Dezentralisierung
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (9)
- Englisch (9)
- Estnisch (3)
- Finnisch (12)
- Französisch (3)
- Griechisch (5)
- Italienisch (7)
- Lettisch (3)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (7)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (6)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (9)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (6)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Dezentralisierung |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
децентрализация
Ein effektiverer Wiederaufbau bedeutet auch stärkere Governance , Institutionen auf der Grundlage von Rechtsstaatlichkeit und Dezentralisierung , die die Schlüsselelemente für den Wiederaufbau - und Entwicklungsplan darstellen .
По-ефективното възстановяване означава също по-стабилно управление и институции , основани на принципите на правовата държава , както и децентрализация , които са основни елементи на плана за преустройство и възстановяване .
|
Dezentralisierung |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
децентрализацията
Ferner ist zu überlegen - und das wäre eine Aufgabe Ihres Nachfolgers , ob Sie das selbst sind oder wer auch immer - , wie wir uns in Europa einerseits zu einigen großen Projekten bekennen , wie z. B. Nabucco und Desertec , aber gleichzeitig auch für die Dezentralisierung gewisser Strom - oder Energieproduktionen eintreten .
Освен това трябва да обсъдим - и това ще е задача за Вашия наследник , независимо дали ще сте пак Вие или някой друг - как в Европа , от една страна , можем да поддържаме големи проекти като " Набуко " и " Дезертек " и същевременно да подкрепяме децентрализацията на производството на електрическа и друга енергия .
|
die Dezentralisierung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
децентрализацията
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Dezentralisierung |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
decentralisering
Eines möchte ich noch deutlich aussprechen : Ich kann mir nicht vorstellen , daß die Effizienz noch wesentlich durch weitere schöne , aber recht teure Europahäuser oder zusätzliche Gremien in Brüssel gesteigert werden kann , sondern eher durch eine größere Dezentralisierung der Informationsarbeiten .
Til slut vil jer gerne præcisere følgende : Jeg kan ikke forestille mig , at effektiviteten kan øges væsentligt ved hjælp af smukke , men dog temmeligt dyre Europa-bygninger eller nye organer i Bruxelles , men snarere gennem en større decentralisering af informationsarbejdet .
|
Dezentralisierung . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
decentralisering .
|
Dezentralisierung und |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
decentralisering og
|
und Dezentralisierung |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
og decentralisering
|
Dezentralisierung der |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
decentralisering af
|
die Dezentralisierung |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
decentralisering
|
Dezentralisierung , |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
decentralisering ,
|
Dezentralisierung , |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
decentralisering
|
Abschließend zum Thema Dezentralisierung |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Så til sidst om decentralisering
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Dezentralisierung |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Zum zweiten muß diese Dezentralisierung auch auf der Ebene der Unternehmen und Sektoren erfolgen und darf sich nicht auf die Zentralen der Unternehmer - und Gewerkschaftsverbände beschränken .
Secondly , this decentralisation must also take place at company and industry level and not be limited to the headquarters of managerial or union organisations .
|
Dezentralisierung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
decentralization
Hier müssen wir mit Programmen zur kommunalen Entwicklung , zur Dezentralisierung , zur Landreform , zur gleichberechtigten Partizipation der Frauen beitragen , die nicht nur Krisenbewältiger sein dürfen .
We must do our share with programmes for local development , decentralization , land reform and the equality of women , and they must not just be programmes for times of crisis .
|
die Dezentralisierung |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
decentralisation
|
Dezentralisierung und |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
decentralisation and
|
Dezentralisierung . |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
decentralisation .
|
und Dezentralisierung |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
and decentralisation
|
Ist Dezentralisierung eine bessere Alternative |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Is decentralisation a better alternative
|
Ich befürworte die Dezentralisierung . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
I welcome decentralisation .
|
Abschließend zum Thema Dezentralisierung . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Finally , about decentralization .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Dezentralisierung |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Zweitens , Dezentralisierung und eine breitere Eingliederung interessierter Parteien und Beratungsorgane in den Prozess .
