Häufigste Wörter

hätten

Übersicht

Wortart Konjugierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung hät-ten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
hätten
 
(in ca. 10% aller Fälle)
биха
de Wenngleich die Katastrophen von unterschiedlicher Natur sind , haben sie etwas gemeinsam - sie hätten beide vermieden werden können oder mindestens hätte ihr Ausmaß geringer sein können , wäre der Umweltschutz stärker berücksichtigt worden .
bg Въпреки че се различават , двете бедствия имат нещо общо - и двете биха могли да бъдат избегнати или поне биха могли да бъдат с по-малък мащаб , ако е било обърнато по-голямо внимание на опазването на околната среда .
hätten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
бихме
de Wir werden nicht deshalb für sie stimmen , weil sie völlig zufriedenstellend sind - wie meine Kollegen sagten , hätten wir gerne eine Reihe von Änderungsanträgen eingebracht - sondern weil rasches Handeln erforderlich ist .
bg Ще гласуваме за тях не защото са напълно задоволителни , както споменаха моите колеги и ние бихме искали да предложим редица изменения , а защото са необходими бързи действия .
hätten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
трябваше
de Wie wäre die Situation , wenn die einzelnen Mitgliedstaaten jeweils ihre eigene Währung hätten verteidigen müssen ?
bg Каква щеше да е ситуацията , ако всяка държава-членка трябваше да защитава собствената си индивидуална валута ?
hätten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Ако
  • ако
de Wenn wir mehr Mittel hätten oder zumindest so viel , wie die Kommission für die meisten ländlichen Gebiete vorgeschlagen hat - nämlich 1,5 Milliarden EUR - dann wäre die Bereitschaft der Mitgliedstaaten zur Beteiligung an Maßnahmen der GASP vielleicht auch größer , wenn sie keine Zahlungsverpflichtung haben .
bg Ако имахме повече пари , или поне колкото предложи Комисията за широколентов достъп за селските райони - 1,5 милиарда EUR - може би държавите-членки , без да се налага да плащат , щяха да участват с по-голяма готовност в действията на ОВППС .
hätten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
трябваше да
hätten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
бяхме
de Wo wären wir heute , hätten wir die Pläne des so genannten Delors-Plans verwirklicht ?
bg Къде щяхме да бъдем днес , ако бяхме изпълнили разпоредбите на така наречения план " Делор " ?
hätten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
нямаше
de Ohne ihre Arbeit und ihren Elan hätten wir uns kein Parlamentarisches Forum Europa-Mittelmeer bzw . folglich keine Parlamentarische Versammlung Europa-Mittelmeer vorstellen können und wären jetzt nicht in einer Position , die Rolle zu fordern , die die Vertreter der Bürger bei dem spielen sollten , was wir einzurichten versuchen .
bg Без нейната работа и нейния устрем нямаше да можем дори да си представим нито , първо , Евросредиземноморския парламентарен форум , нито впоследствие Евро-средиземноморската парламентарна асамблея , и сега не бихме били в позиция да настояваме за ролята , която представителите на гражданите трябва да играят в това , което се опитваме да създадем .
hätten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
искали
de Und natürlich hätten wir uns mehr Rechte für die Bewohner an Landwirtschaft angrenzender Gebiete gewünscht .
bg И , разбира се , бихме искали да има повече права за жителите на районите в непосредствена близост до земеделските земи .
hätten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
имали
de Sie sind geflogen , sie sind gestrandet und hatten also entsprechend keine Informationen , die sie geschützt hätten .
bg Те резервирали полет , но не могли да отпътуват и следователно не са имали информация , която е могла да предотврати това .
Einigung hätten erreichen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
въпрос бихме
Wir hätten strenger sein müssen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Трябвало е да бъдем по-стриктни
Da hätten Sie nachhaltiges Wachstum
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Това би означавало устойчив растеж
Wir hätten Prioritäten setzen sollen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Трябваше да определим приоритети
Deutsch Häufigkeit Dänisch
hätten
 
(in ca. 14% aller Fälle)
have
de Das ist aber alles nur ein bißchen symbolisch , denn er hat uns weniger gegeben , als wir vorher für fünf Jahre gehabt hätten .
da Men det er bare alt sammen nærmest symbolsk , for det har givet os mindre , end vi tidligere ville have haft til fem år .
hätten
 
(in ca. 12% aller Fälle)
havde
de Hätten Sie sich auf das Wesentliche beschränkt , dann wären die Abgeordneten die Ersten gewesen , die Sie darauf hingewiesen hätten , dass Sie diese oder jene für sie ausgesprochen wichtige Frage außer Acht gelassen haben .
da Hvis De havde holdt Dem til det vigtigste , ville Parlamentets medlemmer have været de første til at påpege , at De havde glemt dette eller hint spørgsmål , som de tillægger stor betydning .
hätten
 
(in ca. 8% aller Fälle)
ville
de Was wir gewollt hätten , wären Monitorprogramme vor den sieben Jahren , daß man also eine Befristung macht , die Monitorprogramme aber schon vorher ansetzt .
da Hvad vi gerne ville opnå , var overvågningsprogrammer før de syv år , at man altså laver en tidsbegrænsning , som dog allerede på forhånd fastsætter overvågningsprogrammer .
hätten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
skulle
de Kurz gesagt , wir hätten mehr Geld für Investitionen und Aktionen im Jahr 2008 gebraucht , das Jahr vor den Wahlen , doch ganz allgemein ist dies dennoch ein sehr guter Bericht , weil er sich auf Politikbereiche auswirkt , die mir wichtig sind .
da Kort sagt skulle vi altså have haft flere penge til investeringer og aktioner i 2008 , året før valget , men i det store og hele er det stadig en rigtig god betænkning på grund af indvirkningen på nogle politikker , som jeg lægger stor vægt på .
hätten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ville have
hätten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
have været
hätten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kunne
de Das ist kein Formalismus : Da die Stellungnahme dieses Parlaments vorgeschrieben ist , hätten wir diese Pflicht nutzen können , um die Beschlüsse zur Einberufung dieser Regierungskonferenz positiv zu beeinflussen .
da Der er ikke tale om en formalitet . Eftersom Parlamentets udtalelse er obligatorisk , kunne vi have brugt denne pligt til at påvirke beslutningerne på regeringskonferencens åbning i en positiv retning .
hätten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kunne have
hätten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • Hvis
  • hvis
de Wir hätten die endgültige Fassung des Berichts unterstützen können , wenn dieser Abschnitt gestrichen worden wäre .
da Hvis dette afsnit var blevet fjernet , kunne vi have støttet den endelige betænkning .
hätten wir
 
(in ca. 27% aller Fälle)
ville vi
Wir hätten
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Vi kunne
Wir hätten
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Vi ville
hätten .
 
(in ca. 18% aller Fälle)
ville have
hätten wir
 
(in ca. 13% aller Fälle)
vi have
hätten wir
 
(in ca. 10% aller Fälle)
kunne vi
Wir hätten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Vi kunne have
Wir hätten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Vi burde
hätten wir
 
(in ca. 6% aller Fälle)
have haft
Wir hätten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Vi havde
Deutsch Häufigkeit Englisch
hätten
 
(in ca. 15% aller Fälle)
would have
hätten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • we would
  • We would
hätten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
would
de Seafaring crew und Schiffsbesatzung hätten einen zusätzlichen Vorteil gegenüber dem im Deutschen gewählten Ausdruck ; das Wort ' seemännische ' im Deutschen ist nämlich immer noch sehr männlich orientiert , während ' Schiffsbesatzung ' und ' seafaring crew ' sozusagen geschlechtsneutral wäre , und das hätte einen Vorteil im Sinne des Gender-Mainstreaming .
en ' Seafaring crew ' and ' Schiffsbesatzung ' would have the additional advantage over the expression used in the German version , in that ' seemännische ' in German still has a very masculine ring to it , whilst ' Schiffsbesatzung ' and ' seafaring crew ' could be said to be gender-neutral , which would have an advantage in terms of gender mainstreaming .
hätten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
could have
hätten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
should have
Wir hätten
 
(in ca. 23% aller Fälle)
We would have
Wir hätten
 
(in ca. 23% aller Fälle)
We would
hätten wir
 
(in ca. 17% aller Fälle)
we would have
hätten wir
 
(in ca. 16% aller Fälle)
we would
hätten .
 
(in ca. 15% aller Fälle)
would have
Wir hätten
 
(in ca. 11% aller Fälle)
We could have
hätten wir
 
(in ca. 10% aller Fälle)
would have
hätten .
 
