dennoch
Übersicht
Wortart | Adverb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | den-noch |
Übersetzungen
- Bulgarisch (6)
- Dänisch (10)
- Englisch (7)
- Estnisch (11)
- Finnisch (15)
- Französisch (8)
- Griechisch (11)
- Italienisch (5)
- Lettisch (5)
- Litauisch (10)
- Niederländisch (6)
- Polnisch (7)
- Portugiesisch (7)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (6)
- Slowenisch (7)
- Spanisch (7)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
dennoch |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
все пак
|
dennoch |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Aufgrund der privilegierten Partnerschaft , die sie mit den AKP-Staaten unterhält , wollte die Europäische Union dennoch den Bananen produzierenden AKP-Staaten helfen , mit der verstärkten Konkurrenz fertig zu werden .
Поради привилегированото партньорство с държавите от Африка , Карибите и Тихоокеанския басейн Европейският съюз въпреки всичко искаше да подпомогне държавите , производители от този регион , да се справят със засилената конкуренция .
|
dennoch |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
|
dennoch |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
пак
Ich denke , dass diese schwierige Zeit , die ganz Europa derzeit durchmacht , dennoch eine Chance bietet , die Verhandlungen über den nächsten mehrjährigen Finanzrahmen ( MFF ) zu nutzen , um größere Synergieeffekte aus den Fonds und Programmen der EU zu erzielen .
Считам , че този труден исторически момент , в който се намира цяла Европа , все пак представлява възможност да използваме преговорите по следващата многогодишна финансова рамка ( МФР ) , за да постигнем по-голямо взаимодействие на фондовете и програмите на Европейския съюз .
|
dennoch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
някои
Herr Präsident , ich haben den Rednern aufmerksam zugehört , möchte aber dennoch einige Fragen und Anliegen bezüglich der uns vorliegenden Materie mit Ihnen teilen . Dazu muss ich mich auf zwei Beispiele aus jüngster Zeit beziehen .
Г-н председател , внимателно слушах ораторите , но независимо от това , искам да споделя някои въпроси и опасения във връзка с разискваната тема и затова неизбежно ще се позова на два неотдавнашни примера .
|
dennoch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
то
im Namen der ECR-Fraktion . - Herr Präsident , können Sie erklären , warum eine Abstimmung zu dem Brok-Änderungsantrag im Ausschuss zugelassen und durchgeführt und dennoch im Plenum ausgeschlossen wurde ?
Г-н председател , можете ли да обясните защо в комисията беше допуснато и проведено гласуване по изменението на г-н Brok , а в пленарна зала то беше изключено от дневния ред ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
dennoch |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Deshalb wäre es , auch wenn es nicht zum Inkrafttreten gekommen wäre , dennoch sehr wichtig gewesen , weil es selbst Gewohnheiten von internationalem Charakter hervorgebracht hatte , wie zum Beispiel in Hinblick auf die ausschließliche Wirtschaftszone , und genauso im Hinblick auf heute der Gemeinschaft zugestandene sehr wichtige Kompetenzen , wie es Herr Cot gesagt hat .
Hvis den ikke var trådt i kraft , ville den derfor alligevel have været meget vigtig , fordi den selv havde skabt international sædvane , f.eks . om den eksklusive økonomiske zone , og derfor om de ekstremt vigtige kompetenceområder , som i dag tilfalder Fællesskabet , som nævnt af hr . Cot .
|
dennoch |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ikke desto mindre
|
dennoch |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
desto mindre
|
dennoch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
desto
Wenn auch der Antrag des Rates kurzfristig Bestand haben kann , - was in gewissem Sinn etwas Druck von diesem Parlament und der Kommission nimmt , - wird das Problem dennoch nicht kleiner , sondern größer .
Selvom Rådets forslag helt klart kan holde stand på kort sigt - hvilket på en måde fjerner noget af presset mod dette Parlament og Kommissionen - vil problemet ikke desto mindre blive større snarere end mindre .
|
dennoch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
dog
Ich möchte aber dennoch auf einige Punkte hinweisen .
Jeg vil dog alligevel fremhæve flere punkter .
|
dennoch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Wir bestehen dennoch auf weiteren Reformen , vor allem im Bereich der Justiz und bei der Beseitigung der Korruption .
Men vi insisterer på , at der skal gennemføres yderligere reformer , især hvad angår retsvæsenet og udryddelsen af korruption .
|
und dennoch |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
og alligevel
|
Aber dennoch . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Men alligevel .
|
Viele Menschen rauchen dennoch |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Mange mennesker ryger imidlertid allerede
|
Irland stimmte dennoch dagegen . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Irland stemte alligevel imod .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
dennoch |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Vizepräsident der Kommission . - ( FR ) Frau Präsidentin ! Ich verfolge die Debatten im Parlament stets mit großem Interesse , möchte aber dennoch ein paar Punkte erläutern .
Vice-President of the Commission . - ( FR ) Madam President , I always listen to the House with great interest , but I nevertheless wish to explain a number of points .
|
dennoch |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
nonetheless
Auch wenn ich als politische Gruppierung eine klare Zielsetzung verfolge , dann muss ich dennoch unterschiedliche Meinungen akzeptieren . In diesem Sinne nochmals unsere volle Unterstützung für die Familie McCartney , für die mutigen Frauen , für die mutigen Schwestern , die diesen Kampf fortsetzen !
Even if a political grouping has definite objectives , it must nonetheless accept differing opinions , and so let me reiterate our wholehearted support for the McCartney family , for these courageous women , these courageous sisters , as they continue their struggle .
|
dennoch |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
yet
In der Frage der immer noch undefinierten und dennoch notwendigen Europäischen Rüstungsagentur folgt ein Vorhaben auf das andere - vor allem je nach Medienerfolg - , ohne daß man Zeit hätte , zu konkreten Ergebnissen zu gelangen : kaum hatte man 1995 die deutsch-französische Rüstungsagentur gegründet , wurde ab 1996 schon deren Ausdehnung auf weitere Partner in Erwägung gezogen und 1997 sogar eine Ausdehnung auf alle Partner vorgeschlagen .