Teiseks , detsentraliseerimine ja sidusrühmade ning nõuandeorganite laiem kaasamine protsessis .
|
Dezentralisierung |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
detsentraliseerimise
Eine auf transparenten und klaren Verfahren aufbauende Multilevel-Governance wird somit zu einer Dezentralisierung führen , die in einigen Mitgliedstaaten noch immer notwendig ist .
Selgetel ja läbipaistvatel menetlustel põhinev mitmetasandiline valitsemine toob omakorda kaasa detsentraliseerimise , mille järele on mõnes liikmesriigis endiselt vajadus .
|
Dezentralisierung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
detsentraliseerimist
Tatsächlich ist Herr Niall Crowley , der Chef ( CEO ) der irischen Gleichstellungsbehörde , zurückgetreten , mit der Begründung , dass die Gleichstellungsbehörde durch die Entscheidung , ihre Mittel um 43 % zu kürzen und die Dezentralisierung ihrer Mitarbeiter fortzusetzen , arbeitsunfähig geworden sei , und dass die Gleichstellungsbehörde ihre Aufgabe de facto nicht mehr wahrnehmen könne .
Tõepoolest - Iirimaa võrdõiguslikkuse ameti tegevdirektor Niall Crowley astus oma ametikohalt tagasi öeldes , et võrdõiguslikkuse amet on muudetud elujõuetuks otsusega [ ... ] vähendada asutuse finantseerimist 43 % võrra ja jätkata selle töötajaskonna detsentraliseerimist , ja et [ ... ] võrdõiguslikkuse ameti töö on lõplikult ohtu seatud .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Dezentralisierung |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
hajauttaminen
Liberale Politiker halten eine Dezentralisierung für unumgänglich , wenn die Union ihre gemeinsamen Strategien wirksamer umsetzen will .
Liberaalit katsovat , että hajauttaminen on välttämätöntä , jos unionin yhteisen politiikan hallinnointia halutaan tehostaa .
|
Dezentralisierung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
hajauttamista
Er kann aber auch Dezentralisierung bedeuten , d.h. Übertragung einiger Aspekte des Entscheidungsprozesses an subnationale Gebiete oder Bewirtschaftung auf der Grundlage von großen Gewässern , wie beispielsweise der Nordsee oder Teilen des Mittelmeers .
Se voi merkitä myös joidenkin päätöksenteon osa-alueiden hajauttamista alueille tai Pohjanmeren tai Välimeren osien kaltaisten suurten vesimassojen perusteella tapahtuvaa hallintaa .
|
Dezentralisierung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
hajauttamisen
Bevor ich mich um die Verwaltung auf regionaler Ebene kümmere - auch den Grundsatz der Dezentralisierung habe ich zu akzeptieren - , möchte ich mit denjenigen , die normalerweise die Gesprächspartner der Kommission sind , d. h. mit den Mitgliedstaaten , überprüfen , ob überhaupt alle Voraussetzungen dafür erfüllt sind .
Ennen alueelliseen hallintoon puuttumista - minun on noudatettava myös tätä hallinnon hajauttamisen ajatusta - haluan tarkistaa komission tavanomaisten puhekumppanien eli jäsenvaltioiden kanssa , että kaikki järjestelmät ovat todellakin kunnossa .
|
Dezentralisierung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
hajauttamisesta
Man ringt um die zukünftige Gestaltung dieses Landes , viel wird über die Dezentralisierung , gerade auch in Serbien und über ein neues Verhältnis zu den Minderheiten gesprochen .
Maan tulevaisuuteen yritetään vaikuttaa kovasti , Serbiassakin puhutaan paljon hajauttamisesta ja uudesta suhteesta vähemmistöön .
|
Dezentralisierung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
hajauttamiseen
Es freut mich , dass sie ihr Hauptaugenmerk auf die Dezentralisierung der Zusammenarbeit und Hilfe lenkt .