(in ca. 8% aller Fälle)
we would
Wir hätten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
We should have
Wir hätten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
We could
Wir hätten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
have liked
Wir hätten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
have preferred
Deutsch Häufigkeit Estnisch
hätten
 
(in ca. 26% aller Fälle)
  • oleksime
  • Oleksime
de Ich halte für wichtig , dass die von mir hervorgehobenen Punkte Beachtung finden , auch wenn das Endergebnis nicht so ideal und ehrgeizig ausfallen mag , wie wir gehofft hätten .
et Minu arvates on tähtis see , et kriteeriumidest , mida ma äsja esile tõstsin , peetaks kinni , isegi kui lõpptulemus ei pruugi olla nii ideaalne ja edasipüüdlik , kui me oleksime soovinud ja lootnud .
hätten
 
(in ca. 15% aller Fälle)
oleks
de Aus diesem Grund danke ich Ihnen , denn ohne Sie hätten wir auf Seiten der Mitgliedstaaten nichts erreicht .
et Nii et lubage mul teid kõigepealt tänada , sest ilma teieta ei oleks me liikmesriikide poolel midagi saavutanud .
hätten
 
(in ca. 8% aller Fälle)
pidanud
de Die Welt und die Europäische Union hätten bezüglich der Regulierung der Finanzmärkte mehr , besser und früher agieren sollen .
et Maailm ja Euroopa Liit oleksid pidanud finantsturgude reguleerimisel tegema enamat , tegema seda paremini ja varem .
hätten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
oleksid
de Wenn Sie sich sofort gemeldet hätten , hätten wir möglicherweise anders abgestimmt .
et Kui te oleksid kohe palunud , oleksime võib-olla teistmoodi hääletanud .
hätten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
võinud
de Man hat ja auch diese Debatte in der Abendsitzung versteckt . Wir hätten sie ruhig auch am Tag abhalten können .
et Seda arutelu peeti isegi õhtuste istungite varjus , kuigi see oleks väga hästi võinud toimuda päevastel istungitel .
hätten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ei oleks
Wir hätten
 
(in ca. 71% aller Fälle)
  • Oleksime
  • oleksime
hätten wir
 
(in ca. 59% aller Fälle)
oleksime
Wir hätten
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Me oleksime
Diese Möglichkeit hätten wir .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Me olime selleks võimelised .
Da hätten Sie nachhaltiges Wachstum
 
(in ca. 90% aller Fälle)
See tähendakski jätkusuutlikku majanduskasvu
Davon hätten wir gern mehr
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Me sooviksime rohkem
Deutsch Häufigkeit Finnisch
hätten
 
(in ca. 17% aller Fälle)
  • olisimme
  • Olisimme
de Wenn es nach uns gegangen wäre , hätten wir ihn in die Richtung der realen Konvergenz der europäischen Völker gelenkt , hätten möglicherweise noch etwas abgewartet und sicherlich die europäischen Völker in diese Entscheidung mit einbezogen .
fi Jos asia olisi riippunut meistä , olisimme valinneet tien , joka johtaa kohti Euroopan kansojen todellista lähentymistä , olisimme kenties odottaneet vielä jonkin aikaa ja olisimme varmastikin ottaneet Euroopan kansat mukaan päättämään asiasta .
hätten
 
(in ca. 13% aller Fälle)
olisi
de Aber wie hätten sie innerhalb von vierzehn Tagen nach Vorlage des letzten Annan-Plans informiert werden können ?
fi Kuinka heille olisi voitukaan tiedottaa kahden viikon aikana viimeisimmästä Annanin suunnitelmasta ?
hätten
 
(in ca. 9% aller Fälle)
olisivat
de Wenn es umgekehrt wäre , hätten wir möglicherweise Grund zur Sorge .
fi Jos luvut olisivat päinvastaiset , meillä voisi olla syytä huolestua .
hätten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
voineet
de Wir hätten auf die Anzahl der Zeitungen , die er besitzt , eingehen können : 150 in Italien ; sowie ungefähr 40 Fernsehkanäle .
fi Olisimme voineet viitata hänen omistamiensa sanomalehtien määrään : 150 Italiassa ; ja noin 40 televisiokanavaa .
hätten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
pitänyt
de Auch in Deutschland hätten wir den Mut aufbringen sollen , eine breite , sichere und bewußte Entscheidung für diesen Integrationsprozeß zu organisieren .
fi Myös Saksassa meillä olisi pitänyt olla rohkeutta tehdä laaja , varma ja tietoinen päätös tästä yhdentymisprosessista .
hätten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
olisi pitänyt
hätten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • jos
  • Jos
de Hierzu möchten wir festhalten , dass wir grundsätzlich für diesen Block sind , aber es gerne gesehen hätten , dass diese fünf Jahre gestrichen werden , weil eine Entscheidung wesentlich besser und für die Industrie wesentlich handhabbarer gewesen wäre .
fi Tältä osin haluamme todeta , että kannatamme osiota periaatteessa , mutta olisimme olleet tyytyväisiä , jos tekstistä olisi poistettu tämä viiden vuoden rajoitus , koska päätösten tekeminen tapauskohtaisesti on laajalti suositeltavampaa ja teollisuuden kannalta huomattavasti helpompaa .
Wir hätten
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Olisimme
hätten Sie
 
(in ca. 67% aller Fälle)
olisitte
hätten wir
 
(in ca. 47% aller Fälle)
  • olisimme
  • Olisimme
wir hätten
 
(in ca. 47% aller Fälle)
olisimme
gewünscht hätten
 
(in ca. 44% aller Fälle)
toivoneet
hätten .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
olisimme
Deutsch Häufigkeit Französisch
hätten
 
(in ca. 27% aller Fälle)
aurions
de Ob wir vorgezogen hätten , dass die Afrikanische Union ihren Gipfel woanders abhält , ist eine andere Frage ; ob wir , in der Tat , ihnen gegenüber bei zahlreichen Gelegenheiten Bemerkungen geäußert haben , dass sie das vielleicht tun sollten , auch .
fr Maintenant , est-ce que nous aurions souhaité que l'Union africaine organise son sommet dans un autre pays , c'est là une toute autre question . Nous leur avons fait remarquer à plusieurs reprises qu'un autre endroit serait peut-être plus approprié .
hätten
 
(in ca. 12% aller Fälle)
auraient
de Wenn das alles so fürchterlich wäre , dann hätten die Grünen damals ja dagegen sein müssen .
fr Si tout cela était si épouvantable , les verts auraient dû voter contre à l'époque .
hätten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
de Ich glaube , all dies ist das Ergebnis jener Unfähigkeit , jenes demokratischen Relativismus , der sich in Europa ausbreitet und der uns daran hindert , zur Wurzel der Probleme vorzudringen und uns daran zu erinnern , dass Indien heute mit einer Milliarde Einwohnern die größte Demokratie der Welt ist , der uns daran hindert , uns klar zu machen , dass wir , wenn wir lieber nach Peking gehen als nach Neu-Delhi , die Diktatur bestärken , dass wir , indem wir 40 oder gar 50 Jahre lang Waffen an Pakistan lieferten , die Diktatur stärkten , dass wir mit dem , was wir mit dem Talibanregime getan haben bzw . indem wir nicht taten , was wir hätten tun müssen , die afghanische Tragödie heraufbeschworen haben , besonders die der afghanischen Frauen .
fr Je pense que tout cela est le résultat de cette incapacité , de ce relativisme démocratique qui se répand en Europe et qui nous empêche d'aller à la racine des problèmes , qui nous empêche de nous rappeler que l'Inde est aujourd ' hui , avec 1 millard d'habitants , la plus grande démocratie du monde , qui nous empêche de nous rendre compte qu'en allant à Pékin plutôt qu ' à Delhi , nous encourageons la dictature , qu'en fournissant des armes pendant 40 , voire 50 ans au Pakistan , nous renforçons la dictature , qu'en faisant ce que nous avons fait avec le régime des talibans ou en ne faisant pas ce que nous aurionsfaire , nous avons généré la tragédie afghane , et notamment celle des femmes afghanes .
hätten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
pu
de Wir hätten die Frage auch andersherum formulieren können , das heißt , warum in den zehn Jahren , in denen die Kommission das Initiativmonopol hatte , keinerlei Schritte zur Regelung dieser wichtigen Frage unternommen wurden .
fr Nous aurions pu décider de poser la question inverse : pourquoi , alors qu'elle a eu le monopole de l'initiative pendant dix ans , la Commission n ' a-t-elle accompli aucun pas afin de régler cette question tellement importante ?
hätten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • nous aurions
  • Nous aurions
hätten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Si
  • si
de Denn hätten wir die Probleme bei der Altauto-Richtlinie nicht so zufriedenstellend gelöst , dann hätten wir auch diese Richtlinie nicht verabschieden können , denn es wäre nicht einsichtig gewesen , warum einige aus der Produzentenverantwortung rausgenommen werden und andere nicht .
fr Si nous n'avions pas résolu les problèmes de façon aussi satisfaisante dans le cadre de la directive sur les véhicules hors d'usage , nous n'aurions pas pu adopter cette directive non plus , car le fait que certains sont exemptés de la responsabilité du fabricant et d'autres non n'aurait pas été compréhensible .
hätten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
aurait
de Mit dem Vorschlag der liberalen Fraktion hätten wir erhobenen Hauptes zur Wahl schreiten und allen zeigen können , daß wir nicht nur in der Kommission aufräumen , sondern auch in unserem eigenen Haus .
fr La proposition du groupe des libéraux nous aurait permis de nous rendre aux élections la tête haute , et de montrer que nous sommes capables de faire le ménage non seulement à la Commission européenne , mais aussi sur notre propre seuil .
Wir hätten
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Nous aurions
hätten wir
 
