Dosierung
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Dänisch (1)
- Englisch (1)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (1)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Schwedisch (1)
- Spanisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Dosierung |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
dosering
Eine solche Änderung wäre sodann nicht vernünftig , weil die auch in diesem Fall durch eine umsichtige Anwendung des Subsidiaritätsprinzips festgelegte Dosierung zwischen gemeinschaftlicher und nationaler Dimension in Richtung der Gemeinschaftsebene verändert würde , ohne daß jedoch die Gemeinschaft in sinnvoller Weise bestimmte Regeln festlegen und auch nur den geringsten Mehrwert erbringen kann .
Det ville heller ikke være klogt , fordi balancen mellem fællesskabsdimensionen og den nationale dimension , der også her er fastlagt gennem en fin dosering af subsidiaritetsprincippet , vil blive ændret til fordel for fællesskabsniveauet , uden at Fællesskabet imidlertid kan fastsætte sikre regler eller forlene dette område med en særlig merværdi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Dosierung |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
dosage
Ein zweiter Faktor , der das Problem der richtigen Dosierung erschwert , ist der zunehmende Markt für Konzentrate .
Another factor that makes the problem of correct dosage harder is the growing market in concentrates .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Dosierung |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
dosage
Dabei handelt es sich zuweilen um sehr starke Unterschiede beispielsweise in der Produktzusammensetzung , der Dosierung , der Reinheitskriterien , der Kennzeichnung oder den Zulassungsverfahren .
Il s ' agit de variations parfois très importantes , qui concernent la composition du produit , son dosage , les critères de pureté , l'étiquetage ou encore les procédures d'autorisation .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Dosierung |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
δοσολογία
Einige behaupten nämlich , daß eine länger anhaltende niedrige Dosierung das Immunsystem dermaßen beansprucht , daß es anderweitig nicht zur Verfügung steht und somit ernsthafte Gefahren für die Gesundheit entstehen .
Ορισμένοι υποστηρίζουν ότι η χαμηλή παρατεταμένη δοσολογία κρατά σε επιφυλακή το ανοσοποιητικό σύστημα το οποίο , στην προκειμένη περίπτωση , δεν θα μπορούσε να ασχοληθεί με τίποτε άλλο , θέτοντας σοβαρά προβλήματα για την υγεία .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Dosierung |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
dosaggio
Ich möchte betonen , dass die Kommission verpflichtet ist , Maßnahmen zu ergreifen , um die Verständlichkeit von Informationen über Verschreibungen und die Anweisungen für den Gebrauch der Arzneimittel , in denen Wirkstoff und Dosierung angegeben werden , zu verbessern ; dies wird einen eindeutigen Nutzen für die Patienten haben .
Desidero sottolineare che la Commissione è tenuta ad adottare tutte le misure necessarie affinché le prescrizioni e i foglietti informativi dei medicinali risultino di più immediata comprensione , con una chiara indicazione del principio attivo e del dosaggio ; i pazienti ne trarranno evidenti benefici .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Dosierung |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
neatbilstošas
Die Verabreichung antimikrobieller Mittel an Tiere muss die potenzielle Gefahr von AMR für Menschen berücksichtigen , die häufig durch eine falsche Dosierung antimikrobieller Medikamente und fehlerhafte Behandlungen verursacht wird sowie dadurch , dass Krankheitserreger in Krankenhäusern ständig antimikrobiellen Wirkstoffen ausgesetzt sind .
Dzīvnieku un cilvēku ārstēšanā ar antibakteriālajiem līdzekļiem ir jāņem vērā iespējamais antibakteriālās rezistences ( AMR ) apdraudējums , ko bieži vien izraisa neatbilstošas antibiotiku devas , nepareiza ārstēšana un antibakteriālo līdzekļu nonākšana pastāvīgā saskarē ar patogēniem slimnīcās .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Dosierung |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
veikliosios
Ich möchte betonen , dass die Kommission verpflichtet ist , Maßnahmen zu ergreifen , um die Verständlichkeit von Informationen über Verschreibungen und die Anweisungen für den Gebrauch der Arzneimittel , in denen Wirkstoff und Dosierung angegeben werden , zu verbessern ; dies wird einen eindeutigen Nutzen für die Patienten haben .
Norėčiau pabrėžti tai , kad Komisija turi pareigą imtis priemonių , siekdamos , kad informacija , susijusi su receptais ir vaistų vartojimo instrukcijomis , kuriose nurodomos veikliosios sudedamosios dalys ir dozavimas , būtų lengviau suprantama , nes tai atneš akivaizdžią naudą pacientams .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Dosierung |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
dosering
Herr Präsident ! Inwieweit die Therapie mit Arzneimitteln gegen Aids erfolgreich ist , hängt unter anderem davon ab , ob diese Mittel in der richtigen Weise , zum richtigen Zeitpunkt , in der richtigen Dosierung sowie unter fachmännischer Aufsicht verabreicht werden .
Voorzitter , de resultaten van de therapie met geneesmiddelen tegen AIDS hangen mede af van de vraag of die middelen op de juiste wijze , op het juiste moment , in de juiste dosering en onder deskundige begeleiding worden toegediend .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Dosierung |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
dosagem
Ein zweiter Faktor , der das Problem der richtigen Dosierung erschwert , ist der zunehmende Markt für Konzentrate .