As for the non-existent and yet very necessary European Armaments Agency , we have seen a whole series of projects mostly aimed at impressing the media , none of which have had time to have concrete results : barely had the Franco-German Armaments Agency been set up in 1995 than the idea was launched in 1996 to extend it to other partners and that its more widespread generalization was proposed in 1997 .
|
dennoch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
still
In diesem Zusammenhang müssen wir aber dennoch über einige Dinge nachdenken , vor allem über den Grundsatz , dass Öffentlichkeit die Regel und Vertraulichkeit die Ausnahme darstellt .
There is , however , still something to reflect upon in this context , namely the basic principle that it is openness that is the rule and secrecy that is the exception .
|
Und dennoch |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
And yet
|
und dennoch |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
and yet
|
aber dennoch |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
nonetheless
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
dennoch |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
sellegipoolest
Indien ist zwar ehrgeizig , bleibt aber dennoch ein Entwicklungsland mit einer großen Anzahl armer und hungernder Menschen innerhalb seiner Landesgrenzen .
India on küll ambitsioonikas , aga sellegipoolest on tegemist arengumaaga , kus elab väga palju vaeseid ja nälga kannatavaid inimesi .
|
dennoch |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
siiski
Diese Abkommen , welche immer noch sehr provisorisch sind , verdienen es dennoch unterstützt und vor allem verbessert zu werden .
Need lepingud , mis on veel väga üldjoonelised , aga tõhusad , väärivad siiski toetust , kuid eelkõige vajavad need täiustamist .
|
dennoch |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ikkagi
Wir sprechen darüber hier im Parlament und auch in vielen anderen Zusammenhängen und dennoch besteht diese Situation fort .
Me räägime sellest siin parlamendis , me räägime sellest nii paljudes eri kontekstides ja ikkagi see jätkub .
|
dennoch |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Kuigi
Es ist zwar richtig , diesen Fortschritt zu begrüßen , dennoch sollte weiterhin gefordert werden , dass die Mittel des Fonds schneller zur Verfügung gestellt werden .
Kuigi niisugused edusammud on tõepoolest rõõmustavad , tasub edasi nõuda , et fondi saaks kasutada veel kiiremini .
|
dennoch |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
aga
Diese Abkommen , welche immer noch sehr provisorisch sind , verdienen es dennoch unterstützt und vor allem verbessert zu werden .
Need lepingud , mis on veel väga üldjoonelised , aga tõhusad , väärivad siiski toetust , kuid eelkõige vajavad need täiustamist .
|
dennoch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vaatamata
Die Mitgliedstaaten unternehmen gemeinsame Anstrengungen , aber dennoch muss ich sagen , dass man durchaus enttäuscht oder gar skeptisch hinsichtlich des Tempos einiger Mitgliedstaaten bei der Ratifizierung sein kann .
Liikmesriikides tehakse suuri jõupingutusi , kuid sellele vaatamata pean ütlema , et tegelikult tuleb olla pettunud ja isegi skeptiline selle suhtes , milline on konventsiooni ratifitseerimise kiirus mitmes liikmesriigis .
|
dennoch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kuid
Diese Abkommen , welche immer noch sehr provisorisch sind , verdienen es dennoch unterstützt und vor allem verbessert zu werden .
Need lepingud , mis on veel väga üldjoonelised , aga tõhusad , väärivad siiski toetust , kuid eelkõige vajavad need täiustamist .
|
dennoch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Sellele vaatamata
|
dennoch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
hoolimata
Ich denke , dass wir im Europäischen Parlament dennoch ein paar Ideen zu diesem Thema haben werden , um die europäische Demokratie voranzubringen , und dass wir den Mangel an Transparenz und Demokratie in den vorgeschlagenen Kooptationen ausgleichen werden .
Ma usun , et meil Euroopa Parlamendis on sellest hoolimata mõni idee selles küsimuses , et tagada , et teeme Euroopa demokraatias edusamme ja et korvame läbipaistvuse ja demokraatia puudumise kavandatud koopteerimistesse .
|
Irland stimmte dennoch dagegen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Kuid Iirimaa hääletas lepingu vastu
|
Irland stimmte dennoch dagegen . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Kuid Iirimaa hääletas lepingu vastu
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
dennoch |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
kuitenkin
Ich möchte dennoch das Folgende hinzufügen : Könnten Sie in Anbetracht dessen , dass Tabakerzeuger arme Kleinbauern sind und um deren Verschwinden zu verhindern , zumindest eine Studie durchführen , um uns aufzuzeigen , was diese Menschen anbauen könnten , nun , wo Tabak unter diesen Maßnahmen praktisch eliminiert ist ?
Haluaisin kuitenkin lisätä seuraavaa : kun otetaan huomioon , että tupakan tuottajat ovat köyhiä pienviljelijöitä , voisitteko te varmistaa , että kyseiset viljelijät eivät katoa kokonaan , ja ainakin tehdä tutkimuksen , jonka avulla me voisimme nähdä , mitä nämä ihmiset voisivat kasvattaa nyt , kun tupakka on poistettu kyseisten toimenpiteiden soveltamisalasta ?
|
dennoch |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
silti
– Herr Präsident ! Der Iran ist eines der größten Länder dieser Erde und dennoch blicken wir mit Besorgnis auf die Handlung der Regierung .
– Arvoisa puhemies , vaikka Iran on yksi maailman suurimmista maista , joudumme silti seuraamaan sen hallituksen toimia huolestuneina .
|
dennoch |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Vaikka
Aber dennoch : Auch , wenn wir nicht in der Lage waren , bezüglich des Flugverkehrs angemessen zu handeln , können wir das sehr wohl hier unten am Boden tun .
Vaikka emme kyenneet toimimaan kuten olisi pitänyt ilmatilassa , voimme tehdä niin maassa .
|
dennoch |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
huolimatta
Ich habe dennoch dafür gestimmt , denn er lenkt die Aufmerksamkeit auf die Bedeutung eines gesicherten Zugangs von Bauern in Entwicklungsländern zu Krediten , damit sie ihre landwirtschaftliche Produktion modernisieren und den Ertrag und die Qualität ihrer Produkte erhöhen können .
