgende gehören : Liberalisierung der Pflanzungsrechte ; Rodung von Rebstöcken ; Zuckerzusatz und Traubensaftbeihilfen ; Beibehaltung des Trinkalkoholgehalts , die für einige Prestigeweine wie Portwein , deren Wettbewerbsfähigkeit gewährleistet werden muss , äußerst wichtig ist ; Krisenvermeidung ; Absatzfördermaßnahmen und so weiter .
Förslagen syftar till att komplettera denna kompromiss i de mest känsliga frågorna , såsom avreglering av planteringsrätter , röjning av vinodlingsarealer , tillsats av socker och stöd till druvmust , bevarande av spritdrycker , som är så viktiga för vissa prestigefyllda viner som portvin , vars konkurrenskraft måste garanteras , krisförebyggande , reklam och så vidare .
|
Liberalisierung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
avregleringen
Das Eisenbahnpaket leistet einen Beitrag zur Liberalisierung und Modernisierung des Eisenbahnverkehrs in Europa , obgleich die Arbeiten dazu noch nicht abgeschlossen sind .
Järnvägspaketet är ett bidrag till avregleringen och moderniseringen av järnvägstransporterna i Europa , även om detta arbete ännu inte slutförts .
|
Liberalisierung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
liberalisering
Auf diesem Gebiet müssen wir die Entwicklung in Richtung auf die Renationalisierung der Kosten vorantreiben , um dann allmählich politische Möglichkeiten für eine Liberalisierung des gesamten Systems zu schaffen .
Där måste vi driva utvecklingen i riktning mot en åternationalisering av kostnaderna för att så småningom få politiska möjligheter att genomföra en liberalisering av hela systemet .
|
Liberalisierung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
liberaliseringen
Die Steuer - und Währungsdisziplin , die Liberalisierung und die regionale Integration sind in den letzten Jahren die wesentlichen Grundlagen der Wirtschaftspolitiken in Lateinamerika gewesen .
Den finansiella och monetära disciplinen och den regionala liberaliseringen och integreringen har legat till grund för den ekonomiska politiken i Latinamerika under de senaste åren .
|
Liberalisierung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
avreglering av
|
Liberalisierung . |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
avreglering .
|
Liberalisierung und |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
liberalisering och
|
und Liberalisierung |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
och avreglering
|
vollständige Liberalisierung |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
fullständig avreglering
|
Die Liberalisierung |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Avregleringen
|
der Liberalisierung |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
avregleringen
|
die Liberalisierung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
avregleringen
|
Die Liberalisierung |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Liberaliseringen
|
Liberalisierung des |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
avreglering av
|
vollständige Liberalisierung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
fullständig liberalisering
|
Liberalisierung und |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
avreglering och
|
Liberalisierung der |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
avregleringen av
|
Liberalisierung des |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
avregleringen av
|
Liberalisierung der |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
avreglering av
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Liberalisierung |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
liberalizácie
Wir im Europäischen Parlament und die beiden Länder , die noch nicht in die Liberalisierung der Visumbestimmungen einbezogen sind , sollten aus dieser Lektion unsere Lehren ziehen .
My v Európskom parlamente , aj tie dve krajiny , ktoré boli vylúčené z procesu liberalizácie vízovej povinnosti , by sme si z tohto mali vziať ponaučenie .
|
Liberalisierung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
liberalizáciu
Einige von Ihnen haben die Liberalisierung der Visaregelung angesprochen .
Niektorí z Vás uviedli liberalizáciu vízového režimu .
|
Liberalisierung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Die Realität zeigt , dass die Liberalisierung und die Privatisierung des Eisenbahnverkehrs die Rechte der Fahrgäste in Frage stellen : sie haben zu einer Verschlechterung der Bereitstellung der Dienste für die Bürger und der Bedingungen für die Mobilität der Fahrgäste sowie zu höheren Fahrpreisen geführt ; sie bedeuteten , dass Hunderte Kilometer des Schienennetzes außer Betrieb gesetzt und Bahnhöfe geschlossen wurden , dass sich die Zahl der im Eisenbahnsektor Beschäftigten verringerte und ihre Gehälter und Arbeitsrechte beschnitten wurden .