Olen tyytyväinen siihen , että EU keskittyy hallinnoinnin hajauttamiseen sekä yhteistyön että kehitysavun alalla .
|
und Dezentralisierung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ja hajauttamisen
|
die Dezentralisierung |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
hajauttamista
|
Ich befürworte die Dezentralisierung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kannatan hajauttamista
|
Abschließend zum Thema Dezentralisierung |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Lopuksi hajauttamisesta
|
Ich befürworte die Dezentralisierung . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kannatan hajauttamista .
|
Abschließend zum Thema Dezentralisierung . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Lopuksi hajauttamisesta .
|
Ist Dezentralisierung eine bessere Alternative |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Onko hajauttaminen parempi vaihtoehto
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Dezentralisierung |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
décentralisation
Daraus ziehe ich die Schlussfolgerung , dass erstens durch die Kommission eine weitgehende Dezentralisierung der Entscheidungsbefugnisse auf die nationale Ebene hin durchzuführen ist .
La conclusion que j' en tire est d'abord que la Commission doit effectuer une décentralisation très approfondie du droit de décision vers le niveau national .
|
Dezentralisierung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
la décentralisation
|
Dezentralisierung und |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
décentralisation et
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Dezentralisierung |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
αποκέντρωση
Herr Präsident ! Insgesamt sage ich " Ja " zu einer weitergehenden Dezentralisierung bei der Verwaltung der Strukturfonds , aber auch " Ja " zur Beibehaltung und Stärkung der wesentlichen Funktionen der Politik der wirtschaftlichen und sozialen Kohäsion der Europäischen Union , also zur Umverteilung von Mitteln und zur Entwicklungsförderung zugunsten ihrer am stärksten benachteiligten Gebiete .
Κύριε Πρόεδρε , εν κατακλείδει , " ναι " σε μεγαλύτερη αποκέντρωση όσον αφορά τη διαχείριση των διαρθρωτικών ταμείων , " ναι " όμως και στη διατήρηση και την ενίσχυση των βασικών λειτουργιών της πολιτικής της οικονομικής και κοινωνικής συνοχής της Ευρωπαϊκής Ένωσης , δηλαδή αναδιανομή πόρων και ενίσχυση της ανάπτυξης προς όφελος των πιο μειονεκτικών περιοχών .
|
Dezentralisierung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
αποκέντρωσης
Daher unterstütze ich die in der Entschließung enthaltene Forderung an die serbische Regierung , serbische Parallelstrukturen im Kosovo abzubauen , die den Prozess der Dezentralisierung untergraben und die vollständige Integration der serbischen Gemeinschaft in die Institutionen des Kosovo verhindern .
Ως εκ τούτου , υποστηρίζω την έκκληση που περιέχεται στο ψήφισμα προς τη σερβική κυβέρνηση να καταργήσει τις σερβικές παράλληλες δομές στο Κοσσυφοπέδιο που υπονομεύουν τη διεργασία αποκέντρωσης και εμποδίζουν την πλήρη ενσωμάτωση της Σερβικής Κοινότητας στους κοσοβάρικους θεσμούς .
|
Dezentralisierung und |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
αποκέντρωση και
|
Dezentralisierung der |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
αποκέντρωση των
|
Ich befürworte die Dezentralisierung . |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Συμφωνώ με την αποκέντρωση .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Dezentralisierung |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
decentramento
Schließlich muss eine ständige Verbesserung der Dezentralisierung und des flüssigen Ablaufs in den Beziehungen mit den Akteuren der humanitären Hilfe , insbesondere mit den NRO , angestrebt werden .
Infine , il decentramento e la semplificazione dei rapporti con gli operatori degli aiuti umanitari , fondamentalmente con le ONG , vanno migliorati giorno dopo giorno .
|
Dezentralisierung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
decentralizzazione
Andererseits wird die Zahl der Themen von gemeinsamem Interesse abnehmen , das Erfordernis der Dezentralisierung hingegen stark zunehmen .
Dall ' altro , i punti d' interesse comune saranno meno numerosi e l' esigenza di decentralizzazione molto più forte .
|
die Dezentralisierung |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
decentramento
|
Dezentralisierung . |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
decentramento .
|
Dezentralisierung und |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
decentramento e
|
der Dezentralisierung |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
decentramento
|
Ich befürworte die Dezentralisierung . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dico sì al decentramento .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Dezentralisierung |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
decentralizācijas
Das heißt , die Dezentralisierung kritisch zu überprüfen und hier die ersten Schritte in die Wege zu leiten .