(in ca. 39% aller Fälle)
  • nous aurions
  • Nous aurions
wir hätten
 
(in ca. 31% aller Fälle)
nous aurions
hätten wir
 
(in ca. 25% aller Fälle)
aurions
Wir hätten
 
(in ca. 10% aller Fälle)
aurions
hätten wir
 
(in ca. 9% aller Fälle)
, nous aurions
Deutsch Häufigkeit Griechisch
hätten
 
(in ca. 17% aller Fälle)
είχαμε
de Wenn es umgekehrt wäre , hätten wir möglicherweise Grund zur Sorge .
el Εάν συνέβαινε το αντίθετο , μπορεί να είχαμε λόγους ανησυχίας .
hätten
 
(in ca. 8% aller Fälle)
είχαν
de Die Berichterstatterin hat in der Tat zu Recht festgestellt , dass die Abschnitte über soziale Fragen etwas deutlicher hätten formuliert werden sollen ; aber dies kann im Gemeinsamen Ausschuss gelöst werden , der jetzt einige Dinge wird konkretisieren müssen .
el Πράγματι , η εισηγήτρια ορθώς παρατηρεί ότι οι τομείς των κοινωνικών ζητημάτων θα έπρεπε να είχαν τονιστεί λίγο περισσότερο , αλλά το θέμα αυτό μπορεί να επιλυθεί στη μικτή επιτροπή , η οποία θα πρέπει να συγκεκριμενοποιήσει ορισμένα ζητήματα .
hätten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
έπρεπε
de Wenn , wie es die Lektüre der Berichte vermuten lässt , viele Verträge ohne die regulären Unterschriftsbefugnisse geschlossen wurden ; wenn Interessenskonflikte bestanden , die sichere und unberechtigte wirtschaftliche Vorteile verschafften ; wenn systematisch Unterlagen unterschlagen wurden , die hätten geprüft werden müssen , und vertrauliche Nachrichten nach außen getragen wurden , um die Verhandlungen zu erleichtern , und wenn über 50 % der Vertragsabschlüsse nach einer einzigen Ausschreibung zustande kamen , so ist davon auszugehen , dass der Europäischen Gemeinschaft ein Schaden in Millionenhöhe zugefügt worden ist und muss dieser Aspekt absoluten Vorrang haben , auch gegenüber der Widerstandsfähigkeit der europäischen Organe .
el Εάν , όπως φαίνεται από την ανάγνωση των εκθέσεων , πολλές συμβάσεις συνήφθησαν χωρίς το νόμιμο δικαίωμα υπογραφής , εάν υπήρχαν συγκρούσεις συμφερόντων που οδηγούσαν σε βέβαια και παράνομα οικονομικά οφέλη , εάν χάνονταν συστηματικά έγγραφα που έπρεπε να αποτελούν αντικείμενο ελέγχου και μεταφέρονταν στο εξωτερικό απόρρητες πληροφορίες για να διευκολυνθούν οι διαπραγματεύσεις , εάν πάνω από το 50 % των συμβάσεων συνήπτοντο με μια μόνο προσφορά , τότε είναι προφανές ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα υπέστη ζημία ύψους εκατομμυρίων ευρώ και η πτυχή αυτή πρέπει να υπερισχύσει έναντι όλων των άλλων , ακόμη και της διαφύλαξης των ευρωπαϊκών οργάνων .
gehandelt hätten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
είχαμε ενεργήσει
hätten wir
 
(in ca. 33% aller Fälle)
θα είχαμε
Wir hätten
 
(in ca. 28% aller Fälle)
προτιμούσαμε
Wir hätten
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Θα μπορούσαμε
hätten .
 
(in ca. 24% aller Fälle)
θα είχαν
hätten wir
 
(in ca. 18% aller Fälle)
είχαμε
Diese Möglichkeit hätten wir
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Παλιά μπορούσαμε να το κάνουμε
Wir hätten Prioritäten setzen sollen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Έπρεπε να έχουμε θέσει προτεραιότητες
Da hätten Sie nachhaltiges Wachstum
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Αυτό θα ήταν βιώσιμη ανάπτυξη
Deutsch Häufigkeit Italienisch
hätten
 
(in ca. 23% aller Fälle)
  • avremmo
  • Avremmo
de Dieses Thema hätten wir erörtern sollen .
it Questo è il tema che avremmo dovuto trattare .
hätten
 
(in ca. 14% aller Fälle)
avrebbero
de Meiner Auffassung nach hätten diese Bestimmungen nicht als angenommen erklärt werden dürfen , und ich glaube nicht , daß wir das Protokoll , das diesen offensichtlichen Fehler enthält , genehmigen können , zumal es sich hier um wichtige Bestimmungen des fraglichen Textes handelt .
it Ritengo invece che questi ultimi non avrebbero dovuto essere dichiarati approvati e non penso che si possa adottare il processo verbale che contiene un errore così palese , tanto più che si tratta di disposizioni importanti del testo in questione .
hätten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
potuto
de Was ich damit sagen will ist , dass wir mit einem knappen Text , der eine Reihe allgemeingültiger Grundsätze enthält , wahrscheinlich ein aussagekräftigeres Dokument erhalten hätten .
it Non voglio dire con questo che se ci fosse stato un testo più stringato , con alcuni principi applicabili in modo generico , avremmo probabilmente potuto presentare un testo più incisivo .
hätten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
dovuto
de Dieses Thema hätten wir erörtern sollen .
it Questo è il tema che avremmo dovuto trattare .
hätten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
avrebbe
de Bei aller Hochachtung , die ich für sie besitze , bedauere ich , daß Sie nicht die Geschäftsordnung angewandt haben : ein Antrag auf Ablehnung der Aussprache wegen Unzulässigkeit ist rechtmäßig , und Sie hätten mir das Wort erteilen müssen .
it A dispetto della considerazione che nutro per la sua persona , mi rammarico che non abbia applicato il regolamento : la mozione di irricevibilità è un diritto , e lei avrebbe dovuto darmi la parola .
hätten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
sarebbero
de Wenn es nicht um das Europäische Parlament ginge , hätten sie in ihrer Unwissenheit verweilen können , und es ist ja wohl eine ganz spezielle Form von demokratischem Defizit , dass man weder hören noch lesen kann .
it Se non fosse stato per il Parlamento europeo , sarebbero potuti rimanere nell ' ignoranza ; l' impossibilità di sentire o leggere è una forma assolutamente particolare di deficit democratico .
Wir hätten
 
(in ca. 77% aller Fälle)
  • Avremmo
  • avremmo
hätten wir
 
(in ca. 53% aller Fälle)
avremmo
Deutsch Häufigkeit Lettisch
hätten
 
(in ca. 15% aller Fälle)
būtu
de Dazu zählten im Wesentlichen die präventiven und korrektiven Komponenten des Stabilitäts - und Wachstumspakts sowie die Sicherstellung , dass alle Mitgliedstaaten nationale haushaltspolitische Bestimmungen und einen mittelfristigen Haushaltsrahmen hätten , die dem Stabilitäts - und Wachstumspakt entsprächen .
lv Tika paredzēts , ka ir jāstiprina SIP preventīvā un korektīvā daļa , kā arī jānodrošina , lai visās dalībvalstīs atbilstīgi Stabilitātes un izaugsmes paktam būtu pieņemti valsts budžeta noteikumi un vidēja termiņa budžeta sistēmas .
hätten
 
(in ca. 9% aller Fälle)
nebūtu
de Ohne die Verordnung hätten wir keine Kontrolle und keine Beschränkung der Zulassung .
lv Bez šīs regulas mums nebūtu kontroles pār apstiprinājumiem un nebūtu iespējams tos ierobežot .
hätten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
varēja
de Selbstverständlich hätten weitere Vorschläge in das Konjunkturprogramm aufgenommen werden können .
lv Protams , varēja tikt iesniegti papildu priekšlikumi saskaņā ar atveseļošanas plānu .
hätten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
vajadzēja
de Die Westsahara ist beispielsweise ein Punkt , über den wir hätten diskutieren können und müssen .
lv Piemēram , mēs varējām un mums vajadzēja runāt par Rietumsahāru .
hätten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
mums
de Wir haben dies vor einem Monat genau zu jenem Zeitpunkt getan , weil wir gedacht haben , dass wir die Zukunft der europäischen Finanzen zu gewährleisten hätten , weil wir gedacht haben , dass wir den Haushaltsplänen der Mitgliedstaaten zur Hilfe kommen müssten , die allesamt mit Problemen konfrontiert werden , und weil die Europäische Union ihre Eigenmittel haben muss .
lv Mēs toreiz , tikai pirms mēneša , to prasījām , jo mums šķita , ka ir jānodrošina Eiropas finanses nākotnē , ka mums ir jāglābj budžeta situācija tajās dalībvalstīs , kuras ir nonākušas grūtībās , un ka Eiropas Savienībai ir nepieciešami pašu resursi .
hätten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
bija
de Differenzen zwischen ost - und westeuropäischen Mitgliedstaaten hätten im Vorfeld ausgeräumt werden sollen .
lv Jebkuras atšķirības starp Austrumeiropas un Rietumeiropas dalībvalstīm bija jāatrisina jau iepriekš .
hätten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
bijis
de Von daher hätten wir angeraten , dies doch auch in das Jahresprogramm der Kommission aufzunehmen .
lv Mūsu padoms tāpēc būtu bijis iekļaut arī šo Komisijas ikgadējā programmā .
hätten gekonnt !
 
