hätten
Übersicht
Wortart | Konjugierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | hät-ten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (13)
- Dänisch (19)
- Englisch (17)
- Estnisch (12)
- Finnisch (13)
- Französisch (13)
- Griechisch (12)
- Italienisch (8)
- Lettisch (15)
- Litauisch (15)
- Niederländisch (12)
- Polnisch (13)
- Portugiesisch (14)
- Rumänisch (14)
- Schwedisch (14)
- Slowakisch (11)
- Slowenisch (13)
- Spanisch (10)
- Tschechisch (12)
- Ungarisch (7)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
hätten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
биха
Wenngleich die Katastrophen von unterschiedlicher Natur sind , haben sie etwas gemeinsam - sie hätten beide vermieden werden können oder mindestens hätte ihr Ausmaß geringer sein können , wäre der Umweltschutz stärker berücksichtigt worden .
Въпреки че се различават , двете бедствия имат нещо общо - и двете биха могли да бъдат избегнати или поне биха могли да бъдат с по-малък мащаб , ако е било обърнато по-голямо внимание на опазването на околната среда .
|
hätten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
бихме
Wir werden nicht deshalb für sie stimmen , weil sie völlig zufriedenstellend sind - wie meine Kollegen sagten , hätten wir gerne eine Reihe von Änderungsanträgen eingebracht - sondern weil rasches Handeln erforderlich ist .
Ще гласуваме за тях не защото са напълно задоволителни , както споменаха моите колеги и ние бихме искали да предложим редица изменения , а защото са необходими бързи действия .
|
hätten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
трябваше
Wie wäre die Situation , wenn die einzelnen Mitgliedstaaten jeweils ihre eigene Währung hätten verteidigen müssen ?
Каква щеше да е ситуацията , ако всяка държава-членка трябваше да защитава собствената си индивидуална валута ?
|
hätten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Wenn wir mehr Mittel hätten oder zumindest so viel , wie die Kommission für die meisten ländlichen Gebiete vorgeschlagen hat - nämlich 1,5 Milliarden EUR - dann wäre die Bereitschaft der Mitgliedstaaten zur Beteiligung an Maßnahmen der GASP vielleicht auch größer , wenn sie keine Zahlungsverpflichtung haben .
Ако имахме повече пари , или поне колкото предложи Комисията за широколентов достъп за селските райони - 1,5 милиарда EUR - може би държавите-членки , без да се налага да плащат , щяха да участват с по-голяма готовност в действията на ОВППС .
|
hätten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
трябваше да
|
hätten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
бяхме
Wo wären wir heute , hätten wir die Pläne des so genannten Delors-Plans verwirklicht ?
Къде щяхме да бъдем днес , ако бяхме изпълнили разпоредбите на така наречения план " Делор " ?
|
hätten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
нямаше
Ohne ihre Arbeit und ihren Elan hätten wir uns kein Parlamentarisches Forum Europa-Mittelmeer bzw . folglich keine Parlamentarische Versammlung Europa-Mittelmeer vorstellen können und wären jetzt nicht in einer Position , die Rolle zu fordern , die die Vertreter der Bürger bei dem spielen sollten , was wir einzurichten versuchen .
Без нейната работа и нейния устрем нямаше да можем дори да си представим нито , първо , Евросредиземноморския парламентарен форум , нито впоследствие Евро-средиземноморската парламентарна асамблея , и сега не бихме били в позиция да настояваме за ролята , която представителите на гражданите трябва да играят в това , което се опитваме да създадем .
|
hätten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
искали
Und natürlich hätten wir uns mehr Rechte für die Bewohner an Landwirtschaft angrenzender Gebiete gewünscht .
И , разбира се , бихме искали да има повече права за жителите на районите в непосредствена близост до земеделските земи .
|
hätten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
имали
Sie sind geflogen , sie sind gestrandet und hatten also entsprechend keine Informationen , die sie geschützt hätten .
Те резервирали полет , но не могли да отпътуват и следователно не са имали информация , която е могла да предотврати това .
|
Einigung hätten erreichen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
въпрос бихме
|
Wir hätten strenger sein müssen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Трябвало е да бъдем по-стриктни
|
Da hätten Sie nachhaltiges Wachstum |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Това би означавало устойчив растеж
|
Wir hätten Prioritäten setzen sollen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Трябваше да определим приоритети
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
hätten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
have
Das ist aber alles nur ein bißchen symbolisch , denn er hat uns weniger gegeben , als wir vorher für fünf Jahre gehabt hätten .
Men det er bare alt sammen nærmest symbolsk , for det har givet os mindre , end vi tidligere ville have haft til fem år .
|
hätten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
havde
Hätten Sie sich auf das Wesentliche beschränkt , dann wären die Abgeordneten die Ersten gewesen , die Sie darauf hingewiesen hätten , dass Sie diese oder jene für sie ausgesprochen wichtige Frage außer Acht gelassen haben .
Hvis De havde holdt Dem til det vigtigste , ville Parlamentets medlemmer have været de første til at påpege , at De havde glemt dette eller hint spørgsmål , som de tillægger stor betydning .
|
hätten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ville
Was wir gewollt hätten , wären Monitorprogramme vor den sieben Jahren , daß man also eine Befristung macht , die Monitorprogramme aber schon vorher ansetzt .
Hvad vi gerne ville opnå , var overvågningsprogrammer før de syv år , at man altså laver en tidsbegrænsning , som dog allerede på forhånd fastsætter overvågningsprogrammer .
|
hätten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
skulle
Kurz gesagt , wir hätten mehr Geld für Investitionen und Aktionen im Jahr 2008 gebraucht , das Jahr vor den Wahlen , doch ganz allgemein ist dies dennoch ein sehr guter Bericht , weil er sich auf Politikbereiche auswirkt , die mir wichtig sind .
Kort sagt skulle vi altså have haft flere penge til investeringer og aktioner i 2008 , året før valget , men i det store og hele er det stadig en rigtig god betænkning på grund af indvirkningen på nogle politikker , som jeg lægger stor vægt på .
|
hätten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ville have
|
hätten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
have været
|
hätten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kunne
Das ist kein Formalismus : Da die Stellungnahme dieses Parlaments vorgeschrieben ist , hätten wir diese Pflicht nutzen können , um die Beschlüsse zur Einberufung dieser Regierungskonferenz positiv zu beeinflussen .
Der er ikke tale om en formalitet . Eftersom Parlamentets udtalelse er obligatorisk , kunne vi have brugt denne pligt til at påvirke beslutningerne på regeringskonferencens åbning i en positiv retning .
|
hätten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kunne have
|
hätten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Wir hätten die endgültige Fassung des Berichts unterstützen können , wenn dieser Abschnitt gestrichen worden wäre .
Hvis dette afsnit var blevet fjernet , kunne vi have støttet den endelige betænkning .
|
hätten wir |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
ville vi
|
Wir hätten |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Vi kunne
|
Wir hätten |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Vi ville
|
hätten . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
ville have
|
hätten wir |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
vi have
|
hätten wir |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
kunne vi
|
Wir hätten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Vi kunne have
|
Wir hätten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Vi burde
|
hätten wir |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
have haft
|
Wir hätten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Vi havde
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
hätten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
would have
|
hätten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
|
hätten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
would
Seafaring crew und Schiffsbesatzung hätten einen zusätzlichen Vorteil gegenüber dem im Deutschen gewählten Ausdruck ; das Wort ' seemännische ' im Deutschen ist nämlich immer noch sehr männlich orientiert , während ' Schiffsbesatzung ' und ' seafaring crew ' sozusagen geschlechtsneutral wäre , und das hätte einen Vorteil im Sinne des Gender-Mainstreaming .