Tas nozīmē , ka viņam ir jāsāk kritiska decentralizācijas pārskatīšana un jāsper pirmie soļi šajā virzienā .
|
Dezentralisierung |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Da Europa ein Europa der Regionen ist und die Dezentralisierung ein unumkehrbarer Prozess ist , gewinnt die Rolle der Menschen , die in der kommunalen Regierung beschäftigt sind , zunehmend an Bedeutung .
Tā kā Eiropa ir reģionu Eiropa un decentralizācija ir neatgriezenisks process , to cilvēku loma , kas iesaistīti vietējās pašvaldībās , arvien pieaug .
|
Dezentralisierung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
decentralizāciju
Ganz offensichtlich ist ein Mechanismus vonnöten , um die Dezentralisierung innerhalb der Mitgliedstaaten zu fördern .
Viss norāda uz nepieciešamību ieviest mehānismu , kas stimulētu decentralizāciju dalībvalstīs .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Dezentralisierung |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
decentralizacijos
In Anbetracht der unterschiedlich starken Dezentralisierung der europäischen Regionen muss ein Gleichgewicht gefunden werden , wenn man einen horizontalen Ansatz zwischen den verschiedenen Regierungsebenen und zwischen allen Tätigkeitsbereichen entwirft .
Atsižvelgiant į skirtingą Europos regionų decentralizacijos lygį , reikia rasti suderintą horizontalų požiūrį įvairiuose valdžios lygmenyse ir visose veiklos srityse .
|
Dezentralisierung |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
decentralizacija
Die Dezentralisierung der Befugnisse der Mitgliedstaaten basiert auf der geteilten Verantwortung verschiedener Regierungsebenen .
Valstybių narių galių decentralizacija pagrįsta atsakomybės pasidalijimu tarp skirtingų valdymo lygmenų .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Dezentralisierung |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
decentralisatie
Es geht hier um eine Dezentralisierung und die Möglichkeit der Küstenstaaten , selbst auf nationaler Ebene über die Küstenfischerei zu bestimmen .
Het gaat hierbij om decentralisatie en het biedt kuststaten de mogelijkheid om de kustvisserij op nationaal niveau zelf te regelen .
|
Dezentralisierung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
decentralisering
Da ich mich intensiv mit dem PHARE-Bereich beschäftige , liegen mir natürlich jene Änderungsanträge besonders am Herzen , die sich mit Fragen der Dezentralisierung befassen und die eine bessere Verwaltung der PHARE-Mittel erlauben . Gleichzeitig fördern sie auch die Erweiterung mit den ost - und mitteleuropäischen Ländern .
Doordat ik veel met het PHARE-programma bezig ben , hecht ik bijzonder veel belang aan de amendementen die een decentralisering beogen om een beter beheer van de PHARE-middelen mogelijk te maken en de uitbreiding met de landen in Centraal - en Oost-Europa te bevorderen .
|
Dezentralisierung und |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
decentralisatie en
|
Dezentralisierung der |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
decentralisatie van
|
die Dezentralisierung |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
decentralisatie
|
Dezentralisierung , |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
decentralisatie ,
|
Ich befürworte die Dezentralisierung . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Decentralisatie , ja .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Dezentralisierung |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
decentralizacji
In Anbetracht der unterschiedlich starken Dezentralisierung der europäischen Regionen muss ein Gleichgewicht gefunden werden , wenn man einen horizontalen Ansatz zwischen den verschiedenen Regierungsebenen und zwischen allen Tätigkeitsbereichen entwirft .
Mając na uwadze różne stopnie decentralizacji regionów europejskich należy podczas opracowywania podejścia horyzontalnego znaleźć równowagę pomiędzy różnymi szczeblami zarządzania i pomiędzy wszystkimi obszarami działalności .
|
Dezentralisierung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Was wir brauchen , ist Pragmatismus , Mut und Dezentralisierung .