Outro factor que torna o problema da dosagem correcta ainda mais difícil é o florescente mercado dos concentrados .
|
Dosierung |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
doses
Bis zum heutigen Tage wird ein Großteil der Arzneimittel , die zur Behandlung von Kindern eingesetzt werden , ausschließlich an Erwachsenen getestet , obgleich sich Kinder und Erwachsene doch augenscheinlich in ihrem Stoffwechsel , der notwendigen Dosierung und der Art der Verabreichung unterscheiden .
Actualmente , há muitos medicamentos que são administrados a crianças e que apenas foram ensaiados em adultos , apesar de ser óbvio que as crianças são diferentes dos adultos em termos de metabolismo , de doses necessárias e de modo de administração .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Dosierung |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
dosering
Selbstverständlich gehört dazu die Dosierung des Produktes , aber auch Vorschriften über Namen .
Det gäller dels produktens dosering , men även bestämmelser om namnet .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Dosierung |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
dosificación
Ein zweiter Faktor , der das Problem der richtigen Dosierung erschwert , ist der zunehmende Markt für Konzentrate .
Otro factor que dificulta la cuestión de la correcta dosificación es el creciente mercado de concentrados .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Dosierung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
gyógyszerek
AMR bei Menschen wird oftmals durch eine falsche Dosierung von Antibiotika verursacht .
Az AMR-t az emberek esetében gyakran az antibiotikumokat tartalmazó gyógyszerek nem megfelelő adagolása okozza .
|
Häufigkeit
Das Wort Dosierung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 34536. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.50 mal vor.
⋮ | |
34531. | Lettlands |
34532. | Femme |
34533. | merken |
34534. | Schilf |
34535. | Protagonistin |
34536. | Dosierung |
34537. | Stimmrecht |
34538. | Erstere |
34539. | Shock |
34540. | Statistiker |
34541. | bewundert |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Verabreichung
- Dosis
- Dosierungen
- Überdosierung
- Glucocorticoiden
- Blutdrucksenkung
- ACE-Hemmern
- Flüssigkeitszufuhr
- Wirkdauer
- Antiphlogistika
- Bioverfügbarkeit
- Isotretinoin
- intravenös
- Kontrazeptiva
- Dexamethason
- Theophyllin
- oraler
- peroral
- Chlorhexidin
- Infusionen
- Gabapentin
- Hyperkaliämie
- Prednisolon
- intravenösen
- Antikoagulantien
- Clonidin
- orale
- Buprenorphin
- Langzeitbehandlung
- Blutfettwerte
- Antidiabetika
- Behandlungsdauer
- Tablettenform
- Wirkstoffes
- Schmerzlinderung
- Warfarin
- Nebenwirkungen
- gerinnungshemmenden
- verabreicht
- Dosisanpassung
- Tamoxifen
- Inhalation
- Glukokortikoiden
- Wirkstoffen
- Doxorubicin
- Amiodaron
- Nasenspray
- Darreichungsform
- immunsuppressive
- Muskelrelaxanzien
- Metamizol
- Metformin
- ACE-Hemmer
- Antibiotika
- Diazepam
- Nifedipin
- entzündungshemmenden
- Antikoagulation
- Lokalanästhetika
- immunsuppressiven
- Plasmapherese
- Phenytoin
- Bisphosphonate
- parenteral
- Aciclovir
- Valproinsäure
- Hypoglykämien
- Naloxon
- Leberfunktion
- Plasmaspiegel
- Einzeldosis
- Blutspiegel
- Wirkungseintritt
- Zytostatika
- Azathioprin
- Injektion
- Toxizität
- Phenprocoumon
- Chloroquin
- Indometacin
- hochdosierte
- Gentamicin
- analgetische
- kontraindiziert
- Kaliummangel
- Propofol
- Dauertherapie
- antibiotische
- HIV-Proteaseinhibitoren
- Resorption
- Methylphenidat
- Rifampicin
- Topiramat
- Langzeittherapie
- intravenöser
- Verapamil
- Flüssigkeitsaufnahme
- Ketoconazol
- Protonenpumpenhemmer
- Allergenen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Dosierung von
- die Dosierung
- hoher Dosierung
- der Dosierung
- Dosierung der
- Dosierung und
- Die Dosierung
- Dosierung des
- höherer Dosierung
- einer Dosierung von
- niedriger Dosierung
- und Dosierung
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Dosierungen
- Dosierungsanleitung
- Dosierungsempfehlungen
- Dosierungsschema
- Dosierungsintervalls
- Dosierungsangaben
- Dosierungsmöglichkeit
- Dosierungs
- Dosierungsfehler
- Dosierungshöhe
- Dosierungsregime
- Dosierungsschemata
- Dosierungsintervall
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Medizin |
|
|
Medizin |
|
|
Medizin |
|
|
Medizin |
|
|
Medizin |
|
|
Mathematik |
|
|
Australien |
|
|
Film |
|
|
Physik |
|
|
Illinois |
|
|
Mond |
|