' Seafaring crew ' and ' Schiffsbesatzung ' would have the additional advantage over the expression used in the German version , in that ' seemännische ' in German still has a very masculine ring to it , whilst ' Schiffsbesatzung ' and ' seafaring crew ' could be said to be gender-neutral , which would have an advantage in terms of gender mainstreaming .
|
hätten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
could have
|
hätten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
should have
|
Wir hätten |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
We would have
|
Wir hätten |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
We would
|
hätten wir |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
we would have
|
hätten wir |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
we would
|
hätten . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
would have
|
Wir hätten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
We could have
|
hätten wir |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
would have
|
hätten . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
we would
|
Wir hätten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
We should have
|
Wir hätten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
We could
|
Wir hätten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
have liked
|
Wir hätten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
have preferred
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
hätten |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Ich halte für wichtig , dass die von mir hervorgehobenen Punkte Beachtung finden , auch wenn das Endergebnis nicht so ideal und ehrgeizig ausfallen mag , wie wir gehofft hätten .
Minu arvates on tähtis see , et kriteeriumidest , mida ma äsja esile tõstsin , peetaks kinni , isegi kui lõpptulemus ei pruugi olla nii ideaalne ja edasipüüdlik , kui me oleksime soovinud ja lootnud .
|
hätten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
oleks
Aus diesem Grund danke ich Ihnen , denn ohne Sie hätten wir auf Seiten der Mitgliedstaaten nichts erreicht .
Nii et lubage mul teid kõigepealt tänada , sest ilma teieta ei oleks me liikmesriikide poolel midagi saavutanud .
|
hätten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
pidanud
Die Welt und die Europäische Union hätten bezüglich der Regulierung der Finanzmärkte mehr , besser und früher agieren sollen .
Maailm ja Euroopa Liit oleksid pidanud finantsturgude reguleerimisel tegema enamat , tegema seda paremini ja varem .
|
hätten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
oleksid
Wenn Sie sich sofort gemeldet hätten , hätten wir möglicherweise anders abgestimmt .
Kui te oleksid kohe palunud , oleksime võib-olla teistmoodi hääletanud .
|
hätten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
võinud
Man hat ja auch diese Debatte in der Abendsitzung versteckt . Wir hätten sie ruhig auch am Tag abhalten können .
Seda arutelu peeti isegi õhtuste istungite varjus , kuigi see oleks väga hästi võinud toimuda päevastel istungitel .
|
hätten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ei oleks
|
Wir hätten |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
|
hätten wir |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
oleksime
|
Wir hätten |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Me oleksime
|
Diese Möglichkeit hätten wir . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Me olime selleks võimelised .
|
Da hätten Sie nachhaltiges Wachstum |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
See tähendakski jätkusuutlikku majanduskasvu
|
Davon hätten wir gern mehr |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Me sooviksime rohkem
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
hätten |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Wenn es nach uns gegangen wäre , hätten wir ihn in die Richtung der realen Konvergenz der europäischen Völker gelenkt , hätten möglicherweise noch etwas abgewartet und sicherlich die europäischen Völker in diese Entscheidung mit einbezogen .
Jos asia olisi riippunut meistä , olisimme valinneet tien , joka johtaa kohti Euroopan kansojen todellista lähentymistä , olisimme kenties odottaneet vielä jonkin aikaa ja olisimme varmastikin ottaneet Euroopan kansat mukaan päättämään asiasta .
|
hätten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
olisi
Aber wie hätten sie innerhalb von vierzehn Tagen nach Vorlage des letzten Annan-Plans informiert werden können ?
Kuinka heille olisi voitukaan tiedottaa kahden viikon aikana viimeisimmästä Annanin suunnitelmasta ?
|
hätten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
olisivat
Wenn es umgekehrt wäre , hätten wir möglicherweise Grund zur Sorge .
Jos luvut olisivat päinvastaiset , meillä voisi olla syytä huolestua .
|
hätten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
voineet
Wir hätten auf die Anzahl der Zeitungen , die er besitzt , eingehen können : 150 in Italien ; sowie ungefähr 40 Fernsehkanäle .
Olisimme voineet viitata hänen omistamiensa sanomalehtien määrään : 150 Italiassa ; ja noin 40 televisiokanavaa .
|
hätten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
pitänyt
Auch in Deutschland hätten wir den Mut aufbringen sollen , eine breite , sichere und bewußte Entscheidung für diesen Integrationsprozeß zu organisieren .
Myös Saksassa meillä olisi pitänyt olla rohkeutta tehdä laaja , varma ja tietoinen päätös tästä yhdentymisprosessista .
|
hätten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
olisi pitänyt
|
hätten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Hierzu möchten wir festhalten , dass wir grundsätzlich für diesen Block sind , aber es gerne gesehen hätten , dass diese fünf Jahre gestrichen werden , weil eine Entscheidung wesentlich besser und für die Industrie wesentlich handhabbarer gewesen wäre .
Tältä osin haluamme todeta , että kannatamme osiota periaatteessa , mutta olisimme olleet tyytyväisiä , jos tekstistä olisi poistettu tämä viiden vuoden rajoitus , koska päätösten tekeminen tapauskohtaisesti on laajalti suositeltavampaa ja teollisuuden kannalta huomattavasti helpompaa .
|
Wir hätten |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Olisimme
|
hätten Sie |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
olisitte
|
hätten wir |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
|
wir hätten |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
olisimme
|
gewünscht hätten |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
toivoneet
|
hätten . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
olisimme
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
hätten |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
aurions
Ob wir vorgezogen hätten , dass die Afrikanische Union ihren Gipfel woanders abhält , ist eine andere Frage ; ob wir , in der Tat , ihnen gegenüber bei zahlreichen Gelegenheiten Bemerkungen geäußert haben , dass sie das vielleicht tun sollten , auch .
Maintenant , est-ce que nous aurions souhaité que l'Union africaine organise son sommet dans un autre pays , c'est là une toute autre question . Nous leur avons fait remarquer à plusieurs reprises qu'un autre endroit serait peut-être plus approprié .
|
hätten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
auraient
Wenn das alles so fürchterlich wäre , dann hätten die Grünen damals ja dagegen sein müssen .
Si tout cela était si épouvantable , les verts auraient dû voter contre à l'époque .
|
hätten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
dû
Ich glaube , all dies ist das Ergebnis jener Unfähigkeit , jenes demokratischen Relativismus , der sich in Europa ausbreitet und der uns daran hindert , zur Wurzel der Probleme vorzudringen und uns daran zu erinnern , dass Indien heute mit einer Milliarde Einwohnern die größte Demokratie der Welt ist , der uns daran hindert , uns klar zu machen , dass wir , wenn wir lieber nach Peking gehen als nach Neu-Delhi , die Diktatur bestärken , dass wir , indem wir 40 oder gar 50 Jahre lang Waffen an Pakistan lieferten , die Diktatur stärkten , dass wir mit dem , was wir mit dem Talibanregime getan haben bzw . indem wir nicht taten , was wir hätten tun müssen , die afghanische Tragödie heraufbeschworen haben , besonders die der afghanischen Frauen .