Potrzebny nam jest pragmatyzm , odwaga i decentralizacja .
|
Dezentralisierung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
decentralizację
Im Einklang mit dem Abkommen von Ohrid muss die Dezentralisierung fortgesetzt werden : In zwei Dritteln der Gemeinden läuft bereits die zweite Phase der steuerlichen Dezentralisierung .
zgodnie z porozumieniem z Ochrydy musi on kontynuować decentralizację : dwie trzecie miast znajduje się już na drugim etapie decentralizacji fiskalnej ;
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Dezentralisierung |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
descentralização
Den Aufruf zur Dezentralisierung hingegen kann ich voll und ganz unterstützen .
O apelo à descentralização , pelo contrário , merece o meu caloroso apoio .
|
Dezentralisierung und |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
descentralização e
|
Die Dezentralisierung |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
A descentralização
|
Dezentralisierung der |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
descentralização
|
die Dezentralisierung |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
descentralização
|
der Dezentralisierung |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
descentralização
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Dezentralisierung |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
descentralizare
Die gesamte Energiestrategie Europas basiert auf Dezentralisierung und Diversifizierung .
Întreaga strategie energetică a Europei se bazează pe descentralizare și diversificare .
|
Dezentralisierung |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Ein Thema , das mir sehr am Herzen liegt , ist die Dezentralisierung , anders gesagt sollten politische Entscheidungen so nah wie möglich an der Bevölkerung getroffen werden .
O temă care este foarte importantă pentru mine este descentralizarea ; cu alte cuvinte , adoptarea unor decizii politice cât se poate de aproape de cetăţean .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Dezentralisierung |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
decentralisering
Wichtige Gesetzesinitiativen , auch in Richtung der Dezentralisierung , sind eingebracht worden .
Det har tagits viktiga initiativ till lagstiftning för att även möjliggöra decentralisering .
|
Dezentralisierung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
decentraliseringen
Schließlich muss eine ständige Verbesserung der Dezentralisierung und des flüssigen Ablaufs in den Beziehungen mit den Akteuren der humanitären Hilfe , insbesondere mit den NRO , angestrebt werden .
Avslutningsvis bör man för varje dag som går försöka förbättra decentraliseringen och snabbheten i relationerna med de som arbetar med bistånd , i synnerhet med frivilligorganisationerna .
|
Dezentralisierung , |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
decentralisering ,
|
Dezentralisierung und |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
decentralisering och
|
Dezentralisierung der |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
decentralisering av
|
die Dezentralisierung |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
decentraliseringen
|
die Dezentralisierung |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
decentralisering
|
Abschließend zum Thema Dezentralisierung . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Slutligen angående decentraliseringen .
|
Ist Dezentralisierung eine bessere Alternative |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Är decentralisering ett bättre alternativ
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Dezentralisierung |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
decentralizácie
Menschenrechte als universales Gesetz , als gemeinsame Regel jenseits aller Unterschiede , und Europa braucht , um ein Beispiel zu sein , mehr Verfassung , mehr Dezentralisierung , mehr Politik , mehr Erweiterung .
Ľudské práva ako univerzálny zákon , ako spoločné pravidlo nad všetkými rozdielmi - a Európa , ak chce byť príkladom , potrebuje viac ústavnosti , viac decentralizácie , viac politiky , viac rozširovania .
|
Dezentralisierung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Ungeachtet des ganzen Geredes sind das , was die Völker , die Jugendlichen und kleine und mittelständische Unternehmen - anders gesagt 99 % des produktiven Europas - wollen , keine undurchführbaren europäischen Strategien für Wachstum , sondern Dezentralisierung und Befreiung von den Anweisungen der politischen und bürokratischen Eliten .
Ale všetky reči nabok , čo občania , mladí ľudia a malé a stredné podniky - inými slovami 99 % výrobnej štruktúry Európy - chcú , nie sú nepraktické európske stratégie pre rast , ale sú to decentralizácia a sloboda od rozkazov politických a byrokratických elít .
|
Dezentralisierung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
decentralizáciu
Das heißt , die Dezentralisierung kritisch zu überprüfen und hier die ersten Schritte in die Wege zu leiten .