(in ca. 77% aller Fälle)
, varējām !
Wir hätten gekonnt !
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Jā , varējām !
Wir hätten uns gewaltig verschätzt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mūsu prognozes būtu pilnīgi aplamas
Da hätten Sie nachhaltiges Wachstum
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tas nozīmētu ilgtspējīgu izaugsmi
Davon hätten wir gern mehr
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Mēs vēlamies vairāk atļauju
Ohne Europa hätten Massaker stattgefunden
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Bez Eiropas būtu notikuši slaktiņi
Wir hätten Prioritäten setzen sollen
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Mums bija jāizvirza prioritātes
Wir hätten strenger sein müssen
 
(in ca. 61% aller Fälle)
Mums vajadzēja būt nelokāmākiem
Deutsch Häufigkeit Litauisch
hätten
 
(in ca. 11% aller Fälle)
būtume
de Auf diese Weise hätten wir den Vorsitz Le Pens als ältester Abgeordneter verhindern können , ohne die Geschäftsordnung dieses Hauses zu killen und ein Verfahren anzunehmen , das in keinem anderen Parlament eines demokratischen Landes besteht .
lt Taip būtume išvengę J. M. Le Peno kaip vyriausio pagal amžių EP nario pirmininkavimo , nesužlugdę Darbo tvarkos taisyklių ir nepatvirtinę tvarkos , kuri nėra taikoma jokios kitos demokratinės šalies parlamente .
hätten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
turėjo
de Wie ich die Sache sehe , lagen die Mitgliedstaaten falsch und hätten besser auf jene gehört , die , wie auch ich , die Aufschiebung einer endgültigen Entscheidung über die Zukunft des Sektors bis 2011 forderten .
lt Mano požiūriu , valstybės narės klydo ir turėjo atidžiau įsiklausyti į balsus , įskaitant manąjį , raginusius galutinį sprendimą dėl sektoriaus ateities atidėti iki 2011 m.
hätten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
būtų
de Demnach hätten Mitgliedstaaten das Recht , ausschließlich aus Gründen , die nicht mit der Sicherheit der Beförderung in Zusammenhang stehen , die Beförderung gefährlicher Güter in ihrem Hoheitsgebiet zu regeln oder zu untersagen .
lt Juo būtų leidžiama valstybėms narėms griežtai reguliuoti ar drausti dėl kitų nei sauga priežasčių pavojingų krovinių vežimą per savo teritoriją .
hätten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
galėjo
de Herr Präsident , verehrte Abgeordnete , ich kann schlussfolgern , dass der Europäische Rat klare Fortschritte erzielt und große und gefährliche Klippen umschifft hat , die uns weit hätten zurückwerfen können .
lt Pone pirmininke , gerbiami nariai , galiu daryti išvadą , kad Europos Vadovų Taryba padarakivaizdžią pažangą ir sugebėjo nepatekti į milžinišką , žalą darančią aklavietę , kuri galėjo mus nublokšti daug etapų atgal .
hätten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
būti
de Das hätten auch meine Worte sein können , aber es sind die der Europäischen Kommission , die des Umweltkommissars , Herrn Dimas , um genau zu sein , die er während eines Austauschs über die Artenvielfalt im vergangenen Monat gesagt hat .
lt Tai galėjo būti mano žodžiai , bet juos ištarEuropos Komisija , tiksliau , už aplinką atsakingas Komisijos narys S. Dimas praėjusį mėnesį darydamas pranešimą apie biologinę įvairovę .
hätten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
turėti
de Natürlich hätten wir in Lettland gerne eine etwas kleinere Zielvorgabe : 45 % bis 2016 und 65 % bis 2020 .
lt Žinoma , Latvijoje norėtume turėti galimybę siekti truputį mažesnių tikslų - 45 proc . iki 2016 m. ir 65 proc . iki 2020 m.
hätten wir
 
(in ca. 27% aller Fälle)
būtume
Wir hätten gekonnt !
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Taip , galėjome !
Diese Möglichkeit hätten wir
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Mums tai pavykdavo
Diese Möglichkeit hätten wir .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mums tai pavykdavo .
Wir hätten die Immobilienblasen aufgedeckt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Būtume atskleidę nekilnojamo turto burbulus
Wir hätten uns gewaltig verschätzt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mūsų prognozės būtų visiškai klaidingos
Wir hätten Prioritäten setzen sollen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Mums derėjo nustatyti prioritetus
Ohne Europa hätten Massaker stattgefunden
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Be Europos ten vyktų žudynės
Wir hätten strenger sein müssen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Turėjome būti gerokai griežtesni
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
hätten
 
(in ca. 50% aller Fälle)
hadden
de Wenn wir aber diese Kriterien nicht eingezogen hätten , wenn wir keine Quoten hätten , dann wären die AKP-Länder mit ihren so genannten kleinen Bananen längst aus dem Geschäft . Das hätte Hunderttausenden oder Millionen von kleinen Bananenbauern die Existenz gekostet .
nl Maar als we deze criteria niet ingevoerd hadden , als er geen quotering geweest was , dan waren de ACS-landen met hun zogenaamde kleine bananen allang uit de running geweest . Dat had honderdduizenden tot miljoenen kleine bananenboeren hun bestaansbasis gekost .
hätten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
zouden
de Wir müssen es nur tun , aber die Abgeordneten stellen sich andauernd quer und lehnen elektronische Signaturen ab , obwohl wir dadurch offensichtlich sparen könnten und ein besseres Sicherheitssystem hätten .
nl Dat moeten we gewoon doen , maar leden van het Parlement zeggen de hele tijd alleen maar dat zij tegen een elektronische handtekening zijn , ook al zouden we op die manier concreet kunnen bezuinigen en een beter beveiligingssysteem kunnen krijgen .
gewünscht hätten
 
(in ca. 43% aller Fälle)
gewild .
Wir hätten
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Wij hadden
Wir hätten
 
(in ca. 30% aller Fälle)
We hadden
hätten wir
 
(in ca. 27% aller Fälle)
hadden we
hätten wir
 
(in ca. 17% aller Fälle)
hadden
hätten .
 
(in ca. 16% aller Fälle)
hadden
hätten .
 
(in ca. 14% aller Fälle)
zouden hebben
Wir hätten
 
(in ca. 10% aller Fälle)
hadden
hätten wir
 
(in ca. 7% aller Fälle)
hadden wij
hätten wir
 
(in ca. 6% aller Fälle)
zouden
Deutsch Häufigkeit Polnisch
hätten
 
(in ca. 10% aller Fälle)
  • gdyby
  • Gdyby
de Ich hoffte , Herr Präsident Barroso würde noch hier sein , denn ich wollte sagen , dass wir überhaupt nichts dagegen hätten , wenn er unsere Ideen stehlen und sie morgen als eine Empfehlung gegenüber dem Rat präsentieren würde .
pl Miałem nadzieję , że pan przewodniczący Barroso będzie tu jeszcze , ponieważ chciałem powiedzieć , że nie mielibyśmy mu za złe , gdyby podkradł nasze pomysły i przedstawił je jako zalecenia na jutrzejszą Radę .
hätten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
mieć
de Eigentlich ist es ganz einfach : Wir hätten den Mut haben müssen , es in Worte zu fassen .
pl To w gruncie rzeczy proste , i powinniśmy mieć odwagę sformułowania tej myśli .
hätten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • gdybyśmy
  • Gdybyśmy
de Es stimmt , wenn wir einen Zauberstab gehabt hätten , hätten wir noch in der Wahlnacht handeln können .
pl To prawda , że gdybyśmy mieli magiczną różdżkę , to moglibyśmy działać dokładnie w nocy wyborów .
hätten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
jeśli
de Aus dieser Erfahrung nehmen wir an , dass es sich nicht um Menschen handelt , die , sagen wir , eine besondere Gesundheitsfürsorge benötigen , als hätten sie eine Krankheit .
pl A więc z takiej perspektywy nasze wyobrażenie w tym kontekście jest takie , że nie są to osoby , które wymagają specjalnych świadczeń , jeśli chodzi o opiekę medyczną w związku z chorobą .
hätten tun sollen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
powinniśmy byli zrobić
hätten gekonnt !
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Mogliśmy !
Wir hätten gekonnt !
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Mogliśmy !
Diese Möglichkeit hätten wir
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Kiedyś mielibyśmy tę możliwość
Wir hätten uns gewaltig verschätzt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nasze szacunki byłyby całkowicie błędne
Wir hätten strenger sein müssen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Powinniśmy byli wykazać więcej rygoru
Ohne Europa hätten Massaker stattgefunden
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Bez Europy doszłoby do rzezi
Wir hätten Prioritäten setzen sollen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Powinniśmy byli ustalić priorytety
Diese Möglichkeit hätten wir .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Kiedyś mielibyśmy tę możliwość .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
hätten
 