Je pense que tout cela est le résultat de cette incapacité , de ce relativisme démocratique qui se répand en Europe et qui nous empêche d'aller à la racine des problèmes , qui nous empêche de nous rappeler que l'Inde est aujourd ' hui , avec 1 millard d'habitants , la plus grande démocratie du monde , qui nous empêche de nous rendre compte qu'en allant à Pékin plutôt qu ' à Delhi , nous encourageons la dictature , qu'en fournissant des armes pendant 40 , voire 50 ans au Pakistan , nous renforçons la dictature , qu'en faisant ce que nous avons fait avec le régime des talibans ou en ne faisant pas ce que nous aurions dû faire , nous avons généré la tragédie afghane , et notamment celle des femmes afghanes .
|
hätten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
pu
Wir hätten die Frage auch andersherum formulieren können , das heißt , warum in den zehn Jahren , in denen die Kommission das Initiativmonopol hatte , keinerlei Schritte zur Regelung dieser wichtigen Frage unternommen wurden .
Nous aurions pu décider de poser la question inverse : pourquoi , alors qu'elle a eu le monopole de l'initiative pendant dix ans , la Commission n ' a-t-elle accompli aucun pas afin de régler cette question tellement importante ?
|
hätten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
|
hätten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Denn hätten wir die Probleme bei der Altauto-Richtlinie nicht so zufriedenstellend gelöst , dann hätten wir auch diese Richtlinie nicht verabschieden können , denn es wäre nicht einsichtig gewesen , warum einige aus der Produzentenverantwortung rausgenommen werden und andere nicht .
Si nous n'avions pas résolu les problèmes de façon aussi satisfaisante dans le cadre de la directive sur les véhicules hors d'usage , nous n'aurions pas pu adopter cette directive non plus , car le fait que certains sont exemptés de la responsabilité du fabricant et d'autres non n'aurait pas été compréhensible .
|
hätten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
aurait
Mit dem Vorschlag der liberalen Fraktion hätten wir erhobenen Hauptes zur Wahl schreiten und allen zeigen können , daß wir nicht nur in der Kommission aufräumen , sondern auch in unserem eigenen Haus .
La proposition du groupe des libéraux nous aurait permis de nous rendre aux élections la tête haute , et de montrer que nous sommes capables de faire le ménage non seulement à la Commission européenne , mais aussi sur notre propre seuil .
|
Wir hätten |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Nous aurions
|
hätten wir |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
|
wir hätten |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
nous aurions
|
hätten wir |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
aurions
|
Wir hätten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
aurions
|
hätten wir |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
, nous aurions
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
hätten |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
είχαμε
Wenn es umgekehrt wäre , hätten wir möglicherweise Grund zur Sorge .
Εάν συνέβαινε το αντίθετο , μπορεί να είχαμε λόγους ανησυχίας .
|
hätten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
είχαν
Die Berichterstatterin hat in der Tat zu Recht festgestellt , dass die Abschnitte über soziale Fragen etwas deutlicher hätten formuliert werden sollen ; aber dies kann im Gemeinsamen Ausschuss gelöst werden , der jetzt einige Dinge wird konkretisieren müssen .
Πράγματι , η εισηγήτρια ορθώς παρατηρεί ότι οι τομείς των κοινωνικών ζητημάτων θα έπρεπε να είχαν τονιστεί λίγο περισσότερο , αλλά το θέμα αυτό μπορεί να επιλυθεί στη μικτή επιτροπή , η οποία θα πρέπει να συγκεκριμενοποιήσει ορισμένα ζητήματα .
|
hätten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
έπρεπε
Wenn , wie es die Lektüre der Berichte vermuten lässt , viele Verträge ohne die regulären Unterschriftsbefugnisse geschlossen wurden ; wenn Interessenskonflikte bestanden , die sichere und unberechtigte wirtschaftliche Vorteile verschafften ; wenn systematisch Unterlagen unterschlagen wurden , die hätten geprüft werden müssen , und vertrauliche Nachrichten nach außen getragen wurden , um die Verhandlungen zu erleichtern , und wenn über 50 % der Vertragsabschlüsse nach einer einzigen Ausschreibung zustande kamen , so ist davon auszugehen , dass der Europäischen Gemeinschaft ein Schaden in Millionenhöhe zugefügt worden ist und muss dieser Aspekt absoluten Vorrang haben , auch gegenüber der Widerstandsfähigkeit der europäischen Organe .
Εάν , όπως φαίνεται από την ανάγνωση των εκθέσεων , πολλές συμβάσεις συνήφθησαν χωρίς το νόμιμο δικαίωμα υπογραφής , εάν υπήρχαν συγκρούσεις συμφερόντων που οδηγούσαν σε βέβαια και παράνομα οικονομικά οφέλη , εάν χάνονταν συστηματικά έγγραφα που έπρεπε να αποτελούν αντικείμενο ελέγχου και μεταφέρονταν στο εξωτερικό απόρρητες πληροφορίες για να διευκολυνθούν οι διαπραγματεύσεις , εάν πάνω από το 50 % των συμβάσεων συνήπτοντο με μια μόνο προσφορά , τότε είναι προφανές ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα υπέστη ζημία ύψους εκατομμυρίων ευρώ και η πτυχή αυτή πρέπει να υπερισχύσει έναντι όλων των άλλων , ακόμη και της διαφύλαξης των ευρωπαϊκών οργάνων .
|
gehandelt hätten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
είχαμε ενεργήσει
|
hätten wir |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
θα είχαμε
|
Wir hätten |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
προτιμούσαμε
|
Wir hätten |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Θα μπορούσαμε
|
hätten . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
θα είχαν
|
hätten wir |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
είχαμε
|
Diese Möglichkeit hätten wir |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Παλιά μπορούσαμε να το κάνουμε
|
Wir hätten Prioritäten setzen sollen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Έπρεπε να έχουμε θέσει προτεραιότητες
|
Da hätten Sie nachhaltiges Wachstum |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Αυτό θα ήταν βιώσιμη ανάπτυξη
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
hätten |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Dieses Thema hätten wir erörtern sollen .
Questo è il tema che avremmo dovuto trattare .
|
hätten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
avrebbero
Meiner Auffassung nach hätten diese Bestimmungen nicht als angenommen erklärt werden dürfen , und ich glaube nicht , daß wir das Protokoll , das diesen offensichtlichen Fehler enthält , genehmigen können , zumal es sich hier um wichtige Bestimmungen des fraglichen Textes handelt .
Ritengo invece che questi ultimi non avrebbero dovuto essere dichiarati approvati e non penso che si possa adottare il processo verbale che contiene un errore così palese , tanto più che si tratta di disposizioni importanti del testo in questione .
|
hätten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
potuto
Was ich damit sagen will ist , dass wir mit einem knappen Text , der eine Reihe allgemeingültiger Grundsätze enthält , wahrscheinlich ein aussagekräftigeres Dokument erhalten hätten .
Non voglio dire con questo che se ci fosse stato un testo più stringato , con alcuni principi applicabili in modo generico , avremmo probabilmente potuto presentare un testo più incisivo .
|
hätten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
dovuto
Dieses Thema hätten wir erörtern sollen .
Questo è il tema che avremmo dovuto trattare .
|
hätten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
avrebbe
Bei aller Hochachtung , die ich für sie besitze , bedauere ich , daß Sie nicht die Geschäftsordnung angewandt haben : ein Antrag auf Ablehnung der Aussprache wegen Unzulässigkeit ist rechtmäßig , und Sie hätten mir das Wort erteilen müssen .
A dispetto della considerazione che nutro per la sua persona , mi rammarico che non abbia applicato il regolamento : la mozione di irricevibilità è un diritto , e lei avrebbe dovuto darmi la parola .
|
hätten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
sarebbero
Wenn es nicht um das Europäische Parlament ginge , hätten sie in ihrer Unwissenheit verweilen können , und es ist ja wohl eine ganz spezielle Form von demokratischem Defizit , dass man weder hören noch lesen kann .