Skutočnosť ukazuje , že liberalizácia a privatizácia ohrozujú práva cestujúcich : spôsobili zhoršenie služieb poskytovaných verejnosti a podmienok mobility cestujúcich a zvýšenie cien cestovného ; znamenali stratu stoviek kilometrov tratí , uzatvorenie staníc , zníženie počtu zamestnancov železničnej dopravy a ohrozenie ich miezd a pracovných práv .
|
Liberalisierung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
liberalizácii
Stattdessen wird versucht , durch Streuung der Verantwortung Vorschläge zu rechtfertigen , die im Wesentlichen auf eine Liberalisierung der Märkte abzielen - letztendlich auf Kosten der Verbraucher und Arbeiter .
Snaží sa len rozdeliť zodpovednosť medzi všetky strany a odôvodniť tak návrhy , ktoré sú v podstate založené na liberalizácii trhov , pričom náklady budú znášať užívatelia a pracovníci .
|
Die Liberalisierung |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Liberalizácia
|
vollständige Liberalisierung |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
úplnú liberalizáciu
|
der Liberalisierung |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
liberalizácie
|
Liberalisierung ist |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Liberalizácia je
|
Liberalisierung . |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
liberalizácia .
|
weitere Liberalisierung |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
ďalšiu liberalizáciu
|
weitere Liberalisierung |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
ďalšia liberalizácia
|
Liberalisierung und |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
liberalizácie a
|
zur Liberalisierung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
na liberalizáciu
|
die Liberalisierung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
liberalizácia
|
die Liberalisierung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
liberalizáciu
|
Liberalisierung des |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
|
Liberalisierung der |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
liberalizáciu
|
Liberalisierung und |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
liberalizáciu a
|
Liberalisierung des |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
liberalizácie
|
Liberalisierung der |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
liberalizácie
|
Liberalisierung der |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
liberalizácia
|
Liberalisierung des |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
liberalizáciu
|
Liberalisierung des |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
liberalizácii
|
Liberalisierung der |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
vízového režimu
|
die Liberalisierung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
liberalizácie
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Liberalisierung |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
liberalizacijo
Daher möchte ich der Kommission und besonders Frau Kommissarin Malmström ausdrücklich für ihre Arbeit zur Sicherstellung der Nachhaltigkeit des Zeitplans danken , der für die Liberalisierung der Visabestimmungen der Staaten des westlichen Balkans festgelegt wurde .
Zato bi se rada vsekakor zahvalila Komisiji in osebno komisarki Malmström za delo , ki sta ga opravili , da bi zagotovili trajnost časovnega razporeda za liberalizacijo vizumskega režima za Zahodni Balkan .
|
Liberalisierung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
liberalizacije
Grundsätzlich gilt : Ohne Investitionen in die Netzinfrastruktur und eine weitere Liberalisierung des Binnenmarktes werden unsere Ziele jedoch schwer zu erreichen sein .
Bistvo pa je , da bo brez naložb v infrastrukturo energetskih omrežij in nadaljnje liberalizacije notranjih trgov težko doseči naše cilje .
|
Liberalisierung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
liberalizacija
In Ungarn z. B. bedeutet die Liberalisierung des Marktes zurzeit höhere Preise und schlechtere Servicestandards , was auf das Chaos zurückzuführen ist , mit dem diese Liberalisierung aufgrund von Fehlern der Regierung vorangetrieben wird .
Na Madžarskem na primer liberalizacija trga zdaj pomeni višje cene in vse slabše standarde storitev zaradi zmešnjave , v kateri se odvija liberalizacija trga , kar je rezultat vladnih napak .
|
Liberalisierung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
liberalizaciji
Den Bericht nutzen zu wollen , um die Debatte über die Liberalisierung des Marktes für Glücksspiele und Lotterien zu beenden , ist schlichtweg falsch .