(in ca. 10% aller Fälle)
teríamos
de Wir wissen auch , dass wenn sie besser funktioniert und wir vor dem Erdbeben eine leistungsfähigere Hilfe und technische Zusammenarbeit mit Haiti organisiert hätten , die Strukturen nicht so leicht zusammengebrochen wären und infolgedessen ein effizienterer Einsatz unserer Hilfe möglich gewesen wäre und viele Tausende Menschen hätten gerettet werden können - dies war jedoch nicht der Fall .
pt Também sabemos que se estivessem a funcionar melhor e se , antes do terramoto , tivéssemos organizado melhor a ajuda e a cooperação técnica com o Haiti , essas estruturas estariam a funcionar melhor e , consequentemente , o país poderia estar a utilizar melhor a nossa ajuda agora e teríamos salvo muitos milhares de pessoas - mas isso não aconteceu .
hätten
 
(in ca. 9% aller Fälle)
teriam
de Einige unserer Fraktionsmitglieder hätten es jedoch lieber gesehen , wenn wir hier eine großzügigere Haltung an den Tag gelegt hätten .
pt Porém , alguns deputados do meu grupo teriam preferido que a posição do nosso grupo tivesse sido mais generosa .
hätten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
tivéssemos
de Herr Pasty meinte , wir hätten wohl keine Untersuchung , bei der alle betroffenen Parteien angehört wurden , durchgeführt , doch möchte ich ihn darauf hinweisen , daß auf unsere Anweisung die Untersuchung von dem Vorsitzenden der BSC-Inter-Service-Gruppe durchgeführt wurde .
pt O deputado Pasty referiu que talvez não tivéssemos realizado um inquérito contraditório , mas gostaria de lhe chamar a atenção para o facto de ter sido o presidente do grupo inter-serviços BSC que conduziu o inquérito , de acordo com as nossas instruções .
hätten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ter
de Ich bin beispielsweise informiert worden , dass der Futtermühlenproduzent , der falsche Informationen weitergegeben hat , indem er behauptete , nur zehn Farmen beliefert zu haben , während er tatsächlich neunhundert beliefert hat , bereits Verfahren durchläuft , die von den Strafverfolgungsbehörden in Deutschland eingeleitet wurden , da diese falschen Informationen möglicherweise zu erheblichen Folgen hätten führen können .
pt Informaram-me , por exemplo , que o produtor da fábrica de alimentos para animais que transmitiu informações falsas quando afirmou que tinha abastecido apenas dez explorações , quando na realidade tinha abastecido novecentas , está já a ser alvo de processos instaurados pelas autoridades judiciárias da Alemanha , uma vez que esta falsa informação poderia ter originado consequências graves .
hätten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
sido
de Ich schließe mich der Kritik der Fraktion an , dass die Änderungsanträge im Plenum hätten behandelt werden müssen , meine aber dennoch , dass es die Pflicht jedes Abgeordneten ist , sich an der Abstimmung zu beteiligen .
pt Concordo com as críticas do Grupo PPE-DE no sentido de que as alterações deveriam ter sido debatidas no Plenário , mas considero que cada deputado eleito tem o dever de participar na votação .
hätten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
tivesse
de Einige unserer Fraktionsmitglieder hätten es jedoch lieber gesehen , wenn wir hier eine großzügigere Haltung an den Tag gelegt hätten .
pt Porém , alguns deputados do meu grupo teriam preferido que a posição do nosso grupo tivesse sido mais generosa .
hätten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
tivessem
de Wenn hochrangige Politiker bestimmter Parteien dieses Thema nicht aus bestimmten Gründen provoziert hätten , dann wäre der Konflikt der ungarischen ethnischen Minderheit im Europäischen Parlament gar nicht angesprochen worden , weil er nicht existiert .
pt Se alguns políticos experimentados de certos partidos não tivessem levantado o problema por motivos que só a eles interessam , a questão da minoria étnica húngara não teria chegado ao Parlamento Europeu , porque , na verdade , não existe .
hätten wir
 
(in ca. 45% aller Fälle)
teríamos
Wir hätten
 
(in ca. 45% aller Fälle)
  • Teríamos
  • teríamos
hätten .
 
(in ca. 15% aller Fälle)
tivessem
hätten .
 
(in ca. 13% aller Fälle)
teriam
Wir hätten
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Poderíamos ter
hätten .
 
(in ca. 11% aller Fälle)
tivéssemos
Wir hätten
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Gostaríamos
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
hätten
 
(in ca. 9% aller Fälle)
fi
de Sie beweist , dass es , wenn wir einen starken Haushalt gehabt hätten , keinen Angriff durch Spekulanten auf die Staatsschulden von Griechenland oder Portugal gegeben hätte .
ro Dovedeşte că , dacă am fi avut un buget puternic , nu ar fi existat un atac speculativ asupra datoriilor suverane ale Greciei ori Portugaliei .
hätten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
am fi
hätten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
ar fi
hätten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
fi putut
hätten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
trebuit
de ( IT ) Herr Präsident , meine Damen und Herren , wir hätten auf den Rat des Nobelpreisträgers Maurice Allais hören sollen , der eine klare Trennung zwischen Geschäftsbanken , Kreditbanken und Spekulationsbanken gemäß den Prinzipien des Glass-Steagall Acts gefordert hat , was in dem Bericht nicht diskutiert wird .
ro ( IT ) Dle președinte , doamnelor și domnilor , ar fi trebuit să ascultăm sfatul laureatului Premiului Nobel , Maurice Allais , care a cerut o separare clară între băncile comerciale , băncile de credit și băncile de investiții , în conformitate cu principiile legii Glass-Steagall , care nu este discutată în acest raport .
hätten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
putut
de Im Oktober 2008 hätten wir dies in einer ähnlichen Debatte nicht sagen können .
ro Nu am fi putut să spunem acest lucru într-o dezbatere similară din octombrie 2008 .
hätten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
fi trebuit
hätten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
fi putut fi
gewünscht hätten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
fi dorit
Wir hätten
 
(in ca. 65% aller Fälle)
  • Am fi
  • am fi
hätten wir
 
(in ca. 39% aller Fälle)
am fi
hätten wir
 
(in ca. 13% aller Fälle)
am fi putut
hätten wir
 
(in ca. 13% aller Fälle)
, am fi
hätten wir
 
(in ca. 11% aller Fälle)
am avea
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
hätten
 
(in ca. 20% aller Fälle)
hade
de Daher hätten wir es vorgezogen , wenn eine Unterscheidung zwischen Einhaltung der Vorschriften und Beteiligung an den Berufungsverfahren gemacht worden wäre .
sv Därför hade vi föredragit att man gjort åtskillnad mellan reglernas efterlevnad och deltagande i överklagandeförfarandet .
hätten
 
(in ca. 16% aller Fälle)
ha
de Nicht viele haben gegen die Verfassung gestimmt , weil sie dann mehr Rechte erhalten hätten .
sv Det lär inte finnas så många människor som röstade mot konstitutionen för att den skulle ha givit dem fler rättigheter .
hätten
 
(in ca. 9% aller Fälle)
skulle ha
hätten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kunnat
de Einige vorrangige Fragen hätten unseres Erachtens noch vor der geplanten Erweiterung geklärt werden müssen , um das Beitrittsverfahren zu vereinfachen und wichtige Verhandlungen nicht mit immer noch ungelösten institutionellen Problemen zu belasten .
sv Vissa prioriterade frågor hade kunnat avgöras innan den förestående utvidgningen för att underlätta medlemsförhandlingarna och undvika att de tyngs av ett antal ännu olösta institutionella problem .
hätten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
skulle
de Beide Vorschläge hätten uns neben einer völlig sinnlosen Vereinheitlichung erhebliche Kosten für britische Bäcker und milchverarbeitende Betriebe aufgezwungen , weil der Erwerb neuer Maschinen erforderlich geworden wäre .
sv Utöver påtvingandet av meningslös enhetlighet skulle båda förslagen ha påtvingat brittiska bagare och mjölkproducenter enorma kostnader på grund av den nya verktygsutrustning som skulle ha krävts .
hätten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
kunde
de Natürlich hätten wir auch nichts tun können .
sv Vi kunde naturligtvis ha gjort ingenting alls .
Wir hätten
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Vi skulle
hätten wir
 