Se non fosse stato per il Parlamento europeo , sarebbero potuti rimanere nell ' ignoranza ; l' impossibilità di sentire o leggere è una forma assolutamente particolare di deficit democratico .
|
Wir hätten |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
|
hätten wir |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
avremmo
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
hätten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
būtu
Dazu zählten im Wesentlichen die präventiven und korrektiven Komponenten des Stabilitäts - und Wachstumspakts sowie die Sicherstellung , dass alle Mitgliedstaaten nationale haushaltspolitische Bestimmungen und einen mittelfristigen Haushaltsrahmen hätten , die dem Stabilitäts - und Wachstumspakt entsprächen .
Tika paredzēts , ka ir jāstiprina SIP preventīvā un korektīvā daļa , kā arī jānodrošina , lai visās dalībvalstīs atbilstīgi Stabilitātes un izaugsmes paktam būtu pieņemti valsts budžeta noteikumi un vidēja termiņa budžeta sistēmas .
|
hätten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
nebūtu
Ohne die Verordnung hätten wir keine Kontrolle und keine Beschränkung der Zulassung .
Bez šīs regulas mums nebūtu kontroles pār apstiprinājumiem un nebūtu iespējams tos ierobežot .
|
hätten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
varēja
Selbstverständlich hätten weitere Vorschläge in das Konjunkturprogramm aufgenommen werden können .
Protams , varēja tikt iesniegti papildu priekšlikumi saskaņā ar atveseļošanas plānu .
|
hätten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vajadzēja
Die Westsahara ist beispielsweise ein Punkt , über den wir hätten diskutieren können und müssen .
Piemēram , mēs varējām un mums vajadzēja runāt par Rietumsahāru .
|
hätten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
mums
Wir haben dies vor einem Monat genau zu jenem Zeitpunkt getan , weil wir gedacht haben , dass wir die Zukunft der europäischen Finanzen zu gewährleisten hätten , weil wir gedacht haben , dass wir den Haushaltsplänen der Mitgliedstaaten zur Hilfe kommen müssten , die allesamt mit Problemen konfrontiert werden , und weil die Europäische Union ihre Eigenmittel haben muss .
Mēs toreiz , tikai pirms mēneša , to prasījām , jo mums šķita , ka ir jānodrošina Eiropas finanses nākotnē , ka mums ir jāglābj budžeta situācija tajās dalībvalstīs , kuras ir nonākušas grūtībās , un ka Eiropas Savienībai ir nepieciešami pašu resursi .
|
hätten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
bija
Differenzen zwischen ost - und westeuropäischen Mitgliedstaaten hätten im Vorfeld ausgeräumt werden sollen .
Jebkuras atšķirības starp Austrumeiropas un Rietumeiropas dalībvalstīm bija jāatrisina jau iepriekš .
|
hätten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
bijis
Von daher hätten wir angeraten , dies doch auch in das Jahresprogramm der Kommission aufzunehmen .
Mūsu padoms tāpēc būtu bijis iekļaut arī šo Komisijas ikgadējā programmā .
|
hätten gekonnt ! |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
, varējām !
|
Wir hätten gekonnt ! |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Jā , varējām !
|
Wir hätten uns gewaltig verschätzt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mūsu prognozes būtu pilnīgi aplamas
|
Da hätten Sie nachhaltiges Wachstum |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tas nozīmētu ilgtspējīgu izaugsmi
|
Davon hätten wir gern mehr |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Mēs vēlamies vairāk atļauju
|
Ohne Europa hätten Massaker stattgefunden |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Bez Eiropas būtu notikuši slaktiņi
|
Wir hätten Prioritäten setzen sollen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Mums bija jāizvirza prioritātes
|
Wir hätten strenger sein müssen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Mums vajadzēja būt nelokāmākiem
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
hätten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
būtume
Auf diese Weise hätten wir den Vorsitz Le Pens als ältester Abgeordneter verhindern können , ohne die Geschäftsordnung dieses Hauses zu killen und ein Verfahren anzunehmen , das in keinem anderen Parlament eines demokratischen Landes besteht .
Taip būtume išvengę J. M. Le Peno kaip vyriausio pagal amžių EP nario pirmininkavimo , nesužlugdę Darbo tvarkos taisyklių ir nepatvirtinę tvarkos , kuri nėra taikoma jokios kitos demokratinės šalies parlamente .
|
hätten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
turėjo
Wie ich die Sache sehe , lagen die Mitgliedstaaten falsch und hätten besser auf jene gehört , die , wie auch ich , die Aufschiebung einer endgültigen Entscheidung über die Zukunft des Sektors bis 2011 forderten .
Mano požiūriu , valstybės narės klydo ir turėjo atidžiau įsiklausyti į balsus , įskaitant manąjį , raginusius galutinį sprendimą dėl sektoriaus ateities atidėti iki 2011 m.
|
hätten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
būtų
Demnach hätten Mitgliedstaaten das Recht , ausschließlich aus Gründen , die nicht mit der Sicherheit der Beförderung in Zusammenhang stehen , die Beförderung gefährlicher Güter in ihrem Hoheitsgebiet zu regeln oder zu untersagen .
Juo būtų leidžiama valstybėms narėms griežtai reguliuoti ar drausti dėl kitų nei sauga priežasčių pavojingų krovinių vežimą per savo teritoriją .
|
hätten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
galėjo
Herr Präsident , verehrte Abgeordnete , ich kann schlussfolgern , dass der Europäische Rat klare Fortschritte erzielt und große und gefährliche Klippen umschifft hat , die uns weit hätten zurückwerfen können .
Pone pirmininke , gerbiami nariai , galiu daryti išvadą , kad Europos Vadovų Taryba padarakivaizdžią pažangą ir sugebėjo nepatekti į milžinišką , žalą darančią aklavietę , kuri galėjo mus nublokšti daug etapų atgal .
|
hätten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
būti
Das hätten auch meine Worte sein können , aber es sind die der Europäischen Kommission , die des Umweltkommissars , Herrn Dimas , um genau zu sein , die er während eines Austauschs über die Artenvielfalt im vergangenen Monat gesagt hat .
Tai galėjo būti mano žodžiai , bet juos ištarEuropos Komisija , tiksliau , už aplinką atsakingas Komisijos narys S. Dimas praėjusį mėnesį darydamas pranešimą apie biologinę įvairovę .
|
hätten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
turėti
Natürlich hätten wir in Lettland gerne eine etwas kleinere Zielvorgabe : 45 % bis 2016 und 65 % bis 2020 .
Žinoma , Latvijoje norėtume turėti galimybę siekti truputį mažesnių tikslų - 45 proc . iki 2016 m. ir 65 proc . iki 2020 m.
|
hätten wir |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
būtume
|
Wir hätten gekonnt ! |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Taip , galėjome !
|
Diese Möglichkeit hätten wir |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Mums tai pavykdavo
|
Diese Möglichkeit hätten wir . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mums tai pavykdavo .
|
Wir hätten die Immobilienblasen aufgedeckt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Būtume atskleidę nekilnojamo turto burbulus
|
Wir hätten uns gewaltig verschätzt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mūsų prognozės būtų visiškai klaidingos
|
Wir hätten Prioritäten setzen sollen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Mums derėjo nustatyti prioritetus
|
Ohne Europa hätten Massaker stattgefunden |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Be Europos ten vyktų žudynės
|
Wir hätten strenger sein müssen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Turėjome būti gerokai griežtesni
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
hätten |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
hadden
Wenn wir aber diese Kriterien nicht eingezogen hätten , wenn wir keine Quoten hätten , dann wären die AKP-Länder mit ihren so genannten kleinen Bananen längst aus dem Geschäft . Das hätte Hunderttausenden oder Millionen von kleinen Bananenbauern die Existenz gekostet .