Uporaba tega poročila za to , da se skuša končati razprava o liberalizaciji iger na srečo in trga loterije , je očitno napačna .
|
Die Liberalisierung |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Liberalizacija
|
Diese Liberalisierung |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Ta liberalizacija
|
der Liberalisierung |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
liberalizacije
|
die Liberalisierung |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
liberalizacija
|
: Liberalisierung |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
: Liberalizacija svetovne
|
Liberalisierung der |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
liberalizacijo
|
Liberalisierung und |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
liberalizacijo in
|
Liberalisierung des |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
liberalizacijo
|
Liberalisierung und |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
liberalizaciji in
|
Liberalisierung des |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
liberalizacije
|
die Liberalisierung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
liberalizacijo
|
Liberalisierung der |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
liberalizacije
|
Liberalisierung des |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
liberalizacija
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Liberalisierung |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
liberalización
Vor allem geht es darum , den Fatalismus der Liberalisierung und den Egoismus bestimmter Regionen und Länder zu überwinden , um Europa das zu übertragen , was sich auf dieser Ebene am besten verwalten lässt , um eine starke Wirtschaft zu erreichen , aber auch eine Beschäftigungsqualität , die des Sozialmodells , würdig ist , von dem wir die ganze Zeit reden .
Lo que tenemos que hacer primero es dejar atrás el fatalismo de la liberalización y ciertos egoísmos regionales y nacionales , confiando a Europa lo que se gestionará mejor a ese nivel , para que podamos tener una economía fuerte , pero también una calidad del empleo digna del modelo social del que siempre estamos hablando .
|
Liberalisierung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
la liberalización
|
diese Liberalisierung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
esta liberalización
|
Die Liberalisierung |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
La liberalización
|
Liberalisierung vorgelegt |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
propuesta liberalizadora .
|
Diese Liberalisierung |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Esta liberalización
|
zwischen Liberalisierung |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
entre liberalización
|
Liberalisierung oder |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
liberalización o
|
Liberalisierung und |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
liberalización y
|
Liberalisierung ist |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
liberalización es
|
Liberalisierung . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
liberalización .
|
die Liberalisierung |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
la liberalización
|
und Liberalisierung |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
y liberalización
|
Liberalisierung des |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
liberalización del
|
weitere Liberalisierung |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
mayor liberalización
|
vollständige Liberalisierung |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
plena liberalización
|
der Liberalisierung |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
liberalización
|
der Liberalisierung |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
la liberalización
|
Liberalisierung der |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
liberalización de
|
zur Liberalisierung |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
liberalizar
|
Liberalisierung der |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
liberalización
|
die Liberalisierung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
liberalización
|
Liberalisierung des |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
liberalización
|
Liberalisierung der |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
liberalización de los
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Liberalisierung |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
liberalizace
Das Ziel ist unter anderem eine stärkere Liberalisierung der Gesundheitsfürsorge , der Wasserversorgung , der Bildung , kultureller Dienstleistungen , des Fremdenverkehrs und der Finanzdienstleistungen .
Cílem je , kromě jiných příkladů , větší liberalizace zdravotní péče , distribuce vody , vzdělání , kulturních služeb , cestovního ruchu nebo finančních služeb .
|
Liberalisierung |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
liberalizaci
Ich denke daher , dass Rat und Kommission die Situation angehen sollten , indem sie eine Langzeitbewertung der wirtschaftlichen Auswirkungen vornehmen und diesen Gebieten finanzielle Unterstützung zusichern , damit die europäischen Erzeuger im Zuge der stufenweise Liberalisierung des Bananenmarkts wettbewerbsfähig bleiben .