To znamená , že musí kriticky preskúmať decentralizáciu a podniknúť v tom smere prvé kroky .
|
Dezentralisierung und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
decentralizácia a
|
Die Dezentralisierung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Decentralizácia
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Dezentralisierung |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
decentralizacije
Die Kosovo-Regierung muss auch die Dezentralisierung vorantreiben .
Kosovka vlada mora prav tako nadaljevati s programom decentralizacije .
|
Dezentralisierung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
decentralizacija
Obwohl sie im politischen Leben und den Bereichen Justiz , öffentliche Verwaltung , Korruptionsbekämpfung und Freiheit der Meinungsäußerung noch Aufgaben erledigen muss , hat die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien unter anderem signifikante Fortschritte bei der Dezentralisierung , der Bildung und der Reform des Strafvollzugssystems gemacht .
Čeprav ima Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija še veliko dela na področju politike , sodstva , javne uprave , boja proti korupciji in svobode izražanja , je dosegla velik napredek na področjih , kot so decentralizacija , izobraževanje in reforma sistema zaporov .
|
Dezentralisierung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
decentralizacijo
Der Kampf gegen Korruption und organisiertes Verbrechen bleibt eine rein formale Angelegenheit in diesem Gebiet und dasselbe gilt für die Dezentralisierung und Reformen des Verwaltungsdienstes .
Boj proti korupciji in organiziranemu kriminalu ostaja popolnoma formalna zadeva na tem območju in enako velja za decentralizacijo in reformo državne uprave .
|
Dezentralisierung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
decentralizaciji
Die gesamte Energiestrategie Europas basiert auf Dezentralisierung und Diversifizierung .
Celotna strategija Evrope temelji na decentralizaciji in raznolikosti .
|
Die Dezentralisierung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Decentralizacija
|
die Dezentralisierung |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
decentralizacijo
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Dezentralisierung |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
descentralización
Das Europäische Parlament hat in seiner ersten Lesung eine stärkere Dezentralisierung gefordert .
En su primera lectura , el Parlamento Europeo reclamó una mayor descentralización .
|
Dezentralisierung . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
descentralización .
|
Dezentralisierung und |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
descentralización y
|
die Dezentralisierung |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
la descentralización
|
der Dezentralisierung |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
la descentralización
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Dezentralisierung |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
schriftlich . - In den vergangenen Jahrzehnten führte die Dezentralisierung der Befugnisse in mehreren Mitgliedstaaten dafür , dass die Kompetenzen der regionalen und lokalen Behörden bei der Durchführung des Gemeinschaftsrechts deutlich gestärkt wurden .
písemně . - V průběhu uplynulých desetiletí decentralizace moci v řadě členských států výrazně posílila pravomoci regionálních a místních orgánů v oblasti výkonu politik Společenství .
|
Dezentralisierung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
decentralizaci
Es bietet erheblich mehr Spielraum für die Dezentralisierung der Verantwortlichkeiten .
Obsahuje daleko větší prostor pro decentralizaci odpovědnosti .
|
Die Dezentralisierung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Decentralizace
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Dezentralisierung |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
decentralizáció
Zweitens : Dezentralisierung und Chancengleichheit für alle Minderheiten dort .
A második a decentralizáció és az összes kisebbség számára biztosított egyenlő lehetőségek .
|
Dezentralisierung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
decentralizálása
Die FDP Mitglieder haben dagegen gestimmt , weil eine wie im Antrag geforderte radikale Dezentralisierung der Fischereipolitik mit der Übertragung von Macht und Verantwortung auf die Mitgliedstaaten sowie auf die lokalen Entscheidungsträger nicht mit der Gemeinsamen Europäischen Fischereipolitik vereinbar ist .
Az FDP ( Szabad Demokrata Párt ) tagjai ellene szavaztak , mivel a halászati politika radikális decentralizálása , például az indítványban javasolt , a tagállamokra és a helyi döntéshozókra történő hatalom - és felelősségátruházás nem egyeztethető össze a közös európai halászati politikával .
|
Häufigkeit
Das Wort Dezentralisierung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 52570. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.88 mal vor.