Maar als we deze criteria niet ingevoerd hadden , als er geen quotering geweest was , dan waren de ACS-landen met hun zogenaamde kleine bananen allang uit de running geweest . Dat had honderdduizenden tot miljoenen kleine bananenboeren hun bestaansbasis gekost .
|
hätten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
zouden
Wir müssen es nur tun , aber die Abgeordneten stellen sich andauernd quer und lehnen elektronische Signaturen ab , obwohl wir dadurch offensichtlich sparen könnten und ein besseres Sicherheitssystem hätten .
Dat moeten we gewoon doen , maar leden van het Parlement zeggen de hele tijd alleen maar dat zij tegen een elektronische handtekening zijn , ook al zouden we op die manier concreet kunnen bezuinigen en een beter beveiligingssysteem kunnen krijgen .
|
gewünscht hätten |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
gewild .
|
Wir hätten |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Wij hadden
|
Wir hätten |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
We hadden
|
hätten wir |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
hadden we
|
hätten wir |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
hadden
|
hätten . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
hadden
|
hätten . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
zouden hebben
|
Wir hätten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
hadden
|
hätten wir |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
hadden wij
|
hätten wir |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
zouden
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
hätten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Ich hoffte , Herr Präsident Barroso würde noch hier sein , denn ich wollte sagen , dass wir überhaupt nichts dagegen hätten , wenn er unsere Ideen stehlen und sie morgen als eine Empfehlung gegenüber dem Rat präsentieren würde .
Miałem nadzieję , że pan przewodniczący Barroso będzie tu jeszcze , ponieważ chciałem powiedzieć , że nie mielibyśmy mu za złe , gdyby podkradł nasze pomysły i przedstawił je jako zalecenia na jutrzejszą Radę .
|
hätten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
mieć
Eigentlich ist es ganz einfach : Wir hätten den Mut haben müssen , es in Worte zu fassen .
To w gruncie rzeczy proste , i powinniśmy mieć odwagę sformułowania tej myśli .
|
hätten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Es stimmt , wenn wir einen Zauberstab gehabt hätten , hätten wir noch in der Wahlnacht handeln können .
To prawda , że gdybyśmy mieli magiczną różdżkę , to moglibyśmy działać dokładnie w nocy wyborów .
|
hätten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
jeśli
Aus dieser Erfahrung nehmen wir an , dass es sich nicht um Menschen handelt , die , sagen wir , eine besondere Gesundheitsfürsorge benötigen , als hätten sie eine Krankheit .
A więc z takiej perspektywy nasze wyobrażenie w tym kontekście jest takie , że nie są to osoby , które wymagają specjalnych świadczeń , jeśli chodzi o opiekę medyczną w związku z chorobą .
|
hätten tun sollen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
powinniśmy byli zrobić
|
hätten gekonnt ! |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Mogliśmy !
|
Wir hätten gekonnt ! |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Mogliśmy !
|
Diese Möglichkeit hätten wir |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Kiedyś mielibyśmy tę możliwość
|
Wir hätten uns gewaltig verschätzt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nasze szacunki byłyby całkowicie błędne
|
Wir hätten strenger sein müssen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Powinniśmy byli wykazać więcej rygoru
|
Ohne Europa hätten Massaker stattgefunden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Bez Europy doszłoby do rzezi
|
Wir hätten Prioritäten setzen sollen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Powinniśmy byli ustalić priorytety
|
Diese Möglichkeit hätten wir . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Kiedyś mielibyśmy tę możliwość .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
hätten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
teríamos
Wir wissen auch , dass wenn sie besser funktioniert und wir vor dem Erdbeben eine leistungsfähigere Hilfe und technische Zusammenarbeit mit Haiti organisiert hätten , die Strukturen nicht so leicht zusammengebrochen wären und infolgedessen ein effizienterer Einsatz unserer Hilfe möglich gewesen wäre und viele Tausende Menschen hätten gerettet werden können - dies war jedoch nicht der Fall .
Também sabemos que se estivessem a funcionar melhor e se , antes do terramoto , tivéssemos organizado melhor a ajuda e a cooperação técnica com o Haiti , essas estruturas estariam a funcionar melhor e , consequentemente , o país poderia estar a utilizar melhor a nossa ajuda agora e teríamos salvo muitos milhares de pessoas - mas isso não aconteceu .
|
hätten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
teriam
Einige unserer Fraktionsmitglieder hätten es jedoch lieber gesehen , wenn wir hier eine großzügigere Haltung an den Tag gelegt hätten .
Porém , alguns deputados do meu grupo teriam preferido que a posição do nosso grupo tivesse sido mais generosa .
|
hätten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tivéssemos
Herr Pasty meinte , wir hätten wohl keine Untersuchung , bei der alle betroffenen Parteien angehört wurden , durchgeführt , doch möchte ich ihn darauf hinweisen , daß auf unsere Anweisung die Untersuchung von dem Vorsitzenden der BSC-Inter-Service-Gruppe durchgeführt wurde .
O deputado Pasty referiu que talvez não tivéssemos realizado um inquérito contraditório , mas gostaria de lhe chamar a atenção para o facto de ter sido o presidente do grupo inter-serviços BSC que conduziu o inquérito , de acordo com as nossas instruções .
|
hätten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ter
Ich bin beispielsweise informiert worden , dass der Futtermühlenproduzent , der falsche Informationen weitergegeben hat , indem er behauptete , nur zehn Farmen beliefert zu haben , während er tatsächlich neunhundert beliefert hat , bereits Verfahren durchläuft , die von den Strafverfolgungsbehörden in Deutschland eingeleitet wurden , da diese falschen Informationen möglicherweise zu erheblichen Folgen hätten führen können .
Informaram-me , por exemplo , que o produtor da fábrica de alimentos para animais que transmitiu informações falsas quando afirmou que tinha abastecido apenas dez explorações , quando na realidade tinha abastecido novecentas , está já a ser alvo de processos instaurados pelas autoridades judiciárias da Alemanha , uma vez que esta falsa informação poderia ter originado consequências graves .
|
hätten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sido
Ich schließe mich der Kritik der Fraktion an , dass die Änderungsanträge im Plenum hätten behandelt werden müssen , meine aber dennoch , dass es die Pflicht jedes Abgeordneten ist , sich an der Abstimmung zu beteiligen .
Concordo com as críticas do Grupo PPE-DE no sentido de que as alterações deveriam ter sido debatidas no Plenário , mas considero que cada deputado eleito tem o dever de participar na votação .
|
hätten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tivesse
Einige unserer Fraktionsmitglieder hätten es jedoch lieber gesehen , wenn wir hier eine großzügigere Haltung an den Tag gelegt hätten .
Porém , alguns deputados do meu grupo teriam preferido que a posição do nosso grupo tivesse sido mais generosa .
|
hätten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tivessem
Wenn hochrangige Politiker bestimmter Parteien dieses Thema nicht aus bestimmten Gründen provoziert hätten , dann wäre der Konflikt der ungarischen ethnischen Minderheit im Europäischen Parlament gar nicht angesprochen worden , weil er nicht existiert .