Siitä huolimatta kannatin sitä , koska siinä kiinnitetään huomiota siihen , että on tärkeää varmistaa kehitysmaiden viljelijöiden lainansaanti , jotta he voivat nykyaikaistaa maataloustuotantoa ja lisätä elintarvikkeidensa tuotantoa ja laatua .
|
dennoch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mutta
Der Dienstleistungsmarkt macht zwei Drittel des Bruttoinlandsprodukts und zwei Drittel der Arbeitsplätze in der Europäischen Union aus und dennoch nur ein Fünftel des Gesamthandels innerhalb der EU .
Palvelumarkkinat luovat kaksi kolmannesta Euroopan bruttokansantuotteesta ja niillä on kaksi kolmannesta Euroopan työpaikoista , mutta silti ne muodostavat vain viidesosan EU : n sisäisestä kokonaiskaupasta .
|
dennoch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
siitä huolimatta
|
Aber dennoch |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Esitän kuitenkin muutamia huomioita
|
aber dennoch |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
kuitenkin
|
Aber dennoch . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Esitän kuitenkin muutamia huomioita .
|
habe dennoch für |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Äänestin tästä huolimatta mietinnön
|
Berichterstatterin dennoch beglückwünschen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
kuitenkin onnitella
|
Viele Menschen rauchen dennoch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Monet ihmiset kuitenkin jo tupakoivat
|
Wir haben es dennoch geschafft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Me kuitenkin selviydyimme
|
haben es dennoch geschafft . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Me kuitenkin selviydyimme .
|
Es muss dennoch etwas geschehen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Jotakin on silti tehtävä
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
dennoch |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
néanmoins
Dies hinterlässt natürlich einen bitteren Nachgeschmack , nachdem die britische Regierung ihr Handeln zugesagt hatte , wenn das Parlament zur Datenerfassung eine Einigung erzielt , und dann nichts geschah ; nachdem sowohl die österreichische als auch die finnische Ratspräsidentschaft nicht allzu bestrebt schienen , in dieser Angelegenheit Fortschritte zu erzielen , den Vorschlag nun aber dennoch entkräften .
Cela laisse effectivement un goût amer en bouche après que le gouvernement britannique a promis d'agir si le Parlement marquait son accord quant à la conservation des données et qu'il n ' a pas tenu sa promesse , après que les présidences autrichienne et finlandaise ne semblent guère disposées à poursuivre le dossier , mais diluent néanmoins la proposition .
|
dennoch |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
pourtant
Und dennoch hat mich diese Erkenntnis nicht sehr überrascht , denn ich habe schon immer gewusst , dass unser Krieg kein Krieg des israelischen Volkes gegen das palästinensische Volk ist , sondern ein Krieg der Lebenszerstörer , die sich Staatschefs nennen , gegen das Volk auf beiden Seiten .
Et pourtant , je n'ai pas été très surprise , puisque j' ai toujours su que notre guerre n'est pas celle du peuple israélien contre le peuple palestinien , mais celle des destructeurs de vie qui se disent chefs d'État , contre le peuple , d'un côté comme de l'autre .
|
dennoch |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Herr Präsident ! Man muss Herrn van den Bos zu seiner Arbeit beglückwünschen , dennoch besteht bei einem so umfassenden Bericht leicht die Gefahr , dass er am Ende jedermanns Lieblingssteckenpferd berücksichtigt und die wesentlichen Botschaften etwas in den Hintergrund geraten .
Monsieur le Président , il convient de féliciter M. van den Bos pour son travail , mais le problème avec un vaste rapport comme celui-ci est qu'il inclut finalement les dadas de chacun et que les messages clés peuvent ne plus ressortir comme il se doit .
|
dennoch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
malgré tout
|
Aber dennoch |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
J'apporterai néanmoins quelques remarques
|
Aber dennoch . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
J'apporterai néanmoins quelques remarques .
|
Viele Menschen rauchen dennoch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
De nombreuses personnes fument cependant
|
Wir haben es dennoch geschafft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mais nous avons gagné
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
dennoch |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
αυτά
Er ist dennoch nicht unwichtig .
Παρόλα αυτά δεν είναι ασήμαντη .
|
dennoch |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ωστόσο
Der Fall Polen verdient es , hier erwähnt zu werden : Die Regierung impfte die Bevölkerung nicht gegen H1N1 , und dennoch war die Sterblichkeitsrate nicht höher als in Staaten , deren Bevölkerung geimpft wurde .
Εδώ , αξίζει να αναφερθεί η περίπτωση της Πολωνίας : η κυβέρνηση δεν εμβολίασε τον πληθυσμό κατά της γρίπης H1N1 , ωστόσο το ποσοστό θνησιμότητας δεν ήταν υψηλότερο από το ποσοστό χωρών των οποίων ο πληθυσμός είχε εμβολιαστεί .
|
dennoch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
' όλα αυτά
|
dennoch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
εντούτοις
Herr Präsident , meine Damen und Herren Abgeordnete ! Immer mehr europäische Bürger leiden unter Umgebungslärm , und dennoch hat es lange gedauert , bis die Europäische Union nun eine gemeinsame Politik zur Lärmbekämpfung durchsetzt .
( ΡΤ ) Κύριε Πρόεδρε , κύριοι βουλευτές , όλο και περισσότεροι ευρωπαίοι πολίτες πλήττονται από τον περιβαλλοντικό θόρυβο , αλλά εντούτοις η Ευρωπαϊκή Ένωση καθυστέρησε την εφαρμογή μίας κοινής πολιτικής στο θέμα του θορύβου .
|
dennoch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
όμως
Und dennoch wurde dieses Prinzip im Grenzabkommen verankert .
Και όμως , η συγκεκριμένη αρχή δεν περιλαμβάνεται στη συμφωνία διαιτησίας .
|
dennoch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
παρόλα
Wir stellten einem Professor des Kulturinstituts in Krakau die Frage : Gibt es eine unverkennbare europäische Kultur Die Antwort bringt es elegant auf den Punkt : Er sagte , er habe häufig Amerika besucht und natürlich teilten wir eine westliche Kultur mit den Vereinigten Staaten , was er aber dennoch auf seinen Besuchen vermisst habe , sei das historische Umfeld gewesen .