Proto se domnívám , že Rada a Komise by měly tuto situaci řešit vypracováním posouzení dlouhodobých ekonomických dopadů a zajištěním finanční podpory těchto oblastí , aby bylo zajištěno , že evropští producenti budou i při postupné liberalizaci trhu s banány nadále konkurenceschopní .
|
und Liberalisierung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
a liberalizaci
|
Liberalisierung dieses |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
liberalizace tohoto
|
Die Liberalisierung |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Liberalizace
|
weitere Liberalisierung |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
další liberalizace
|
der Liberalisierung |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
liberalizace
|
Liberalisierung und |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
liberalizace a
|
Liberalisierung des |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
|
Liberalisierung der |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
liberalizaci
|
Liberalisierung und |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
liberalizaci a
|
die Liberalisierung |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
liberalizace
|
die Liberalisierung |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
liberalizaci
|
Liberalisierung des |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
liberalizaci
|
Liberalisierung des Handels |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
liberalizace obchodu
|
der Liberalisierung der |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
liberalizaci
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Liberalisierung |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
liberalizáció
Bei der Formulierung seines Gemeinsamen Standpunkts hat der Rat daher beschlossen , dass die Frist für die Liberalisierung Ende 2010 abläuft .
Ezért a Tanács közös álláspontjának kifejezésekor azt a határozatot fogadta el , hogy a liberalizáció befejezésére vonatkozó közös határidőként 2010 végét jelöli meg .
|
Liberalisierung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
liberalizációja
Die Charta ist ein sehr wichtiger Schritt bei der Liberalisierung des Energiemarktes .
A Charta nagyon fontos lépés az energiapiac liberalizációja terén .
|
Liberalisierung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
liberalizálása
Meiner Ansicht nach sollte die Kommission die künftige Aushandlung einer neuen Stufe dieses Abkommens ins Auge fassen , um folgende Themen einzubeziehen : weitere Liberalisierung der Verkehrsrechte , zusätzliche Möglichkeiten für Auslandsinvestitionen , Auswirkungen von Umweltschutzmaßnahmen und Infrastrukturzwängen auf die Ausübung der Verkehrsrechte , bessere Koordinierung der Maßnahmen zu den Rechten von Flugreisenden im Sinne der Gewährleistung des größtmöglichen Schutzes der Flugreisenden .
Úgy gondolom , hogy a Bizottságnak a megállapodás következő fordulós tárgyalásait a következő ügyekre összpontosítva kell előkészítenie : a forgalmi jogok további liberalizálása , további külföldi beruházási lehetőségek , a környezetvédelmi intézkedések és az infrastrukturális korlátok hatása a forgalmi jogok gyakorlására , valamint az utasjogokra vonatkozó politikák jobb összehangolása az utasok lehető legmagasabb szintű védelmének biztosítása érdekében .
|
Liberalisierung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
liberalizációját
Was uns nun vorliegt , ist ein Bericht , der die Liberalisierung in grundlegenden Sektoren ausweiten möchte , um die Lebensumstände der Menschen zu verbessern , ohne dabei allerdings die Auswirkungen auf die Beschäftigung , die Preise und das Leben der Menschen zu berücksichtigen .
Ez a jelentés tehát fokozni akarja az alapvető ágazatok liberalizációját az emberek életkörülményeinek javítása érdekében , de nem számol ennek a foglalkoztatásra , az árakra és az emberek életére gyakorolt hatásaival .
|
Liberalisierung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
A liberalizáció
|
Liberalisierung des |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
liberalizációja
|
Liberalisierung der |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
liberalizációja
|
Liberalisierung des |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
liberalizálása
|
Liberalisierung des Welthandels |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
A világkereskedelem liberalizációja
|
Betrifft : Liberalisierung des Welthandels |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Tárgy : A világkereskedelem liberalizációja
|
Häufigkeit
Das Wort Liberalisierung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 30191. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.78 mal vor.