Se alguns políticos experimentados de certos partidos não tivessem levantado o problema por motivos que só a eles interessam , a questão da minoria étnica húngara não teria chegado ao Parlamento Europeu , porque , na verdade , não existe .
|
hätten wir |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
teríamos
|
Wir hätten |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
|
hätten . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
tivessem
|
hätten . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
teriam
|
Wir hätten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Poderíamos ter
|
hätten . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
tivéssemos
|
Wir hätten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Gostaríamos
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
hätten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
fi
Sie beweist , dass es , wenn wir einen starken Haushalt gehabt hätten , keinen Angriff durch Spekulanten auf die Staatsschulden von Griechenland oder Portugal gegeben hätte .
Dovedeşte că , dacă am fi avut un buget puternic , nu ar fi existat un atac speculativ asupra datoriilor suverane ale Greciei ori Portugaliei .
|
hätten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
am fi
|
hätten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ar fi
|
hätten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
fi putut
|
hätten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
trebuit
( IT ) Herr Präsident , meine Damen und Herren , wir hätten auf den Rat des Nobelpreisträgers Maurice Allais hören sollen , der eine klare Trennung zwischen Geschäftsbanken , Kreditbanken und Spekulationsbanken gemäß den Prinzipien des Glass-Steagall Acts gefordert hat , was in dem Bericht nicht diskutiert wird .
( IT ) Dle președinte , doamnelor și domnilor , ar fi trebuit să ascultăm sfatul laureatului Premiului Nobel , Maurice Allais , care a cerut o separare clară între băncile comerciale , băncile de credit și băncile de investiții , în conformitate cu principiile legii Glass-Steagall , care nu este discutată în acest raport .
|
hätten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
putut
Im Oktober 2008 hätten wir dies in einer ähnlichen Debatte nicht sagen können .
Nu am fi putut să spunem acest lucru într-o dezbatere similară din octombrie 2008 .
|
hätten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
fi trebuit
|
hätten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
fi putut fi
|
gewünscht hätten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
fi dorit
|
Wir hätten |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
|
hätten wir |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
am fi
|
hätten wir |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
am fi putut
|
hätten wir |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
, am fi
|
hätten wir |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
am avea
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
hätten |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
hade
Daher hätten wir es vorgezogen , wenn eine Unterscheidung zwischen Einhaltung der Vorschriften und Beteiligung an den Berufungsverfahren gemacht worden wäre .
Därför hade vi föredragit att man gjort åtskillnad mellan reglernas efterlevnad och deltagande i överklagandeförfarandet .
|
hätten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
ha
Nicht viele haben gegen die Verfassung gestimmt , weil sie dann mehr Rechte erhalten hätten .
Det lär inte finnas så många människor som röstade mot konstitutionen för att den skulle ha givit dem fler rättigheter .
|
hätten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
skulle ha
|
hätten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kunnat
Einige vorrangige Fragen hätten unseres Erachtens noch vor der geplanten Erweiterung geklärt werden müssen , um das Beitrittsverfahren zu vereinfachen und wichtige Verhandlungen nicht mit immer noch ungelösten institutionellen Problemen zu belasten .
Vissa prioriterade frågor hade kunnat avgöras innan den förestående utvidgningen för att underlätta medlemsförhandlingarna och undvika att de tyngs av ett antal ännu olösta institutionella problem .
|
hätten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
skulle
Beide Vorschläge hätten uns neben einer völlig sinnlosen Vereinheitlichung erhebliche Kosten für britische Bäcker und milchverarbeitende Betriebe aufgezwungen , weil der Erwerb neuer Maschinen erforderlich geworden wäre .
Utöver påtvingandet av meningslös enhetlighet skulle båda förslagen ha påtvingat brittiska bagare och mjölkproducenter enorma kostnader på grund av den nya verktygsutrustning som skulle ha krävts .
|
hätten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kunde
Natürlich hätten wir auch nichts tun können .
Vi kunde naturligtvis ha gjort ingenting alls .
|
Wir hätten |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Vi skulle
|
hätten wir |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
skulle vi
|
hätten . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
skulle ha
|
hätten wir |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
hade vi
|
Wir hätten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Vi hade
|
Wir hätten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Vi skulle ha
|
hätten wir |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
skulle vi ha
|
hätten wir |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
vi ha
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
hätten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Wir hätten uns gewünscht , dies schriftlich ebenso ausführlich als Teil des Arbeitsprogramms zu haben .
Privítali by sme , keby bolo toto vyhlásenie v písomnej forme rovnako podrobne súčasťou plánu práce .
|
hätten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
mohli
Wenn es umgekehrt wäre , hätten wir möglicherweise Grund zur Sorge .
Keby to bolo naopak , mohli by sme mať dôvod obávať sa .
|
hätten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
mali
Um eine wirklich europäische Antwort zu haben , hätten wir einen europäischen Rahmen haben müssen , um Griechenland aus seiner Schuldenkrise zu führen , anstatt dies durch bilaterale Finanzhilfen zu erreichen .
Aby bola naša odpoveď skutočne európska , mali by sme mať na pomoc Grécku z dlhovej krízy európsky rámec a nerobiť to prostredníctvom bilaterálnych pôžičiek .
|
hätten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
by
Wenn es umgekehrt wäre , hätten wir möglicherweise Grund zur Sorge .
Keby to bolo naopak , mohli by sme mať dôvod obávať sa .
|
hätten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
by sme
|
hätten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
nemali
Nur nochmals , Herr Kollege Turmes : Hätte ich diesen weiterentwickelten , meines Erachtens guten Entwurf der Prüfkriterien nicht unterschrieben , hätten wir jetzt gar nichts .
Chcel by som ešte raz vysvetliť , pán Turmes , že keby som nepodpísal túto upravenú a podľa mňa pozitívnu verziu testovacích kritérií , nemali by sme teraz nič .
|
hätten gern |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
dostali jasnú
|
Wir hätten |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
by sme
|
Wir hätten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Mohli sme
|
hätten gekonnt ! |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
mohli !
|
Welches Mitspracherecht hätten |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Aké slovo by mali nové
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
hätten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
imeli
Wenn wir diese Person jetzt hätten , würde es diesen Zickzack-Kurs zwischen den halbjährlichen Ratspräsidentschaften nicht geben . -
Če bi sedaj tako osebo imeli , ne bi imeli cikcakanja med šestmesečnimi predsedstvi .
|
hätten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ne bi
|
hätten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
bi
Wir hätten ganz bestimmt nicht über das Problem des Lissabon-Vertrags diskutiert .
Zagotovo ne bi razpravljali o težavah v zvezi z lizbonsko pogodbo .
|
hätten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Ich frage mich , ob wir heute diese Aussprache hätten , wenn das deutsche Verfassungsgericht den Vertrag immer noch prüfen würde .
Sprašujem se , ali bi danes imeli to razpravo , če bi nemško ustavno sodišče še vedno obravnavalo Pogodbo .
|
hätten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
morali
Man kann sehr darüber streiten , ob sie größer hätten ausfallen können oder müssen oder nicht .
Razpravljamo lahko o tem , ali bi lahko ali morali biti obsežnejši ali ne .
|
hätten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
veliko
Vielleicht hätte es möglich sein können , ich weiß es nicht , wenn wir diese drei Jahre nach seinem Amtsantritt hätten diskutieren können ; es waren schließlich viele interessante Vorschläge darunter .