Υποβάλαμε μια ερώτηση σε έναν από τους καθηγητές του Πολιτιστικού Ινστιτούτου της Κρακοβίας : υπάρχει ένας διακριτός ευρωπαϊκός πολιτισμός ; Η απάντηση ήταν συνοπτική και απλή : είπε ότι επισκέπτεται συχνά τις Ηνωμένες Πολιτείες και ότι σαφώς μοιραζόμαστε ένα δυτικό πολιτισμό με τις Ηνωμένες Πολιτείες , αλλά παρόλα αυτά , όταν πηγαίνει εκεί , αισθάνεται ότι κάτι λείπει και αυτό είναι το ιστορικό περιβάλλον .
|
dennoch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
παρ
Ich bin durchaus einverstanden mit gewissen Schritten , die der Herr Kommissar vorgeschlagen hat , aber vielleicht finden wir einen Weg , wo man differenziert vorgeht , je nach geografischer und sonstiger Lage , aber dennoch letztendlich verbindliche Ziele bekommt .
Συμφωνώ απόλυτα με ορισμένα από τα βήματα που πρότεινε ο Επίτροπος , αλλά ίσως μπορούμε να βρούμε έναν τρόπο να προχωρήσουμε με διαφοροποιημένο τρόπο ανάλογα με τις γεωγραφικές και λοιπές συνθήκες , αλλά , παρ ' όλα αυτά , να επιτύχουμε τελικά δεσμευτικούς στόχους .
|
dennoch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
παρόλα αυτά
|
dennoch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ταύτα
Das sind institutionelle Beschlüsse , die dennoch im Rahmen der verfügbaren Mittel gefaßt werden müssen , und natürlich wird der Rechnungshof von diesen Beschlüssen unterrichtet .
Αυτές είναι θεσμικές αποφάσεις , οι οποίες πρέπει παρά ταύτα να λαμβάνονται στα πλαίσια των κατάλληλων πιστώσεων και , βέβαια , πρέπει να αναφερθούν στο Ελεγκτικό Συνέδριο .
|
Irland stimmte dennoch dagegen . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Ιρλανδία όμως την καταψήφισε .
|
Er ist dennoch nicht unwichtig |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Παρόλα αυτά δεν είναι ασήμαντη
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
dennoch |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
comunque
Da wir dennoch unseren Beitrag für den Gipfel von Göteborg leisten wollten , der ja der erste Gipfel zu Umweltfragen sein wird , konnten wir eine eilige Behandlung ebenso wenig vermeiden wie die Abstimmung im Ausschuss in den späten Abendstunden .
Poiché volevamo comunque portare il nostro contributo al Vertice di Göteborg , che è il primo vertice dedicato alle questioni ambientali , la fretta è stata inevitabile , così come è stato inevitabile il protrarsi della votazione della commissione fino a tardi .
|
dennoch |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
tuttavia
Als positiven Ausgleich möchte ich dennoch anführen , dass der Kommissar eine Beauftragte für den Mittelstand berufen hat , und mit Françoise Le Bail eine sehr gute Wahl getroffen hat .
Per quanto riguarda gli aspetti positivi , tuttavia , vorrei dire che il Commissario ha nominato un rappresentante per le PMI e , riponendo la sua fiducia in Françoise Le Bail , ha compiuto un ’ ottima scelta .
|
dennoch |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
nonostante
Ich hoffe , dass Hilfe dennoch wirksam sein kann .
Mi auguro che , nonostante questo , gli aiuti possano arrivare a destinazione .
|
dennoch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
nondimeno
Wir werden die Sache erneut prüfen , aber dennoch bereitet uns dies Bauchschmerzen .
Riesamineremo ancora la questione ma , nondimeno , questa è la nostra preoccupazione .
|
Es muss dennoch etwas geschehen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nondimeno , bisogna fare qualcosa
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
dennoch |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Slowenien hat eine Mitgliedschaft Kroatiens in der Europäischen Union stets befürwortet , dennoch können wir die Maßnahmen dieses Landes im Hinblick auf ungelöste Grenzprobleme nicht gutheißen , beispielsweise den Verkauf von Grund und Boden , der Slowenien gehört .
Slovēnija vienmēr ir atbalstījusi Horvātijas pievienošanos Eiropas Savienībai ; tomēr mēs nevaram piekrist tās darbībām attiecībā uz neatrisinātiem robežu jautājumiem , kad tā pārdos Slovēnijai piederošu zemi .
|
dennoch |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Lai gan
|
dennoch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
visu
Obwohl manches von dem , was hier erwähnt wurde , nicht in Ihren Zuständigkeitsbereich fällt , kann der Ratsvorsitz dennoch gewährleisten , dass die Kommission alle Informationen hat , die sie zu diesem Thema benötigt .
Lai gan atsevišķi šeit minētie jautājumi nav jūsu kompetencē , prezidentūra var panākt , lai Komisija iegūst visu tai vajadzīgo informāciju par šo jautājumu .
|
dennoch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
man
Gestatten Sie mir dennoch , noch einmal an die bedeutende Rolle des Parlaments bei einer solchen Zusammenarbeit zu erinnern , da ein Instrument für diese Zusammenarbeit unsere Delegation für die Länder Zentralasiens sein wird .
Taču ļaujiet man atgādināt Parlamenta nozīmi šādā sadarbībā , un viens no līdzekļiem būs mūsu delegācija uz Vidusāzijas valstīm .
|
bleibt dennoch viel |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Daudz vēl
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
dennoch |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
|
dennoch |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
vis
Obwohl wir sie integrieren und sie unsere Sprachen lernen , haben sie dennoch auch ihre eigene Identität .
Nors mes juos integruojame , jie išmoksta kalbėti mūsiškai , vis vien turi savo atskirą tapatybę .
|
dennoch |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Ich bin dennoch der Ansicht , dass regelrechter Gesundheitstourismus nicht besonders weit verbreitet ist , denn in den meisten Fällen versuchen Menschen , die unter wirklich gravierenden gesundheitlichen Problemen leiden , in ihrem eigenen Umfeld zu bleiben , auch weil sich die Systeme der einzelnen Mitgliedstaaten hinsichtlich der Grundversorgung nicht erheblich voneinander unterscheiden .