⋮ | |
30186. | Wunderland |
30187. | Sozialwissenschaftler |
30188. | Transistoren |
30189. | Schlesiens |
30190. | Dorfschule |
30191. | Liberalisierung |
30192. | Durchschnittstemperatur |
30193. | Fortbestand |
30194. | zehnjährigen |
30195. | irreführend |
30196. | Burundi |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Deregulierung
- Ausweitung
- Dezentralisierung
- Privatisierungen
- Reglementierung
- marktwirtschaftliche
- Abschaffung
- marktwirtschaftlichen
- marktwirtschaftlicher
- restriktive
- Steuerreform
- Regionalisierung
- Zentralisierung
- Rentenreform
- Sozialgesetzgebung
- Stärkung
- Strukturreformen
- Arbeitnehmerrechte
- Haushaltskonsolidierung
- protektionistische
- Gewerbefreiheit
- Steuersenkungen
- Asylrechts
- Rahmenbedingungen
- Steuerpolitik
- gerechtere
- Kommerzialisierung
- Hemmnisse
- Waffenrechts
- Wirtschaftswachstum
- Austeritätspolitik
- marktwirtschaftlich
- 40-Stunden-Woche
- Benachteiligung
- Schlüsselindustrien
- Rechtssicherheit
- Quotenregelung
- Novellierung
- Neuregelung
- Eurokrise
- Rationalisierung
- Integrationsprozesses
- Schwangerschaftsabbruchs
- Binnenmarkts
- Akzeptanz
- Forderungen
- Arbeitsnormen
- Gesetzgebung
- Schuldenbremse
- sozialstaatliche
- Mitbestimmungsrechte
- Gesundheitsreform
- keynesianischen
- Euro-Krise
- Entkriminalisierung
- Steuerflucht
- Gesetzesänderungen
- expansive
- Personenfreizügigkeit
- NEP
- Wirtschaftsgeschehen
- gerechteren
- Kartellen
- Rechtsstaatlichkeit
- Festschreibung
- Maßnahmen
- Sozialprogramme
- Besserstellung
- ordnungspolitischen
- Freiheitsrechten
- ordnungspolitische
- Zentralverwaltungswirtschaft
- ökonomischen
- Stimmrechts
- Lohnabhängigen
- Durchsetzbarkeit
- planwirtschaftlichen
- Umorientierung
- Rechtssystems
- Steuersenkung
- Lobbygruppen
- Finanztransaktionssteuer
- Weichenstellungen
- Landreformen
- Erwerbslosigkeit
- Korruption
- Etablierung
- Devisenbewirtschaftung
- 35-Stunden-Woche
- Wirtschaftssystem
- repressiven
- striktere
- Verkehrspolitik
- EWWU
- Schutzzoll
- rechtsstaatlicher
- Rauchverbote
- Konsenses
- Binnengrenzen
- Wegfall
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Liberalisierung des
- der Liberalisierung
- Liberalisierung der
- die Liberalisierung
- der Liberalisierung des
- eine Liberalisierung
- die Liberalisierung des
- Liberalisierung und
- zur Liberalisierung
- die Liberalisierung der
- der Liberalisierung der
- Die Liberalisierung
- zur Liberalisierung des
- einer Liberalisierung
- eine Liberalisierung der
- eine Liberalisierung des
- Liberalisierung der Wirtschaft
- Liberalisierung des Strommarktes
- Liberalisierung des Handels
- Die Liberalisierung des
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Li-be-ra-li-sie-rung
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Liberalisierungen
- Liberalisierungs
- Liberalisierungspolitik
- Liberalisierungsmaßnahmen
- Liberalisierungsprozess
- Liberalisierungsprogramm
- Liberalisierungsbestrebungen
- Liberalisierungstendenzen
- Liberalisierungskurs
- Liberalisierungsversuch
- Liberalisierungsphase
- Liberalisierungsprozesse
- Liberalisierungspakets
- Telekom-Liberalisierung
- Strommarkt-Liberalisierung
- Liberalisierungsdruck
- Liberalisierungsbemühungen
- Liberalisierungsschritte
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Band |
|
|
Band |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politik |
|
|
Politik |
|
|
Wirtschaft |
|
|
Programmiersprache |
|
|
Distrikt |
|
|
Titularbistum |
|
|
Hannover |
|