⋮ | |
52565. | Korallenriffen |
52566. | Lissa |
52567. | Co-Produktion |
52568. | bedingen |
52569. | Einsatzbereitschaft |
52570. | Dezentralisierung |
52571. | kompositorischen |
52572. | orale |
52573. | interessantesten |
52574. | gekerbt |
52575. | Manga-Magazin |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Zentralisierung
- Stärkung
- Reformen
- Liberalisierung
- Dezentralisation
- marktwirtschaftliche
- föderalen
- marktwirtschaftlicher
- Bildungssystems
- Planwirtschaft
- Haushaltskonsolidierung
- Verfassungsreform
- demokratisiert
- Willensbildung
- Sozialstaates
- marktwirtschaftlichen
- Integrationsprozesses
- Rationalisierung
- Zentralverwaltungswirtschaft
- Schlüsselindustrien
- Regierungspolitik
- Rechtsstaatlichkeit
- Meinungsbildung
- Organisationsstrukturen
- Justizwesens
- Sozialgesetzgebung
- Institutionalisierung
- Steuersenkungen
- Selbstverwaltung
- Staatsorgane
- Privatisierungen
- Steuerpolitik
- politisch-administrativen
- Demokratie
- direktdemokratischen
- gerechtere
- dezentralisierte
- Zentralregierung
- institutionalisierte
- Finanzhoheit
- Lohnabhängigen
- gesamtstaatliche
- soziale
- Industriegesellschaft
- Sozialsystems
- marktwirtschaftlich
- Föderalstaat
- Handlungsfähigkeit
- föderaler
- sozialstaatliche
- Rentenreform
- Bildungsreformen
- Marktwirtschaft
- Chancengleichheit
- Sozialprogramme
- Wirtschaftsordnung
- Bürgernähe
- Neuorientierung
- Weichenstellungen
- Ungleichheiten
- Mehrheitsentscheidungen
- Staatsgewalten
- Asylpolitik
- institutionalisiert
- Wohnungsbau
- Sozialstaats
- Staatsverwaltung
- Sozialpartnerschaft
- Austeritätspolitik
- legislativen
- Mitsprache
- Subsidiarität
- Machtstrukturen
- ordnungspolitischen
- Besserstellung
- Gesetzgebung
- Wirtschaftssystem
- gesamtgesellschaftliche
- Transformationsprozess
- Anstreben
- gesamtstaatlicher
- gesellschaftliche
- Regierungsebene
- gesamtstaatlichen
- Rechtsstaat
- Entscheidungsgremien
- bundesstaatlichen
- sozialer
- Entscheidungsbefugnisse
- Rechtssystems
- exekutiven
- Sozialstaat
- Lokalverwaltung
- zentralisiert
- Etablierung
- Segregation
- Steuerwesens
- Eigenverantwortlichkeit
- ökonomischen
- Wohlfahrtsstaates
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Dezentralisierung der
- der Dezentralisierung
- die Dezentralisierung
- Dezentralisierung und
- eine Dezentralisierung
- Dezentralisierung des
- und Dezentralisierung
- zur Dezentralisierung
- die Dezentralisierung der
- der Dezentralisierung der
- Dezentralisierung in
- eine Dezentralisierung der
- Dezentralisierung der Verwaltung
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
De
zentralisierung
Abgeleitete Wörter
- Dezentralisierungsgesetze
- Dezentralisierungspolitik
- Dezentralisierungsprozess
- Dezentralisierungsräume
- Dezentralisierungen
- Dezentralisierungsmaßnahmen
- Dezentralisierungsgesetz
- Dezentralisierungsgesetzen
- Dezentralisierungstheorem
- Dezentralisierungsprogrammes
- Dezentralisierungsbestrebungen
- Dezentralisierungsmaßnahme
- Dezentralisierungsprogramm
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Rayon |
|
|
Deutschland |
|
|
Politik |
|
|