Morda bi bilo mogoče - ne vem - če bi o njih lahko razpravljali zadnja tri leta njegovega mandata , ker je dal veliko zanimivih predlogov .
|
Diese Möglichkeit hätten wir |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Včasih nam je to uspelo
|
Wir hätten die Immobilienblasen aufgedeckt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Odkrili bi nepremičninske balone
|
Wir hätten Prioritäten setzen sollen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Postaviti bi morali prednostne naloge
|
Da hätten Sie nachhaltiges Wachstum |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
To bi pomenilo trajnostno rast
|
Davon hätten wir gern mehr |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Radi bi videli več
|
Wir hätten strenger sein müssen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Morali bi biti strožji
|
Wir hätten strenger sein müssen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Morali bi biti strožji .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
hätten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
haber
Es hätten auch mehr sein können ! Es hätten aber auch weniger sein können !
¡ Y podrían haber sido más ! ¡ Como podrían haber sido menos !
|
hätten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
habría
Ich stelle allerdings fest , dass es einige Abgeordnete gerne gesehen hätten , dass wir in dieser Frage noch weiter gegangen wären , doch hätte dies die grundlegenden Elemente der Entscheidungsfreiheit und Flexibilität , die wir fördern wollen , beeinträchtigt .
Sin embargo , sé que a algunos diputados les habría gustado que a este respecto hubiéramos ido más lejos , pero ello habría comprometido los elementos fundamentales de elección y flexibilidad que pretendemos promover .
|
hätten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
hubiera
Wie Stephen Hughes gehöre auch ich zu denen , die an dem Treffen am Freitag letzter Woche gerne teilgenommen und mit der Zentralbank über diese Zinserhöhung diskutiert hätten .
Soy una de las personas que , al igual que Stephen Hughes , hubiera querido intervenir el viernes pasado y , asimismo , hubiera querido seguir el debate con el Banco Central sobre el aumento de los tipos de interés .
|
hätten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
habrían
Einige Abgeordneten hätten in der Tat unterschiedliche Kriterien für die Personalauswahl , die auf dem Herkunftsland oder der Staatsangehörigkeit basieren , vorgezogen .
Algunos miembros habrían preferido , de hecho , criterios diferentes para la selección del personal , basados en el país de origen y la ciudadanía .
|
hätten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
hubieran
Einige Abgeordnete hätten gewünscht , dass der Bericht nicht zu sehr in die Einzelheiten geht .
Algunos diputados hubieran deseado que no entrara demasiado en el meollo de la cuestión .
|
hätten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
hubiéramos
Auch später habe ich mich oft gefragt , wie viele Millionen von Menschen am Leben hätten bleiben können , wenn schon in den 30er Jahren eingegriffen worden wäre .
Desde entonces , con frecuencia me he preguntado cuántos millones de vidas se podrían haber salvado si hubiéramos intervenido ya en la década de 1930 .
|
hätten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
sido
Wir hätten strenger sein müssen .
Deberíamos haber sido más estrictos .
|
hätten wir |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
habríamos
|
Wir hätten |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
|
hätten . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
hubiéramos
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
hätten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
bychom
Natürlich hätten wir es bevorzugt , die Gruppenunterstützung gehabt zu haben , aber es ist doch klar , dass es heute für Länder , in denen 80 % oder 100 % des Versicherungssektors in den Händen ausländischer Gesellschaften liegen und in denen es keine solide gesetzliche Grundlage gibt , schwierig ist , diesen Mechanismus zu akzeptieren .
Samozřejmě bychom upřednostnili , kdybychom podporu ze strany skupiny měli , ale co je nejasného na skutečnosti , že je dnes pro země , v nichž je 80 % či 100 % odvětví pojišťovací činnosti v rukou zahraničních společností , tento mechanismus obtížné bez jakéhokoli pevného právního základu přijmout ?
|
hätten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Ich frage mich , ob wir heute diese Aussprache hätten , wenn das deutsche Verfassungsgericht den Vertrag immer noch prüfen würde .
Jsem na pochybách , zda by se tato rozprava dnes konala , kdyby německý Ústavní soud dosud Smlouvu posuzoval .
|
hätten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
by
Es ist vielleicht ganz gut , dass der Vertrag von Lissabon nicht in Kraft ist , andernfalls hätten die einzelnen Mitgliedstaaten der Union nämlich keine Möglichkeit , angemessen darauf zu reagieren .
Je jedině dobře , že neplatí Lisabonská smlouva , protože kdyby platila , i jednotlivé členské státy Unie by byly zbaveny možnosti čestně reagovat .
|
hätten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
byli
Ich glaube , die Kommission hat gut auf die Krise reagiert , und ich frage mich , was passiert wäre , wenn wir nicht eingegriffen hätten .
Domnívám se , že Komise na krizi zareagovala dobře , a zajímalo by mě , co by se stalo , kdybychom byli nereagovali .
|
hätten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
jste
Abschließend , Herr Ministerpräsident , als Sie von Ihrer Verurteilung sprachen , erwähnten Sie , dass der Prozess in einer fremden Sprache geführt wurde . Es wäre besser gewesen , Sie hätten gesagt in Serbokroatisch oder Serbisch .
A konečně když jste , pane premiére , když jste hovořil o svém příkoří , o tom , že jste byl souzen v cizím jazyce , býval bych radši , kdybyste řekl , že jste byl souzen v srbochorvatštině , v srbštině .
|
hätten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
měli
Wir hätten auch auf die Biopiraterie und auf das Recht auf Eigentum der indigenen Völker als fundamentale Instrumente für den Kampf gegen den Klimawandel hinweisen müssen .
Také bychom se měli zmínit o biopirátství a samostatných vlastnických právech domorodých obyvatel , neboť to jsou v boji proti změně klimatu základní nástroje .
|
hätten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
měly
Frauen in den ländlichen Gebieten , insbesondere die jüngeren und mittleren Alters , könnten eine selbstständige Erwerbstätigkeit anstreben , wenn sie Zugang zu Bankdarlehen hätten , und meines Erachtens sollten wir die Möglichkeit der Errichtung einer Bank erörtern , die Mikrokredite im ländlichen Raum vergibt .
Ženy ve vesnických oblastech , zejména mladé ženy a ženy středního věku , by mohly rozvíjet své vlastní samostatné hospodářské činnosti , pokud by měly přístup k bankovním úvěrům , a jsem přesvědčena , že bychom měli diskutovat o možnosti založení banky , která by poskytovala mikroúvěry ve venkovských oblastech .
|
hätten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
možné
Trotz dessen , was wir hier im Plenarsaal hören , sagen die Experten , dass unsere Reaktion überzogen war und dass einige Flüge sicherlich hätten genehmigt werden können .
Bez ohledu na to , co v této sněmovně slyšíme , kdy odborníci říkají , že reakce z naší strany byla přehnaná a některé lety jistě bylo možné povolit .
|
hätten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
mohly
Das führte zu riesigen finanziellen Verlusten . Diese verlorenen Gelder hätten erfolgreicher und auf eine besser durchdachte und effektivere Weise zum Schutz der Gesundheit der europäischen Bürgerinnen und Bürger genutzt werden können .
To vedlo k rozsáhlým finančním ztrátám , zatímco tyto finanční prostředky mohly být úspěšně využity smysluplnějším a účinnějším způsobem na ochranu zdraví evropských občanů .
|
Wir hätten gekonnt ! |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Ale ano , mohli !
|
Wir hätten strenger sein müssen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Měli jsme být spíše přísnější
|
Davon hätten wir gern mehr |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Rádi bychom jich viděli více
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
hätten |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
volna
Die Kommission hat uns bereits mitgeteilt - und wir hätten es ahnen können - , dass der Grund hierfür darin liegt , dass die Verhandlungen auf der Basis eines veralteten Verhandlungsmandats geführt werden , eines Mandats , das seit 2001 nicht mehr aktualisiert wurde .