(in ca. 27% aller Fälle)
skulle vi
hätten .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
skulle ha
hätten wir
 
(in ca. 19% aller Fälle)
hade vi
Wir hätten
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Vi hade
Wir hätten
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Vi skulle ha
hätten wir
 
(in ca. 9% aller Fälle)
skulle vi ha
hätten wir
 
(in ca. 9% aller Fälle)
vi ha
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
hätten
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • keby
  • Keby
de Wir hätten uns gewünscht , dies schriftlich ebenso ausführlich als Teil des Arbeitsprogramms zu haben .
sk Privítali by sme , keby bolo toto vyhlásenie v písomnej forme rovnako podrobne súčasťou plánu práce .
hätten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
mohli
de Wenn es umgekehrt wäre , hätten wir möglicherweise Grund zur Sorge .
sk Keby to bolo naopak , mohli by sme mať dôvod obávať sa .
hätten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
mali
de Um eine wirklich europäische Antwort zu haben , hätten wir einen europäischen Rahmen haben müssen , um Griechenland aus seiner Schuldenkrise zu führen , anstatt dies durch bilaterale Finanzhilfen zu erreichen .
sk Aby bola naša odpoveď skutočne európska , mali by sme mať na pomoc Grécku z dlhovej krízy európsky rámec a nerobiť to prostredníctvom bilaterálnych pôžičiek .
hätten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
by
de Wenn es umgekehrt wäre , hätten wir möglicherweise Grund zur Sorge .
sk Keby to bolo naopak , mohli by sme mať dôvod obávať sa .
hätten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
by sme
hätten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
nemali
de Nur nochmals , Herr Kollege Turmes : Hätte ich diesen weiterentwickelten , meines Erachtens guten Entwurf der Prüfkriterien nicht unterschrieben , hätten wir jetzt gar nichts .
sk Chcel by som ešte raz vysvetliť , pán Turmes , že keby som nepodpísal túto upravenú a podľa mňa pozitívnu verziu testovacích kritérií , nemali by sme teraz nič .
hätten gern
 
(in ca. 91% aller Fälle)
dostali jasnú
Wir hätten
 
(in ca. 21% aller Fälle)
by sme
Wir hätten
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Mohli sme
hätten gekonnt !
 
(in ca. 76% aller Fälle)
mohli !
Welches Mitspracherecht hätten
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Aké slovo by mali nové
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
hätten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
imeli
de Wenn wir diese Person jetzt hätten , würde es diesen Zickzack-Kurs zwischen den halbjährlichen Ratspräsidentschaften nicht geben . -
sl Če bi sedaj tako osebo imeli , ne bi imeli cikcakanja med šestmesečnimi predsedstvi .
hätten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ne bi
hätten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
bi
de Wir hätten ganz bestimmt nicht über das Problem des Lissabon-Vertrags diskutiert .
sl Zagotovo ne bi razpravljali o težavah v zvezi z lizbonsko pogodbo .
hätten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • če
  • Če
de Ich frage mich , ob wir heute diese Aussprache hätten , wenn das deutsche Verfassungsgericht den Vertrag immer noch prüfen würde .
sl Sprašujem se , ali bi danes imeli to razpravo , če bi nemško ustavno sodišče še vedno obravnavalo Pogodbo .
hätten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
morali
de Man kann sehr darüber streiten , ob sie größer hätten ausfallen können oder müssen oder nicht .
sl Razpravljamo lahko o tem , ali bi lahko ali morali biti obsežnejši ali ne .
hätten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
veliko
de Vielleicht hätte es möglich sein können , ich weiß es nicht , wenn wir diese drei Jahre nach seinem Amtsantritt hätten diskutieren können ; es waren schließlich viele interessante Vorschläge darunter .
sl Morda bi bilo mogoče - ne vem - če bi o njih lahko razpravljali zadnja tri leta njegovega mandata , ker je dal veliko zanimivih predlogov .
Diese Möglichkeit hätten wir
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Včasih nam je to uspelo
Wir hätten die Immobilienblasen aufgedeckt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Odkrili bi nepremičninske balone
Wir hätten Prioritäten setzen sollen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Postaviti bi morali prednostne naloge
Da hätten Sie nachhaltiges Wachstum
 
(in ca. 86% aller Fälle)
To bi pomenilo trajnostno rast
Davon hätten wir gern mehr
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Radi bi videli več
Wir hätten strenger sein müssen
 
(in ca. 63% aller Fälle)
Morali bi biti strožji
Wir hätten strenger sein müssen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Morali bi biti strožji .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
hätten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
haber
de Es hätten auch mehr sein können ! Es hätten aber auch weniger sein können !
es ¡ Y podrían haber sido más ! ¡ Como podrían haber sido menos !
hätten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
habría
de Ich stelle allerdings fest , dass es einige Abgeordnete gerne gesehen hätten , dass wir in dieser Frage noch weiter gegangen wären , doch hätte dies die grundlegenden Elemente der Entscheidungsfreiheit und Flexibilität , die wir fördern wollen , beeinträchtigt .
es Sin embargo , sé que a algunos diputados les habría gustado que a este respecto hubiéramos ido más lejos , pero ello habría comprometido los elementos fundamentales de elección y flexibilidad que pretendemos promover .
hätten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
hubiera
de Wie Stephen Hughes gehöre auch ich zu denen , die an dem Treffen am Freitag letzter Woche gerne teilgenommen und mit der Zentralbank über diese Zinserhöhung diskutiert hätten .
es Soy una de las personas que , al igual que Stephen Hughes , hubiera querido intervenir el viernes pasado y , asimismo , hubiera querido seguir el debate con el Banco Central sobre el aumento de los tipos de interés .
hätten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
habrían
de Einige Abgeordneten hätten in der Tat unterschiedliche Kriterien für die Personalauswahl , die auf dem Herkunftsland oder der Staatsangehörigkeit basieren , vorgezogen .
es Algunos miembros habrían preferido , de hecho , criterios diferentes para la selección del personal , basados en el país de origen y la ciudadanía .
hätten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
hubieran
de Einige Abgeordnete hätten gewünscht , dass der Bericht nicht zu sehr in die Einzelheiten geht .
es Algunos diputados hubieran deseado que no entrara demasiado en el meollo de la cuestión .
hätten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
hubiéramos
de Auch später habe ich mich oft gefragt , wie viele Millionen von Menschen am Leben hätten bleiben können , wenn schon in den 30er Jahren eingegriffen worden wäre .
es Desde entonces , con frecuencia me he preguntado cuántos millones de vidas se podrían haber salvado si hubiéramos intervenido ya en la década de 1930 .
hätten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
sido
de Wir hätten strenger sein müssen .
es Deberíamos haber sido más estrictos .
hätten wir
 
(in ca. 38% aller Fälle)
habríamos
Wir hätten
 
(in ca. 29% aller Fälle)
  • Habríamos
  • habríamos
hätten .
 
(in ca. 15% aller Fälle)
hubiéramos
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
hätten
 