Tačiau manau , kad tikrasis sveikatos turizmas nėra ypač plačiai paplitęs , nes daugeliu atvejų žmonės , kenčiantys dėl iš tikrųjų rimtų sveikatos sutrikimų , bando pasilikti savo aplinkoje , ir taip pat todėl , kad baziniu lygiu atskirų valstybių narių sistemos iš esmės viena nuo kitos nesiskiria .
|
dennoch |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
vis tiek
|
dennoch |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
dėlto
schriftlich . - ( FR ) Diese Abstimmung hat weniger Aufregung verursacht , als das Paket zur wirtschaftspolitischen Steuerung . Es handelt sich aber dennoch um eine sehr wichtige Abstimmung in dieser Plenarsitzung in Brüssel .
raštu . - ( FR ) Dėl šio balsavimo kilo mažesnis sąmyšis nei dėl balsavimo dėl ekonomikos valdymo paketo , tačiau vis dėlto tai yra labai svarbus Briuselio plenarinės sesijos balsavimas .
|
dennoch |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Die Arbeit war anstrengend , sie dauerte lange , und die Themen sind ziemlich schwierig und heikel , dennoch muss sich mit ihnen befasst und darüber gesprochen werden .
Darbas buvo sunkus , jis užtruko ilgai , o klausimai yra pakankamai opūs ir keblūs , tačiau , nepaisant to , reikia juos spręsti ir jais diskutuoti .
|
dennoch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nėra
China ist nun mal keine Demokratie , dennoch ist das Vorgehen chinesischer Sicherheitskräfte gegenüber den Demonstranten natürlich zu verurteilen .
Kinija , be abejo , nėra demokratinė , tačiau Kinijos saugumo pajėgų reakcija į demonstracijas , aišku , smerktina .
|
dennoch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
daug
Es stimmt , dass wir hier ganz weit vorne liegen , aber dennoch müssen wir noch viel erledigen .
Tiesa , kad šioje srityje mes pirmaujame , tačiau dar daug ką turime padaryti .
|
dennoch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tiek
Es werden noch immer neue Regelungen für eine bessere Economic Governance umgesetzt , dennoch reicht dies weiterhin nicht aus .
Naujos taisyklės dėl geresnio ekonomikos valdymo vis dar įgyvendinamos , tačiau to vis tiek nepakanka .
|
dennoch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Nors
EUROPOL hat zwar ein verlässliches Datenschutzsystem , dennoch muss eine Anpassung an den Lissabonvertrag vorgenommen werden , damit es seine Aufgaben unter umfassender demokratischer Kontrolle ausüben kann .
Nors Europolas turi patikimą duomenų apsaugos sistemą , ji turi būti suderinta su Lisabonos sutartimi , kad jis savo pareigas galėtų vykdyti visapusiško demokratinio kruopštaus nagrinėjimo sąlygomis .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
dennoch |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Da gleichzeitig dieselben Behörden Polen einen raschen Beitritt versprechen - was mich persönlich freut - , sehe ich dennoch einen schwerwiegenden Widerspruch , denn um diese Erweiterung erfolgreich durchzuführen , müssen notwendigerweise vorab bedeutende institutionelle Reformen umgesetzt werden .
Maar aangezien dezelfde autoriteiten tegelijkertijd Polen een snelle toetreding beloven - waarover ik persoonlijk me verheug - dan zie ik hierin toch een ernstige tegenstrijdigheid , want om deze uitbreiding tot een succes te maken , is het noodzakelijk om eerst significante institutionele hervormingen door te voeren .
|
dennoch |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
In Spanien gibt es eine solche Kampagne , und dennoch sind in den letzten Jahren mehr als sechzig Frauen gestorben , und dieses Jahr sehen die Zahlen ähnlich aus .
In Spanje is dat wel het geval , maar desondanks zijn er in dat land vorig jaar zestig vrouwen vermoord , en dit jaar gaat het dezelfde richting uit .
|
dennoch |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Zugleich muss man dennoch sorgfältig überlegen , welche Kombination von marktwirtschaftlichen Instrumenten besonders effektiv ist .
We moeten niettemin zorgvuldig overwegen welke combinatie van instrumenten in het bijzonder effectief zal zijn .
|
dennoch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
weliswaar
Obgleich Sie Herrn Berlusconi persönlich gratulieren , hat es mich dennoch verblüfft , wie überaus herzlich Sie ihm wünschen , sein Wahlprogramm solle Italien zu einem neuen Aufschwung verhelfen .
U feliciteert de heer Berlusconi , weliswaar op persoonlijke titel , maar ik moet zeggen dat ik verwonderd ben over de toch wel zeer hartelijke wijze waarop u hem toewenst dat Italië met zijn verkiezingsprogramma een nieuw elan zal nemen .
|
und dennoch |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
en toch
|
Irland stimmte dennoch dagegen . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Ierland heeft toch tegengestemd .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
dennoch |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
niemniej
Ich würde aber dennoch empfehlen , dass wir diesem Antrag unsere Zustimmung geben bzw . dafür sorgen , dass dieser Antrag zur Abstimmung gestellt wird .
Ta sytuacja także ma miejsce , ale niemniej proponuję , byśmy głosowali za tym wnioskiem lub przynajmniej poddali go pod głosowanie .
|
dennoch |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
jednak
Wir dürfen dennoch nicht vergessen , dass die wichtigen Sicherheitsaspekte gemäß dem Subsidiaritätsprinzip in den Zuständigkeitsbereich der Mitgliedstaaten fallen und diese dafür gemeinsam die Verantwortung tragen .
Niemniej jednak nie możemy zapominać , że ważne sprawy związane z bezpieczeństwem należą do obowiązków państw członkowskich , jako ich wspólna odpowiedzialność , zgodnie z zasadą pomocniczości .
|
dennoch |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
mimo to
|
dennoch |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
EUROPOL hat zwar ein verlässliches Datenschutzsystem , dennoch muss eine Anpassung an den Lissabonvertrag vorgenommen werden , damit es seine Aufgaben unter umfassender demokratischer Kontrolle ausüben kann .
Chociaż Europol posiada wiarygodny system ochrony danych , należy zapewnić jego zgodność z traktatem lizbońskim , tak aby mógł pełnić swoje obowiązki w ramach pełnego nadzoru demokratycznego .
|
dennoch |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
mimo
Leider unterlag Frau Lulling dennoch dem Missverständnis , sie müsste ihre abgelehnten Änderungsanträge erneut vorbringen , obwohl eine solche Vorgehensweise weder dem Text der legislativen Entschließung noch der vereinbarten Verfahrensweise entspricht .