A Bizottság már elmondta nekünk - és erre számíthattunk volna - , hogy ez azért van , mert egy régi tárgyalási felhatalmazás alapján folytatunk tárgyalásokat , egy olyan felhatalmazás alapján , amelyet 2001 óta nem frissítettünk .
|
hätten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kellett volna
|
hätten wir |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
volna
|
Wir hätten gekonnt ! |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
De bizony igen !
|
Wir hätten uns gewaltig verschätzt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Becsléseink teljesen tévesek lettek volna
|
Wir hätten strenger sein müssen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Jóval szigorúbbnak kellett volna lennünk
|
Diese Möglichkeit hätten wir . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Valaha képesek voltunk erre .
|
Häufigkeit
Das Wort hätten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2389. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 32.36 mal vor.
⋮ | |
2384. | Süd |
2385. | Regensburg |
2386. | einiger |
2387. | Ortschaften |
2388. | Physik |
2389. | hätten |
2390. | spanischer |
2391. | Status |
2392. | Einen |
2393. | Nikolaus |
2394. | Hauses |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- hätte
- würden
- seien
- könnten
- behaupteten
- wären
- sagten
- glaubten
- behauptete
- könne
- weil
- würde
- angeblich
- dachten
- wussten
- gehabt
- wollten
- besäßen
- fürchteten
- wolle
- absichtlich
- glaubte
- tatsächlich
- Absicht
- befürchteten
- bedauerten
- gäbe
- forderten
- sagte
- befänden
- denn
- missachtet
- berichteten
- schienen
- gewesen
- befürchten
- verlangten
- Befürchtung
- erklärte
- irgendwelche
- dürfe
- Befürchtungen
- warum
- antworteten
- unterlassen
- dementierte
- Hätte
- zweifelten
- räumte
- warnten
- drohe
- sah
- verfüge
- beklagten
- weshalb
- fühlten
- beschuldigten
- zögerten
- gekannt
- hofften
- offenkundig
- mitteilten
- ignorieren
- Gerüchten
- weigerten
- beabsichtige
- Denn
- bevorstehen
- berichten
- fürchtete
- niemandem
- Anschuldigung
- verweigerten
- spekulierten
- Angeblich
- geweigert
- übersahen
- offenbarten
- Gerüchte
- befürchtete
- vorauszusehen
- irgendwelchen
- akzeptieren
- verhielten
- gegolten
- Wäre
- außerstande
- forderte
- angab
- käme
- nachgegeben
- längst
- verlangte
- nährten
- befürchtet
- imstande
- bewahrheiteten
- abgesprochen
- wünschten
- ansahen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- hätten die
- hätten sich
- hätten sie
- sie hätten
- hätten . Die
- hätten sich die
- gehabt hätten
- als hätten sie
- hätten sich in
- und hätten sich
- sie hätten sich
- hätten sie die
- hätten sie sich
- sie hätten die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- hätte
- hatten
- Räten
- hüten
- Otten
- hatte
- Hätte
- Mitten
- Matten
- hinten
- Motten
- Metten
- Witten
- Ritten
- litten
- mitten
- bitten
- Sitten
- Bitten
- ritten
- Wetten
- fetten
- Letten
- Ketten
- Fetten
- retten
- Betten
- Gatten
- Gästen
- Gärten
- Putten
- Hutten
- hörten
- harten
- Härten
- hängen
- härter
- häufen
- Sätzen
- Rotten
- Kotten
- holten
- Läuten
- läuten
- Rütten
- Ratten
- haften
- halten
- Patten
- Hatten
- Hütten
- Kästen
- Rätien
- Stätten
- Chatten
- häuften
- Zeige 6 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
ˈhɛtn̩
Ähnlich klingende Wörter
- Wetten
- Fetten
- fetten
- retten
- Betten
- betten
- hatten
- Härten
- Heften
- Henne
- hätte
- essen
- Essen
- Edna
- Ecken
- Eschen
- eschen
- Äschen
- Henner
- Ästen
- Esten
- Enten
- alten
- Alten
- hoffen
- Neffen
- messen
- Messen
- wessen
- Pässen
- dessen
- Wecken
- wecken
- decken
- Decken
- Becken
- Zecken
- setzen
- Sätzen
- schätzen
- Schätzen
- Netzen
- rappen
- Bächen
- mitten
- Mitten
- Matten
- matten
- Chatten
- cutten
- rotten
- Rotten
- Schotten
- Patten
- Schatten
- Button
- Gatten
- Putten
- Hacken
- hacken
- Happen
- Bitten
- bitten
- Witten
- litten
- Sitten
- Orten
- orten
- unten
- achten
- Achten
- Lettner
- Hähne
- Herne
- Hecken
- Zettel
- Metal
- zelten
- Zelten
- halten
- Räten
- Welten
- Helden
- Kelten
- gelten
- gälten
- helfen
- hälfen
- haften
- Haften
- hüten
- Herzen
- Gärten
- Gerten
- Mächten
- testen
- Testen
- Westen
- Resten
- Gästen
- Festen
- festen
- besten
- Kästen
- Hemden
- Händen
- Hexen
- Haecksen
- Hechsen
- Hüften
- fechten
- Fechten
- hinten
- Hirten
- schächten
- Schächten
- schätzten
- rechten
- Rechten
- Nächten
- deckten
- weckten
- setzten
- Horten
- Stätten
- Stetten
- hellsten
- Hälften
- Zeige 78 weitere
- Zeige weniger
Reime
- Lagerstätten
- fetten
- Facetten
- Kassetten
- Gedenkstätten
- Statuetten
- Grabstätten
- Korvetten
- Zeichenketten
- Zigaretten
- Plaketten
- Wetten
- Betten
- Manhattan
- Fetten
- Gaststätten
- Etiketten
- Paletten
- Operetten
- Silhouetten
- Bergketten
- Stetten
- violetten
- Reichsstädten
- Skeletten
- Kleinstädten
- Rosetten
- Gebirgsketten
- Kultstätten
- Stätten
- retten
- Disketten
- Toiletten
- Punkten
- Baumarten
- einschätzen
- steten
- hielten
- beobachten
- turbulenten
- Dozenten
- Goten
- befestigten
- Minderheiten
- Pfosten
- Triosonaten
- Athleten
- kapitulierten
- berichteten
- Obristen
- Glashütten
- Verbindlichkeiten
- Pressen
- Informanten
- Nationalsozialisten
- bedrohten
- Heften
- Messen
- kontrollierten
- Abschnitten
- brannten
- Wirklichkeiten
- Satelliten
- Sparten
- fungierten
- verbieten
- glaubten
- Musikinstrumenten
- gegessen
- Leisten
- Migranten
- Handarbeiten
- Testpiloten
- hatten
- Diäten
- Milchprodukten
- feierten
- müssten
- Großmächten
- zerbrechen
- Aufenthalten
- Anlässen
- strikten
- Streitigkeiten
- Mandaten
- Flächen
- notierten
- Literaten
- separaten
- Geowissenschaften
- Flechten
- Extremisten
- Regenten
- gewünschten
- wassergekühlten
- unangemessen
- wussten
- Reisekosten
- Entsetzen
- stritten
Unterwörter
Worttrennung
hät-ten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- innehätten
- vorhätten
- hätten.CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE
- teilhätten
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Politik |
|
|
Mythologie |
|
|
Biologie |
|
|
Bibel |
|
|
Album |
|
|
Roman |
|
|
Eisenbahn |
|
|
Mathematik |
|
|
Planet |
|
|
Volk |
|
|
HRR |
|
|
Schiff |
|
|
Politiker |
|
|
Texas |
|
|
Fußballspieler |
|