(in ca. 10% aller Fälle)
bychom
de Natürlich hätten wir es bevorzugt , die Gruppenunterstützung gehabt zu haben , aber es ist doch klar , dass es heute für Länder , in denen 80 % oder 100 % des Versicherungssektors in den Händen ausländischer Gesellschaften liegen und in denen es keine solide gesetzliche Grundlage gibt , schwierig ist , diesen Mechanismus zu akzeptieren .
cs Samozřejmě bychom upřednostnili , kdybychom podporu ze strany skupiny měli , ale co je nejasného na skutečnosti , že je dnes pro země , v nichž je 80 % či 100 % odvětví pojišťovací činnosti v rukou zahraničních společností , tento mechanismus obtížné bez jakéhokoli pevného právního základu přijmout ?
hätten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • kdyby
  • Kdyby
de Ich frage mich , ob wir heute diese Aussprache hätten , wenn das deutsche Verfassungsgericht den Vertrag immer noch prüfen würde .
cs Jsem na pochybách , zda by se tato rozprava dnes konala , kdyby německý Ústavní soud dosud Smlouvu posuzoval .
hätten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
by
de Es ist vielleicht ganz gut , dass der Vertrag von Lissabon nicht in Kraft ist , andernfalls hätten die einzelnen Mitgliedstaaten der Union nämlich keine Möglichkeit , angemessen darauf zu reagieren .
cs Je jedině dobře , že neplatí Lisabonská smlouva , protože kdyby platila , i jednotlivé členské státy Unie by byly zbaveny možnosti čestně reagovat .
hätten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
byli
de Ich glaube , die Kommission hat gut auf die Krise reagiert , und ich frage mich , was passiert wäre , wenn wir nicht eingegriffen hätten .
cs Domnívám se , že Komise na krizi zareagovala dobře , a zajímalo by mě , co by se stalo , kdybychom byli nereagovali .
hätten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
jste
de Abschließend , Herr Ministerpräsident , als Sie von Ihrer Verurteilung sprachen , erwähnten Sie , dass der Prozess in einer fremden Sprache geführt wurde . Es wäre besser gewesen , Sie hätten gesagt in Serbokroatisch oder Serbisch .
cs A konečně když jste , pane premiére , když jste hovořil o svém příkoří , o tom , že jste byl souzen v cizím jazyce , býval bych radši , kdybyste řekl , že jste byl souzen v srbochorvatštině , v srbštině .
hätten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
měli
de Wir hätten auch auf die Biopiraterie und auf das Recht auf Eigentum der indigenen Völker als fundamentale Instrumente für den Kampf gegen den Klimawandel hinweisen müssen .
cs Také bychom se měli zmínit o biopirátství a samostatných vlastnických právech domorodých obyvatel , neboť to jsou v boji proti změně klimatu základní nástroje .
hätten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
měly
de Frauen in den ländlichen Gebieten , insbesondere die jüngeren und mittleren Alters , könnten eine selbstständige Erwerbstätigkeit anstreben , wenn sie Zugang zu Bankdarlehen hätten , und meines Erachtens sollten wir die Möglichkeit der Errichtung einer Bank erörtern , die Mikrokredite im ländlichen Raum vergibt .
cs Ženy ve vesnických oblastech , zejména mladé ženy a ženy středního věku , by mohly rozvíjet své vlastní samostatné hospodářské činnosti , pokud by měly přístup k bankovním úvěrům , a jsem přesvědčena , že bychom měli diskutovat o možnosti založení banky , která by poskytovala mikroúvěry ve venkovských oblastech .
hätten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
možné
de Trotz dessen , was wir hier im Plenarsaal hören , sagen die Experten , dass unsere Reaktion überzogen war und dass einige Flüge sicherlich hätten genehmigt werden können .
cs Bez ohledu na to , co v této sněmovně slyšíme , kdy odborníci říkají , že reakce z naší strany byla přehnaná a některé lety jistě bylo možné povolit .
hätten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
mohly
de Das führte zu riesigen finanziellen Verlusten . Diese verlorenen Gelder hätten erfolgreicher und auf eine besser durchdachte und effektivere Weise zum Schutz der Gesundheit der europäischen Bürgerinnen und Bürger genutzt werden können .
cs To vedlo k rozsáhlým finančním ztrátám , zatímco tyto finanční prostředky mohly být úspěšně využity smysluplnějším a účinnějším způsobem na ochranu zdraví evropských občanů .
Wir hätten gekonnt !
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Ale ano , mohli !
Wir hätten strenger sein müssen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Měli jsme být spíše přísnější
Davon hätten wir gern mehr
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Rádi bychom jich viděli více
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
hätten
 
(in ca. 58% aller Fälle)
volna
de Die Kommission hat uns bereits mitgeteilt - und wir hätten es ahnen können - , dass der Grund hierfür darin liegt , dass die Verhandlungen auf der Basis eines veralteten Verhandlungsmandats geführt werden , eines Mandats , das seit 2001 nicht mehr aktualisiert wurde .
hu A Bizottság már elmondta nekünk - és erre számíthattunk volna - , hogy ez azért van , mert egy régi tárgyalási felhatalmazás alapján folytatunk tárgyalásokat , egy olyan felhatalmazás alapján , amelyet 2001 óta nem frissítettünk .
hätten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kellett volna
hätten wir
 
(in ca. 48% aller Fälle)
volna
Wir hätten gekonnt !
 
(in ca. 98% aller Fälle)
De bizony igen !
Wir hätten uns gewaltig verschätzt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Becsléseink teljesen tévesek lettek volna
Wir hätten strenger sein müssen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Jóval szigorúbbnak kellett volna lennünk
Diese Möglichkeit hätten wir .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Valaha képesek voltunk erre .

Häufigkeit

Das Wort hätten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2389. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 32.36 mal vor.

2384. Süd
2385. Regensburg
2386. einiger
2387. Ortschaften
2388. Physik
2389. hätten
2390. spanischer
2391. Status
2392. Einen
2393. Nikolaus
2394. Hauses

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • hätten die
  • hätten sich
  • hätten sie
  • sie hätten
  • hätten . Die
  • hätten sich die
  • gehabt hätten
  • als hätten sie
  • hätten sich in
  • und hätten sich
  • sie hätten sich
  • hätten sie die
  • hätten sie sich
  • sie hätten die

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈhɛtn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

hät-ten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • innehätten
  • vorhätten
  • hätten.CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE
  • teilhätten