Niestety , pani Lulling mimo to pracowała w błędnym mniemaniu , że ma swe odrzucone poprawki przedstawić ponownie , chociaż nie jest to w gruncie rzeczy zgodne ani z tekstem rezolucji legislacyjnej ani z naszą procedurą .
|
dennoch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
wiele
Es stimmt , dass wir hier ganz weit vorne liegen , aber dennoch müssen wir noch viel erledigen .
To prawda , że przewodzimy w tym względzie , ale ciągle mamy jeszcze wiele do zrobienia .
|
Es muss dennoch etwas geschehen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tym niemniej coś trzeba zrobić
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
dennoch |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
assim
Ich bin mir nicht hundertprozentig sicher , ob wir sie jemals erreichen werden , besonders bei den erneuerbaren Energieträgern nicht , dennoch aber ist es ein gutes Ziel .
Não tenho a certeza absoluta de que alguma vez os vamos atingir , especialmente a parte das energias renováveis , mas trata-se , mesmo assim , de um bom objectivo .
|
dennoch |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Es wurden radikale Maßnahmen ergriffen : Schlachtung der infizierten Herden sowie der benachbarten und der Kontaktherden . Obwohl diese zwar begrenzte aber dennoch Besorgnis erregende Zahl von Ausbrüchen erwartet worden war , nachdem die Seuche Anfang April ihren Höhepunkt erreicht hatte , ist der Zeitraum , über den eine geringe Zahl von Seuchenherden bestehen bleibt , zu lang , und die Kommission forderte die britischen Behörden auf , die Maßnahmen zur Tilgung der Seuche zu verstärken .
Foram tomadas medidas radicais : abate dos rebanhos infectados , dos rebanhos vizinhos , dos rebanhos-contacto . Embora o aparecimento deste número de focos , limitado mas , ainda assim , procupante , fosse aguardada após um pico da doença no início de Abril , o período durante o qual persistiu um pequeno número de focos é demasiado longo e a Comissão exigiu que as autoridades britânicas intensificassem as medidas de erradicação .
|
dennoch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mesmo assim
|
dennoch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
So wie ich es verstanden habe , haben sie jedoch nicht die Mitteilungsvorschriften verletzt , da die Kontaminationsgrade nicht so hoch waren - und ich begrüße es , daß der Kommissar auf diesen Punkt eingegangen ist - , dennoch wäre es besser gewesen , alle Informationen an die Öffentlichkeit zu geben , da ein Mehr und nicht ein Weniger an Informationen besser für die Wiederherstellung und Schaffung des Vertrauens der Öffentlichkeit in die Kernindustrie gewesen wäre .
Contudo , julgo que elas não faltaram ao dever de notificação porque os níveis de contaminação não eram muito elevados - e quero aqui felicitar o senhor Comissário por defender esse ponto de vista . Apesar disso , teria sido melhor se se tivessem tornado públicas todas as informações , porque mais informações , e não menos , contribuem melhor para restaurar e incutir no público confiança na indústria nuclear .
|
dennoch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ainda assim
|
dennoch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
obstante
Wir dürfen unsere Augen nicht verschließen : sie sind nicht autark , sie werden nicht die gesamte Finanzierung für die Versorgung oder den Zugang zu Medikamenten leisten können . Aber in Kombination mit anderen Fonds , mit anderen Hilfsleistungen , gewährleisten sie dennoch die Bereitstellung von medizinischer Versorgung und Arzneimitteln und schaffen zusätzlich eine Beteiligung , eine Art soziale Dynamik , die Fuß gefasst hat .
Mas não fechemos os olhos : não serão auto-suficientes e não conseguirão proporcionar todo o financiamento para os cuidados de saúde ou para o acesso aos medicamentos , contudo , aliados a outros fundos e a outros subsídios , asseguram , não obstante , a prestação de cuidados de saúde e de medicamentos e , além dessa participação , criam uma espécie de dinâmica social que já se instalou .
|
dennoch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
mesmo
Ich bin , was die Möglichkeit angeht , ohne entsprechende Bezugsbasis dennoch mittels einer transparenten Anwendung der in der Verordnung enthaltenen Kriterien die besten Projektvorschläge auswählen zu können , mit Frau Marinucci einer Meinung .
Partilho a opinião da relatora de que , mesmo sem possuir uma base de referência , é possível , através de uma aplicação transparente dos critérios contidos no regulamento , seleccionar as propostas de projectos mais bem qualificadas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
dennoch |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
totuşi
schriftlich . - Obwohl dieser Bericht auf eine weniger schreckliche GFP abzielt , als auf diese Monstrosität , über die wir momentan verfügen , empfiehlt er dennoch , die Fischerei unter der räuberischen Kontrolle der undemokratischen und antidemokratischen " Europäischen Union " zu belassen , und aus diesem Grund erhält er nicht die Unterstützung der UKIP .
în scris . - În timp ce acest raport subliniază o politică comună în domeniul pescuitului mai puţin dezastruoasă decât monstruozitatea pe care o avem acum , recomandă , totuşi , menţinerea pescuitului sub controlul acaparator al " Uniunii Europene ” nedemocratice şi antidemocratice şi , din acest motiv , nu poate fi aprobat de UKIP .
|
dennoch |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
totuși
schriftlich . - ( NL ) Obwohl die Richtlinie über ein einheitliches Antragsverfahren für eine Aufenthalts - und Arbeitserlaubnis bei Weitem nicht ideal oder vollständig ist , habe ich dennoch dafür gestimmt .
în scris . - ( NL ) Deși directiva privind o procedură unică de solicitare a permisului de ședere și de muncă este departe de a fi ideală sau completă , am votat totuși în favoarea acesteia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
dennoch |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Denken sie nur an die Gleichstellung von Mann und Frau , die in den Mitgliedstaaten fast ausnahmslos verbrieftes Verfassungsrecht , aber dennoch in der alltäglichen Praxis nicht verwirklicht ist .
Tänk bara på jämställdhet mellan män och kvinnor , som nästan undantagslöst är inskrivet i författningsrätten , men som ändå inte är förverkligat i det vardagliga livet .
|
dennoch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Wir sollten dennoch bedenken , daß Personal immer knapp sein wird und Maßnahmen wie Personalumsetzung , Umschulungen und Flexibilität auch in Zukunft nichts von ihrer Bedeutung verlieren werden .
Men låt oss inte , trots detta , glömma att mänskliga resurser alltid kommer att vara en bristvara och åtgärder för omplacering , omskolning och flexibilitet kommer inte att mista sin betydelse inför framtiden .
|
dennoch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
dock
Der Antrag wurde dennoch mit 323 zu 167 Stimmen bei 39 Enthaltungen angenommen .
Förslaget bifölls dock med röstsiffrorna 323 ja-röster , 167 nej-röster och 39 nedlagda röster .
|
und dennoch |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
och ändå
|
aber dennoch |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
men ändå
|
aber dennoch |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
ändå
|
Irland stimmte dennoch dagegen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ändå röstade Irland emot det.
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
dennoch |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
|
dennoch |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Ich möchte wiederholen , dass die Stresstests Extremfälle simulieren , die aber dennoch plausibel sein müssen .
Zopakoval by som , že záťažové testy simulujú extrémne scenáre , ale tieto scenáre sa musia napriek tomu považovať za vierohodné .
|
dennoch |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tomu
( FR ) Herr Präsident , ich bin mir dessen wohl bewusst , dass nichts gegen den Rat getan werden kann , aber dennoch wurde unsere Arbeit stark verzögert .
( FR ) Vážený pán predsedajúci , som si plne vedomá toho , že sa s Radou nedá nič robiť , ale napriek tomu sa naša práca veľmi oneskorila .
|
dennoch |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
predsa
Viele dieser Stoffe sind starke Treibhausgase , die aber dennoch vom Kyoto-Protokoll ausgeschlossen wurden .
Mnohé z týchto látok sú silné skleníkové plyny , no predsa boli vylúčené z Kjótskeho protokolu .
|
dennoch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
EUROPOL hat zwar ein verlässliches Datenschutzsystem , dennoch muss eine Anpassung an den Lissabonvertrag vorgenommen werden , damit es seine Aufgaben unter umfassender demokratischer Kontrolle ausüben kann .
Hoci Europol disponuje spoľahlivým systémom na ochranu údajov , treba ho zosúladiť s Lisabonskou zmluvou , aby si mohol plniť povinnosti pod plne demokratickou kontrolou .
|
Es muss dennoch etwas geschehen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Napriek tomu musíme niečo robiť
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
dennoch |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
|
dennoch |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
vseeno
Wir wissen , dass die vom Europäischen Rat auferlegte Frist für das Europäische Parlament in keiner Weise bindend ist , dennoch möchte ich diese feierliche Gelegenheit ergreifen und um die Zusammenarbeit des Parlaments bitten , damit wir bis Juni eine politische Einigung erzielen können .
Vemo , da rok , ki ga uvaja Evropski svet , nikakor ne zavezuje Evropskega parlamenta , vendar želim vseeno izkoristiti to slovesno priložnost in prositi Parlament za sodelovanje , da bomo lahko junija sklenili politični sporazum .
|
dennoch |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
temu
Seien Sie dennoch versichert , dass alle Änderungsanträge für den Kalender von der Präsidentschaft sorgfältig geprüft worden sind .
Kljub temu pa ste lahko prepričani , da je predsedstvo vse spremembe koledarja pozorno obravnavalo .
|
dennoch |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
kljub
Wenngleich diese Angelegenheit heute noch immer Zuständigkeit der Mitgliedstaaten ist , sollten wir dennoch deutlich machen , dass der Schutz des Wohls des Kindes ein wesentlicher Grundsatz der Europäischen Union ist und in der Charta der Grundrechte verankert ist .
Čeprav so za to zadevo danes še vedno odgovorne države članice , bi morali kljub temu poudariti , da je zaščita koristi otrok temeljno načelo Evropske unije , ki ga opredeljuje Listina o temeljnih pravicah .
|
dennoch |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Obwohl nur wenige Länder das Interims-Wirtschaftsabkommen ( IWPA ) angenommen haben , wurde dennoch die Verpflichtung Europas deutlich , die Entwicklung der Pazifik-Staaten zu unterstützen . Es kam ein Mechanismus zur Anwendung , der über bloße Hilfsverfahren hinausgeht und versucht , lokale Wirtschaften zu mobilisieren , in der Hoffnung , Unternehmen und Arbeitsplätze zu schaffen und sich positiv auf Gesellschaft und Wirtschaft auszuwirken .
v pisni obliki . - ( PT ) Čeprav je malo držav sprejelo začasni sporazum o gospodarskem partnerstvu , pa ta dokazuje , da se je Evropa zavezala , da bo podpirala razvoj pacifiških držav z mehanizmom , ki presega zgolj postopke pomoči in je namenjen mobilizaciji lokalnih gospodarstev , s čimer želijo vplivati na ustvarjanje podjetij in delovnih mest ter privesti do večjega pretoka ljudi in blaga .
|
dennoch |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vendar
Wir wissen , dass die vom Europäischen Rat auferlegte Frist für das Europäische Parlament in keiner Weise bindend ist , dennoch möchte ich diese feierliche Gelegenheit ergreifen und um die Zusammenarbeit des Parlaments bitten , damit wir bis Juni eine politische Einigung erzielen können .
Vemo , da rok , ki ga uvaja Evropski svet , nikakor ne zavezuje Evropskega parlamenta , vendar želim vseeno izkoristiti to slovesno priložnost in prositi Parlament za sodelovanje , da bomo lahko junija sklenili politični sporazum .
|
Es bleibt dennoch viel zu |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Še veliko moramo narediti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
dennoch |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
|
dennoch |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Diese müssen ehrgeizig , aber dennoch realistisch und erreichbar sein und sie müssen dem Ausgangspunkt jedes Mitgliedstaats und seinen Kapazitäten Rechnung tragen .
Éstos deben ser ambiciosos aunque realistas y factibles , prestando atención al punto en que cada Estado miembro comenzó y a sus capacidades .
|
dennoch |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Es ist ein Haushalt der Sparsamkeit unter schwierigen Bedingungen , in dem die Verpflichtungsermächtigungen dennoch um 2 , 1 % steigen .
Es un presupuesto de austeridad en unas condiciones difíciles y en el que , sin embargo , los compromisos crecen en un 2 , 1 % .
|
dennoch |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
embargo
Wir bestehen dennoch auf weiteren Reformen , vor allem im Bereich der Justiz und bei der Beseitigung der Korruption .
Sin embargo , insistimos en la necesidad de realizar reformas adicionales , sobre todo , en los ámbitos del poder judicial y de la erradicación de la corrupción .
|
dennoch |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
obstante
Wir danken ihm dennoch , dass er Wert darauf gelegt hat , bei dieser Aussprache anwesend zu sein , und ich möchte ihm nun ohne weitere Umschweife das Wort erteilen .
No obstante , le agradecemos que haya tenido a bien estar presente en este debate y sin más demora le concedo el uso de la palabra . .
|
dennoch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
|
dennoch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Ich höre meine Kolleginnen und Kollegen über die Notwendigkeit der Achtung der nationalen Parlamente reden , und dies stimmt natürlich , aber ich muss Sie dennoch warnen , dass eine starre und fundamentalistische Interpretation der Subsidiarität einen Fortschritt des Stockholmer Programms verhindern wird .
Yo oigo hablar a mis colegas sobre la necesidad de que los Parlamentos nacionales sean respetados , y es verdad , pero tengo que advertir que una interpretación rígida y fundamentalista de la subsidiariedad no permitirá avanzar en el programa de Estocolmo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
dennoch |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Auch im europäischen Markt leben wir mit Barrieren , die wir nicht alle beseitigen können , dennoch bricht die Welt nicht zusammen .
I na evropském trhu stále existují překážky , a ne všechny z nich lze odstranit , a svět přesto dál funguje .
|
dennoch |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
nicméně
Obwohl der Europäische Rat in dieser Angelegenheit sehr ambitioniert ist , würde ich Sie dennoch dazu auffordern , sicherzustellen , dass das Europäische Parlament , die nationalen Parlamente und der Rat sich noch aktiver beteiligen .
I když je Evropská rada v této záležitosti velmi ambiciózní , chtěla bych vás nicméně vyzvat , abyste se postarali o ještě aktivnější účast Evropského parlamentu , vnitrostátních parlamentů a různých sektorů Rady .
|
dennoch |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sice
Herr Präsident ! Ich möchte mich zu der Situation in den Mitgliedstaaten äußern , die nicht zum Euroraum gehören , aber dennoch die gleichen Sorgen haben .
Pane předsedo , ráda bych něco řekla k situaci , v níž se nacházejí členské státy , jež sice nejsou členy eurozóny , které mají nicméně stejné starosti .
|
Irland stimmte dennoch dagegen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Irsko nicméně hlasovalo proti ní
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
dennoch |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
mégis
Und dennoch möchte ich diese Gelegenheit nutzen , um den Aufruf an die Vereinigten Staaten zu unterstützen , von der Todesstrafe im Fall Abd al-Rahim al-Nashiri . abzusehen .
Szeretném mégis megragadni az alkalmat , hogy felszólítsam az Egyesült Államok hatóságait , ne szabjanak ki halálbüntetést Abd er-Rahím an-Nasíri ügyében .
|
dennoch |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
|
dennoch |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
még
Zudem ist es höchst fraglich , wie einerseits ehemalige Zusammenschlüsse wie die EGKS oder Euratom , die ja längst in der EU aufgegangen sind , noch über eigenes Vermögen , Programme etc. verfügen können . Dies auch in dem Zusammenhang , dass etwa dem Atomstrom ablehnend gegenüberstehende Mitgliedstaaten dessen Forschung und Co. dennoch ständig finanzieren müssen .
Ugyancsak rendkívül vitatható , hogy olyan , az EU-ba már beolvadt korábbi társulások , mint az Európai Szén és Acél Közösség ( ESZAK ) és az Euratom , még mindig saját alapokkal , programokkal stb . rendelkeznek , különösen annak tekintetében , hogy a tagállamok ellenzik a nukleáris energiát , és ennek ellenére még mindig finanszírozniuk kell a kutatásukat stb .
|
Häufigkeit
Das Wort dennoch hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2383. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 32.43 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- trotzdem
- zwar
- Dennoch
- jedoch
- Zwar
- Trotzdem
- aber
- letztlich
- obwohl
- zumal
- gleichwohl
- Jedoch
- Allerdings
- deswegen
- denn
- trotz
- weil
- Immerhin
- nie
- letztendlich
- nicht
- sogar
- indes
- lediglich
- Letztlich
- offensichtlich
- schlecht
- nur
- weswegen
- recht
- keiner
- wenngleich
- gar
- offenbar
- unbedingt
- obgleich
- tatsächlich
- selbst
- Tatsächlich
- schien
- bewusst
- Obwohl
- Letztendlich
- Dass
- ansonsten
- klar
- Nichtsdestotrotz
- behaupten
- Stattdessen
- immer
- Trotz
- stattdessen
- vermochte
- sehr
- erhofften
- keinen
- anscheinend
- wirklich
- leider
- fehlte
- viel
- unmöglich
- Aber
- keinem
- jedenfalls
- selber
- Deswegen
- gelungen
- ernsthaft
- Nachhinein
- gelingen
- dafür
- was
- derart
- versagt
- Erwartungen
- bescheiden
- zögerlich
- halbherzig
- Leider
- vorerst
- längst
- ausreichend
- ganz
- vorhersehbar
- dank
- ungeschickt
- natürlich
- verwehrt
- Obgleich
- naturgemäß
- keines
- gute
- erfreulich
- scheinbar
- alleine
- absolut
- überraschend
- guten
- bleiben
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- aber dennoch
- dennoch nicht
- und dennoch
- dennoch eine
- sich dennoch
- es dennoch
- aber dennoch nicht
- aber dennoch eine
- dennoch nicht zu
- und dennoch eine
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈdɛnɔχ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
Unterwörter
Worttrennung
den-noch
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Flüsterdennoch
- doch/dennoch
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Doubs |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Philosophie |
|
|
Fußballspieler |
|
|
HRR |
|
|
Politik |
|
|
Medizin |
|
|
Deutschland |
|
|
Band |
|
|
Gattung |
|
|
Mond |
|
|
Politiker |
|
|
Informatik |
|
|
Automarke |
|
|