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • , die die Konversationslexika in die Konversation gebracht hätten . Dabei sei es unerheblich , ob man
  • musikalische Richtung sie sich allerdings noch nicht entschieden hätten . So sei noch unklar , ob sie
  • StarForce rekonstruieren . Wäre ihnen das gelungen , hätten sie auf der einen Seite eine Reisekostenerstattung und
  • eingelegt werde oder die Epoxies sich endgültig getrennt hätten . Letzteres erschiene allerdings eher vorstellbar . Epoxies
Film
  • seien überhaupt Geld verdienen zu können . Zudem hätten diese Angst bei Widerspruch gegen die herrschenden Praktiken
  • Tragik , dass diese Freiheitsrechte mitunter einen Preis hätten , der jedoch bezahlt werden müsse . Denn
  • , doch seien die Besitzenden großzügig gewesen und hätten mildtätig für die Bedürfnisse der Armen gesorgt .
  • zurückzuführen seien , sondern ihren Gründe eher darin hätten , dass Andersons spirituelle Führerin , die Divine
Film
  • die bei der Fahndung ebenfalls schwere Gesetzesverstöße begangen hätten und viele Dokumente bis heute unter Verschluss hielten
  • laut Staatsanwaltschaft und Polizei zu dem Schluss geführt hätten , dass Lehto zum Zeitpunkt des Unfalls am
  • zwingend mit einem der Raubüberfälle in Verbindung gebracht hätten . Ein Vergleich der Fingerabdrücke auf dem sichergestellten
  • die Sicherheitskräfte äußerst grausame Formen von Folter angewendet hätten und dass er persönlich Zeuge von Hunderten von
Film
  • gesehen . Er , seine Frau und Tochter hätten viele dieser Trümmer am 4 . Juli eingesammelt
  • dem Ereignis : „ Zu Beginn des Erdbebens hätten die Menschen nicht sofort ihre Behausungen verlassen ,
  • die Erde mehrfach besucht , oder die Überlebenden hätten unentdeckt ( auch für die heutige Wissenschaft )
  • geschehen , wobei berichtet wird , die Spanier hätten sich an Frauen aus dessen Gemeinschaft vergangen und
Film
  • Sie ahnt , dass sie nicht zum Tanzen hätten gehen sollen , lässt sich aber von der
  • viele Gutmenschen gäbe , die nicht mehr Herz hätten , als er bei der Rettung Dorothys gezeigt
  • die Geschwister , weil sie etwas an sich hätten , das er anscheinend gerne haben möchte .
  • in Ohrdorf gehabt , was die Ohrdorfer ausgenutzt hätten , um den Fahrer betrunken zu machen und
Deutschland
  • Anpassung an das konventionelle Verstehen des Lernenden Relevanz hätten , somit aber als angepasste Lehren ( upāya
  • Kulturelle Inhalte , Ideen und alle immateriellen Formen hätten keine eigenständige Existenz mehr . Eine Erkenntniskritik oder
  • Natur und die starke Fragmentierung der akademischen Disziplinen hätten einen ganzheitlichen interdisziplinären Blick erschwert . Die gegenwärtigen
  • den Mittelpunkt der geisteswissenschaftlichen Methodik : Die Geisteswissenschaften hätten die Aufgabe , den Zusammenhang zwischen Erleben ,
Deutschland
  • die Konsumenteninteressen eingesetzt und eine mittelstandsfeindliche Politik betrieben hätten . Das mittlere Bürgertum , die Sparer und
  • , wie er , es gar nicht nötig hätten . Zur Einführung eines flächendeckenden Mindestlohns vertritt Bofinger
  • zinsdämpfenden Weise , da die Unternehmen weniger Gewinne hätten , die sie reinvestieren könnten . Heiner Flassbeck
  • letztlich ein Machtinstrument der reichen Industrienationen , Entwicklungsländer hätten hingegen im IWF zu wenig Einfluss . Seit
Deutschland
  • - die Vernehmungsmethode als Verstoß gegen EMRK anerkannt hätten , die beiden Polizeibeamten strafrechtlich verurteilt worden waren
  • der Gewährung einer Anerkennungsprämie für den Angeklagten Funk hätten die Angeklagten Ackermann und Zwickel zwar den Tatbestand
  • Journalisten im Zusammenhang mit den NDR-Beiträgen strafbar gemacht hätten . Als mögliche Straftatbestände kämen Nötigung , politische
  • Straftat oder Vergehen zu gelten haben bzw . hätten . In der Regel ist der Schreibtischtäter damit
Deutschland
  • getroffen habe , die an Stelle des Bundesbaugesetzes hätten angewendet werden müssen . Nach dem Urteil des
  • sie von der Planung der Angriffskriege Kenntnis gehabt hätten . Damit entfiel auch die Anklage in Punkt
  • Regeln , die einem Frauenmarathon einen legalen Status hätten verleihen können . Erst im Jahr zuvor war
  • , ob die Angeklagten die Bruchgefahr der Radreifen hätten erkennen müssen , schlug er die Einstellung des
Politik
  • Kritikern der Vorwurf erhoben , die Bayreuther Festspiele hätten ihre Vorreiterrolle in der Wagner-Interpretation eingebüßt . In
  • ; er hielt rückblickend fest , der Gruppe hätten politische Profis gefehlt . O5 nahm unter den
  • Eisner vor , die Kreativität und die Finanzen hätten unter seinem Führungsstil gelitten . Im Oktober 2005
  • Autoren dessen Tragweite nicht bewusst war . Sie hätten faktisch politische Verantwortung für das deutsche Volk übernommen
Mythologie
  • Der Pharao meldet , Lukkäer ( Lykier ) hätten das ägyptische Gebiet belästigt und er hegt den
  • der Kapitolinischen Wölfin erklären wollte . Nach dieser hätten die Zwillinge Romulus und Remus nur überlebt ,
  • athenischen Jungfrauen nach Eleusis bringen sollte . Piraten hätten das Schiff gekapert und die Jungfrauen entführt .
  • . Kalchas verkündet dem Volk , die Götter hätten befohlen , dass sich Menelaos nach Kreta begeben
Biologie
  • Gewicht ausbalancieren . Der hieraus abgeleiteten Theorie zufolge hätten die Vorfahren der Hominini , als die afrikanischen
  • die Hundsrobben von otterartigen Vorfahren abstammten . Demnach hätten sich die beiden Robbengruppen unabhängig voneinander entwickelt .
  • argumentiert hatte , die Vorfahren des Homo sapiens hätten einen ähnlich variablen Körperbau besessen wie die Jetzt-Menschen
  • dass sich mehrmals unabhängig voneinander menschenähnliche Affen entwickelt hätten , aus denen schließlich verschiedene Menschenarten hervorgegangen (
Bibel
  • 5 spekulativ erklärt : Gott bzw . Mose hätten beide Versionen zugleich verkündet , beide seien daher
  • dieses Jesuswort dort entstanden sein müsse . Demnach hätten die Urchristen Jesus allerdings gegen dessen Eigenabsicht mit
  • Israeliten konvergiert und darin das entscheidende Heil gefunden hätten . Diesen Glauben hätten auch Jesus und seine
  • Erscheinungen des Auferstandenen seine baldige Wiederkunft erwarteten , hätten sie vorhandene Mittel spontan für Bedürftige eingesetzt ,
Album
  • von The Onion als reale Nachricht - demzufolge hätten Youtube-Filme mit Verschwörungstheorien zur Mondlandung den Astronauten Neil
  • Faktoren hinzu , die die Produktion sehr erschwert hätten . Hauptdarsteller Frankie Muniz wollte seit längerer Zeit
  • die Schauspielerinnen , die am ehesten das Potential hätten , ein richtiger Star zu werden . Arthurs
  • Hospitality gewesen ist , nur schwer Platz gefunden hätten . Aufgrund seiner cleveren Konstruktion zählt Sherlock Jr.
Roman
  • , Philosophen , Künstler , … ) versagt hätten , wird Usonien von einem Architekten geleitet .
  • den Mathematikern und teilt mit , die Akusmatiker hätten ihn für den Begründer der Mathematiker gehalten .
  • alle zusammen erst einmal einen guten Lehrer nötig hätten . Ludwig Georgii ( Übersetzer ) : Laches
  • Zollverein , sondern Denker wie Johann Gottlieb Fichte hätten die deutsche Nation geschaffen . „ Europa wird
Eisenbahn
  • das trockenliegende Seebecken des südwestlich liegenden Karakoshun abgetragen hätten . Der Kontsche-darja habe daraufhin das inzwischen tiefer
  • neuer Kreuzfahrtanleger im Hafen geplant . Die Schiffe hätten dann in der neu entstandenen Bucht direkt anlegen
  • und Düne mit Sand aus der Nordsee aufgefüllt hätten . Gestützt wurde der Plan durch eine Machbarkeitsstudie
  • bis die Eismassen das Widerlager der Brücke erreicht hätten . Kompetenzprobleme zwischen verschiedenen Behörden verhinderten eine Sprengung
Mathematik
  • nicht nur sperrig und schwer gewesen , sondern hätten auch erheblich größere Fenster bedingt . Durch die
  • all-trans-Lycopin im Reiskorn nicht in das gelbe beta-Carotin hätten umwandeln sollen - wurde aber festgestellt , dass
  • Ortsbezeichnungen übernommen und mit eigenen Bezeichnungen neu kombiniert hätten . Aber alle diese Überlegungen helfen nicht ,
  • wären die Beschädigungen zwar deutlich stärker gewesen , hätten sich aber auf die vorderen 30 Schiffsmeter beschränkt
Planet
  • 18 bis 20 Millionen Jahren getrennt , demzufolge hätten sich die Erdwölfe aus urtümlichen Hyänenarten wie Plioviverrops
  • sei und eine Überschwemmung verursacht hätte . Auch hätten die Schiffe in den Westfjorden Schwierigkeiten gehabt zu
  • vermutete , dass die Kontinente früher einmal zusammengehangen hätten und später durch „ Erdbeben und Fluten “
  • , da diese die beobachtete Eisdrift ansonsten behindert hätten . Ein Jahrhundert nach dieser Expedition bezeichnete der
Volk
  • Für Mexiko waren diese Ansprüche nicht annehmbar , hätten sie doch lange bestehende mexikanische Siedlungen in und
  • , wofür aber die Mittel nicht lange ausgereicht hätten . Man verwies die Flüchtlinge an den Abt
  • , nämlich dass asengläubige Krieger wanengläubige Bauern unterworfen hätten oder einfach nur der Wanenkult von einem Asenkult
  • Sauk bestritten , dass sie jemals Land abgetreten hätten . Es setzte sich jedoch die Ansicht durch
HRR
  • genauen Prüfung unterzogen . Eine Ehe in Keuschheit hätten Heinrich und Kunigunde geführt , so das Ergebnis
  • dass österreichische Truppen die Gebeine der Bernauerin mitgenommen hätten . Als der Dichter August von Platen den
  • im April 1759 geschlossenen Ehe gar keine Kinder hätten entstammen können . Die angebliche Heirat wurde 1866
  • die „ Arrowak “ unterworfen . Die Töchter hätten von nun an die Karibensprache , die Söhne
Schiff
  • Jugoslawien waren . Um die Flugstrecke abzukürzen , hätten sie unerlaubt versucht , italienisches Gebiet zu überfliegen
  • die Kosmonauten dafür auch mehrere Minuten Zeit gehabt hätten . Hätte die Besatzung auf den Abfall des
  • verlängerten Aufenthalt der Discovery-Mannschaft auf der Raumstation ermöglicht hätten , wäre unter dieses Embargo gefallen . Allerdings
  • alle Rettungsboote zu Wasser gelassen worden wären , hätten sie nur für die Hälfte aller Fahrgäste und
Politiker
  • , in dem die Parteien noch weniger mitzureden hätten ( „ Staatsstreichpolitik “ ) . Das entmutigte
  • wählten drei Millionen Hindenburg . Die republikanischen Parteien hätten zu diesem „ gefährliche [ n ] Arsenal
  • Ausrufung der Republik - viermal mehr Sitze gewonnen hätten . Dies war allerdings zum Teil einer Regelung
  • drei Monaten im Amt Neuwahlen aus . Diese hätten ansonsten erst Ende Oktober 1996 abgehalten werden müssen
Texas
  • so dass sich die Gesamtstimmen auf 70 belaufen hätten . Für den ( gerechten ) Fall ,
  • Millionen Menschen , die Bereitschaft sich zu engagieren hätten der Studie zufolge insgesamt 24 Millionen Menschen .
  • , dass mindestens 2,5 Millionen Kopien des Spiels hätten verkauft werden müssen , um die Kosten zu
  • ihrem Auszug aus dem Weißen Haus . Insgesamt hätten sie rund 10 Millionen Dollar gespendet und über
Fußballspieler
  • er kurz davor diesem Triumph zu wiederholen , hätten nicht er und Nwankwo Kanu ihre Elfmeter im
  • dem besten Spiel , das sie jemals gesehen hätten . Beim Turnier von Cincinnati verlor Nadal zwar
  • auch die Niederlage mit nur einem Tor Unterschied hätten das Weiterkommen bedeutet . Barbados , das zwischenzeitlich
  • die Sharks bereits in der verkürzten Spielzeit 1994/95 hätten sein sollen . An diesem nahmen mit Granato
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK