verwendet
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ver-wen-det |
Übersetzungen
- Bulgarisch (13)
- Dänisch (12)
- Englisch (12)
- Estnisch (12)
- Finnisch (14)
- Französisch (12)
- Griechisch (8)
- Italienisch (10)
- Lettisch (14)
- Litauisch (13)
- Niederländisch (13)
- Polnisch (9)
- Portugiesisch (11)
- Rumänisch (15)
- Schwedisch (11)
- Slowakisch (13)
- Slowenisch (16)
- Spanisch (9)
- Tschechisch (11)
- Ungarisch (6)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
verwendet |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
използвани
Wogegen ich mich aber verwahre ist die Tatsache , dass PNR-Abkommen keine vorher festgelegten Bedingungen und Kriterien in gleicher Weise für alle Länder bestimmen , dass sie nicht bestimmen , welche Daten wir offen legen müssen und dass wir den genauen Zweck , für den solche Daten von den Behörden verwendet werden , nicht kennen .
Това , срещу което възразявам обаче , е фактът , че споразуменията за PNR данни не определят предварително установени условия и критерии еднакви за всички държави , че те не посочват данните , които е необходимо да разкриваме , и че не знаем точните цели , за които тези данни ще бъдат използвани от органите .
|
verwendet |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
използват
Wie der Kommissar gestern erklärt hat , scheint dies auf einen recht kleinen Prozentsatz der Substanzen zuzutreffen , die heute noch verwendet werden .
Както Комисарят каза вчера , изглежда докладът се отнася до сравнително малък процент от субстанциите , които все още се използват в наши дни .
|
verwendet |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
използва
In Anbetracht des in dieser Haushaltslinie gängigen Betrugs und der verbreiteten Verschwendung sowie angesichts dessen , dass sie nicht einmal zu den Zwecken verwendet wird , die ihre Befürworter vorgeben , rufe ich die Koalition im Vereinigten Königreich dazu auf , die Mittel zurückzuziehen , da wir dieses Geld zuhause brauchen - ein weiterer Grund , aus der EU auszutreten .
Предвид мащаба на измамите и неефикасното разходване на средства в този бюджетен ред и това , че дори не се използва за целите , посочвани от неговите поддръжници , призовавам коалицията в Обединеното кралство да се оттегли от финансирането , тъй като тези средства са ни необходими в собствената ни страна - още едно основание да напуснем Европейския съюз .
|
verwendet |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
се използват
|
verwendet |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
се използва
|
verwendet |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
използван
Eines der dringendsten Probleme betrifft die Erhöhung der Haushaltsmittel für 2010 für die Übersetzung von Vorabentscheidungen , die ein grundlegendes Instrument darstellen , das von den nationalen Gerichten verwendet wird , um die nationale Gesetzgebung an die europäische Gesetzgebung anzupassen .
Един от най-наболелите проблеми е увеличаването на бюджетните средства за 2010 г . за превода на въпроси , свързани с преюдициалните заключения , които са основен инструмент , използван от националните съдилища , което ще им позволи да адаптират националните правни уредби към Европейската правна уредба .
|
verwendet |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
средства
In diesen Zeiten der Wirtschafts - und Finanzkrise darf nicht ein einziger Euro des Gemeinschaftshaushalts verschwendet werden , und dies trifft insbesondere zu , wenn eine solche Verschwendung auf Betrug zurückzuführen ist , der entsteht , wenn EU-Mittel unangemessen verwendet werden .
В настоящото време на икономическа и финансова криза нито едно евро от бюджета на Европейския съюз не може да се прахосва и това е още по-вярно , когато прахосването е резултат на измами , водещи до неправомерно изплащане на европейски средства .
|
verwendet |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
бъдат използвани
|
verwendet werden |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
се използват
|
verwendet werden |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
използвани
|
verwendet werden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
бъдат използвани
|
Thrombin wird derzeit verwendet |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Понастоящем тромбинът се използва
|
Thrombin wird derzeit verwendet . |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Понастоящем тромбинът се използва .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
verwendet |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
anvendes
Wird das ERTMS ohne eine solche Stütze verwendet , führt dies anfangs zu erheblichen Verzögerungen und hat infolgedessen verheerende Auswirkungen auf die Fahrpläne .
De steder , hvor ERTMS anvendes uden en sådan støtte , fører det i starten til større forsinkelser , hvilket naturligvis går ud over køreplanen .
|
verwendet |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
bruges
In ihrem Fett wurde DDT festgestellt , und wir alle wissen ganz genau , dass diese Substanz nicht auf Eisschollen verwendet wird .
Man fandt DDT i deres fedt , og vi ved alle ganske udmærket , at det ikke er et stof , der bruges på isflagerne .
|
verwendet |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
brugt
Dieses Sachverständigenbüro , das von den Vereinigten Staaten beauftragt worden ist , weitere Untersuchungen durchzuführen , ist damit jetzt beschäftigt , und in der ersten Phase haben Stone & Webster ein wirtschaftliches Computermodell mit verschiedenen Parametern durchrechnen lassen . Das resultierte in einem Bericht an die Bank , der im August und September 1997 in der Arbeitsgruppe des Verwaltungsrats der EBRD verwendet wurde .
Dette ekspertbureau , som af De Forenede Stater er anmodet om at foretage nærmere undersøgelser , er i øjeblikket i gang med det , og i den første fase har Stone & Webster ladet en økonomisk computermodel foretage beregninger med forskellige parametre , og det resulterede i en rapport til banken , som i august og september 1997 blev brugt i EBRD-bestyrelsens arbejdsgruppe .
|
verwendet |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
anvendt
Diese wurde im Vereinigten Königreich verwendet und es wird geschätzt , dass allein im Vereinigten Königreich - ein niederländischer Kollege sagte , dass ein Prozent der niederländischen Bevölkerung betroffen ist - ungefähr zwischen 236 000 und 284 000 Erwachsenen ein Spielproblem haben .
Det er blevet anvendt i Det Forenede Kongerige , og det anslås , at alene i Det Forenede Kongerige er det i størrelsesorden 236 000 til 284 000 voksne , der har et spilleproblem - og en nederlandsk kollega sagde , at det i Nederlandene drejer sig om 1 % af befolkningen .
|
verwendet werden |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
anvendes
|
verwendet werden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
anvendes til
|
verwendet werden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
bruges
|
verwendet werden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
bruges til
|
verwendet werden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kan bruges
|
verwendet werden . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
anvendes
|
Thrombin wird derzeit verwendet |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Thrombin bruges allerede
|
Thrombin wird derzeit verwendet . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Thrombin bruges allerede .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
verwendet |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
used
Diese Bomben werden nicht nur für den Krieg verwendet , sie sind über einen langen Zeitraum ein Hindernis für Verkehr und Landwirtschaft sowie Handelsbarrieren und Hemmnisse für die humanitäre Hilfe .
These bombs are not only used for war ; they act as a long-term obstacle to transport and agriculture , and they create trade barriers and obstacles to humanitarian aid .
|
verwendet |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
be used
|
verwendet |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
used for
|
verwendet wurden |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
been used
|
verwendet werden |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
be used
|
verwendet werden |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
used
|
verwendet werden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
used for
|
verwendet werden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
be used for
|
verwendet werden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
used in
|
verwendet werden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
can be used
|
verwendet werden . |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
used
|
Thrombin wird derzeit verwendet |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Thrombin is currently in use
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
verwendet |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
kasutatakse
Oft aber werden diese großen Worte verwendet , um das Gegenteil davon zu verdecken .
Ent sageli on nii , et ilusaid sõnu kasutatakse vastupidise varjamiseks .
|
verwendet |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
kasutada
Jedoch wird in diesem Dokument erwähnt , dass diese Arten von Einkommen unter Umständen verwendet werden können .
Sellegipoolest on aga selles dokumendis öeldud , et äkki saab selliseid sissetulekuid kasutada .
|
verwendet |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kasutatud
Ich bin der Ansicht , dass das Dokument die präventive Verbrechensbekämpfung stärkt , insbesondere indem Rechtsverstöße oder Sanktionen festgelegt werden , Güter eingezogen oder Einrichtungen , die für den kriminellen Menschenhandel verwendet wurden , geschlossen werden können .
Minu arvates parandatakse selle dokumendiga kuriteoennetust , eelkõige nii , et muudetakse mõningad teod kriminaalkuritegudeks , kehtestatakse karistused , rakendatakse vara konfiskeerimist ning suletakse jäädavalt asutused , mida on kasutatud kuritegelikul otstarbel , inimkaubanduseks .
|
verwendet |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kasutati
Anfang 2009 wurde dieses System verwendet , um die Finanzaktivitäten eines in Europa ansässigen al-Qaida-Mitglieds zu ermitteln , das bei der Planung eines mutmaßlichen Angriffs auf ein Flugzeug eine Rolle spielte .
2009 . aasta alguses kasutati nimetatud süsteemi selleks , et teha kindlaks ühe Euroopas asunud ja väidetava lennukirünnaku kavandamises osalenud Al Qaeda liikme finantstegevus .
|
verwendet |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
raha
Wir brauchen daher eine bessere Kontrolle darüber , wie die Mittel verwendet werden , sowie schärfere Sanktionen für den fehlerhaften , rechtswidrigen und betrügerischen Umgang .
Seega vajame paremat kontrolli raha kulutamise üle ning karmimaid sanktsioone raha väära , ebaseadusliku ja kuritahtliku kasutamise eest .
|
verwendet wird |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
kasutatakse
|
verwendet werden |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
kasutada
|
verwendet werden |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
kasutatakse
|
Thrombin wird derzeit verwendet |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Trombiin on hetkel kasutusel
|
Thrombin wird derzeit verwendet . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Trombiin on hetkel kasutusel .
|
Welche Technologie wird verwendet ? |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Millist tehnoloogiat kasutatakse ?
|
Wofür werden diese Daten verwendet |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Mis kasu neist andmetest on
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
verwendet |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
käytetään
Dann heißt es weiter , daß es auch darauf ankommt , welche Stoffe verwendet werden und welche nicht .
Tämä tarkoittaa edelleen , että kyse on myös siitä , mitä aineita käytetään ja mitä ei .
|
verwendet |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
käyttää
MP3-Player können heutzutage zum Kopieren verwendet werden .
MP3-soitinta voidaan tällä hetkellä käyttää jäljentämiseen .
|
verwendet |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
käytetty
Diese Gelder wurden überwiegend für humanitäre Lebensmittelhilfe verwendet , doch bemühen wir uns auch darum , den politischen Prozess zu unterstützen .
Nämä varat on käytetty pääasiassa humanitaariseen peruselintarvikeapuun , mutta pyrimme tukemaan myös poliittista prosessia .
|
verwendet |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
varoja
Die Eliminierung des Interesses eines Mitgliedstaats , zu gewährleisten , dass sein eigenes Geld sinnvoll verwendet wird , sollte keine Einladung zum Missbrauch sein .
Sitä , että joltakin jäsenvaltiolta evätään mahdollisuus oman edun tavoitteluun varmistamalla , että sen varoja käytetään oikein , ei ole syytä pitää kehotuksena niiden väärinkäyttöön .
|
Zwecke verwendet |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
tarkoituksiin
|
verwendet wird |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
käytetään
|
verwendet . |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
käytetään
|
verwendet wurden |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
käytetty
|
verwendet werden |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
käytetään
|
verwendet werden |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
käyttää
|
verwendet werden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
voidaan käyttää
|
verwendet werden . |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
käytetään
|
Welche Technologie wird verwendet |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Minkä tyyppistä teknologiaa käytetään
|
Welche Technologie wird verwendet ? |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Minkä tyyppistä teknologiaa käytetään ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
verwendet |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
utilisé
Als erstes , unternimmt die Kommission etwas gegen diejenigen , die die Strukturfonds unsachgemäß verwendet haben , insbesondere in dem Bereich , wo wir über die Bereitstellung von Einrichtungen für Menschen mit Behinderungen reden ?
Premièrement , la Commission prend-elle des mesures contre les personnes qui ont utilisé les Fonds structurels de façon inappropriée , en particulier dans le domaine dont nous discutons : la fourniture de services aux handicapés ?
|
verwendet |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
utilisés
Zu keinem Moment jedoch konnte dies als Argument verwendet werden , um gegen den Beitritt der Kandidatenländern zu stimmen .
Mais ces problèmes ne peuvent pas être utilisés comme arguments pour voter contre l'adhésion des États candidats .
|
verwendet |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
utilisée
Diese Fördermittel sollten weder bloß zur Verbesserung der Sicherheit und der Sicherung vorhandener Anlagen eingesetzt werden , noch sollten sie für den Bau neuer Anlagen verwendet werden .
Cette aide ne doit pas uniquement être accordée pour améliorer la sûreté et la sécurité des centrales existantes , pas plus qu'elle ne doit être utilisée pour construire de nouvelles installations .
|
verwendet |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
utilisées
Zum Abschluss möchte ich betonen , dass es entscheidend ist , dass die Verbraucher ordnungsgemäß über die Art und Weise informiert werden , wie die gesammelten Daten verwendet und verarbeitet werden , insbesondere wenn diese im Austausch für Preisreduzierungen und andere Werbeangebote gefordert werden .
Enfin , je tiens à souligner qu'il est essentiel que les consommateurs soient dûment informés de la manière dont les données collectées sont utilisées et traitées , en particulier lorsqu'elles sont demandées en échange de réductions de prix et d'autres offres promotionnelles .
|
verwendet |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
argent
Zweitens bitte ich die Kommission um die Zusicherung , daß der Teil des Geldes , der für die Kampagne in diesen Ländern vorgesehen war , an deren nationale Finanzbehörden zurückgegeben wird , so daß die Bürger sehen , daß ihr Geld nicht für Ziele verwendet wird , die sie nicht unterstützen .
Deuxièmement , qu'elle nous assure que la part de financement qui aurait pu être dépensée dans ces pays sera restituée à leurs Trésors publics respectifs , de telle sorte que les citoyens puissent constater , de façon claire et transparente , que leur argent n ' a pas été gaspillé à des fins qu'ils ne soutiennent pas .
|
verwendet |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
utilisation
Ebenso bin ich damit einverstanden , dass die Mitgliedstaaten die notwendigen Maßnahmen ergreifen , um zu gewährleisten , dass Einwegprodukte nicht wieder verwendet werden .
De même , je rejoins la proposition visant à encourager les États membres à adopter les mesures nécessaires pour veiller à ce que les dispositifs à utilisation unique ne soient pas réutilisés .
|
verwendet werden |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
utilisés
|
verwendet werden |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
utilisées
|
verwendet werden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
utilisée
|
verwendet werden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
être utilisés
|
verwendet werden . |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
utilisés
|
Welche Technologie wird verwendet ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Quelle technologie emploie-t-on ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
verwendet |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
χρησιμοποιούνται
Einige Experten sind der Meinung , dass die Mengen an Pestiziden , die verwendet werden , um ein Vielfaches größer sind , als tatsächlich notwendig wäre .
Ορισμένοι εμπειρογνώμονες φρονούν ότι οι ποσότητες των φυτοφαρμάκων που χρησιμοποιούνται είναι πολλές φορές μεγαλύτερες από αυτές που είναι απαραίτητες στην πραγματικότητα .
|
verwendet |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
χρησιμοποιηθεί
Es kann verbessert werden , und es kann breit gefächerter verwendet werden , um der Öffentlichkeit zu zeigen , wie es wahrscheinlich besser eingesetzt werden kann .
Μπορεί να βελτιωθεί και μπορεί να χρησιμοποιηθεί ευρύτερα , προκειμένου να καταδειχθεί , πιθανόν , στην κοινή γνώμη ότι χρησιμοποιείται κατά καλύτερο τρόπο .
|
verwendet |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
χρησιμοποιείται
Deshalb muss diese Währung ohne Hemmnisse bzw . viel zu hohe Kosten als europäische Währung verwendet werden können .
Για το λόγο αυτό , το νέο νόμισμα θα πρέπει να χρησιμοποιείται και ως ευρωπαϊκό νόμισμα , χωρίς περιορισμούς και χωρίς υπερβολικό κόστος .
|
verwendet |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
χρησιμοποιηθούν
Da nun für die Verteidigung allmählich weniger ausgegeben werden kann , sollten die frei werdenden Mittel dazu verwendet werden , um die Lage im ehemaligen Ostblock zu verbessern .
Τώρα που σταδιακά μπορούν να μειωθούν οι αμυντικές δαπάνες , τα κονδύλια που απελευθερώνονται θα πρέπει να χρησιμοποιηθούν για τη βελτίωση της κατάστασης στις πρώην χώρες του Ανατολικού Συνασπισμού .
|
verwendet |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
χρησιμοποιεί
Noch eine kurze Bemerkung für Herrn Nuttal - ich weiß nicht , ob er noch hier ist - oder eher für seinen Vater , denn er muss sich absolut keine Sorgen machen , außer darüber , dass sein Sohn Zahlen aus einer Quelle verwendet , mit der ich nicht vertraut bin .
Επιτρέψτε μου επίσης ένα συνοπτικό σχόλιο για τον κ . Nuttall - δεν γνωρίζω αν είναι ακόμα στην Αίθουσα - ή μάλλον για τον πατέρα του κ . Nuttall , ο οποίος δεν χρειάζεται να ανησυχεί για τίποτε , εκτός από το ότι ο γιος του χρησιμοποιεί στοιχεία από μια πηγή η οποία μου είναι άγνωστη .
|
verwendet werden |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
χρησιμοποιούνται
|
verwendet werden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
χρησιμοποιηθούν
|
verwendet werden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
να χρησιμοποιηθούν
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
verwendet |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
utilizzati
Die Mitgliedstaaten müssen neben der angemessenen Gesundheitsversorgung und Chancengleichheit auf dem Arbeitsmarkt genauer im Auge behalten , wie weit die für die Roma vorgesehenen EU-Mittel auch wirklich zugunsten der Empfänger verwendet werden .
Oltre ad assicurare un ' adeguata assistenza sanitaria e pari opportunità di impiego è compito degli Stati membri verificare che i fondi comunitari destinati a questa minoranza siano effettivamente utilizzati a beneficio dei rom .
|
verwendet |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
utilizzato
Es wird befürchtet , dass Geschäftsbanken strengere Kreditbedingungen für kleine Unternehmen aufgestellt haben , obwohl sie Geld von der Europäischen Investitionsbank erhielten , und dass das Geld vorwiegend zur Finanzierung von großen und florierenden Unternehmen verwendet wurde .
Sussiste la preoccupazione che , sebbene il denaro sia giunto dalla Banca europea per gli investimenti , le banche abbiano operato una stretta creditizia nei confronti delle piccole imprese e il denaro sia stato utilizzato principalmente per finanziare organizzazioni grandi e prospere .
|
verwendet |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
fondi
Die Verträge sagen ganz klar , dass die Europäische Kommission für die Verwaltung der EU-Mittel zuständig ist , und sie ist ja auch in der Tat das einzige Gremium , das Zahlungen stoppen kann , wenn keine ausreichenden Nachweise dafür erbracht werden , dass die Mittel ordnungsgemäß verwendet werden .
Beh , i trattati indicano in modo esplicito che la Commissione europea è responsabile per la gestione dei fondi dell ' Unione europea ed è , in effetti , l'unico organo autorizzato a sospendere i pagamenti , quando non abbia sufficienti elementi di prova che i fondi vengano spesi correttamente .
|
verwendet |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
utilizzate
Noch immer werden 80 % der Gemeinschaftsmittel von 20 % der Unternehmen verwendet , die sich vorwiegend in den alten Mitgliedstaaten konzentrieren .
Esiste ancora una situazione per cui l'80 per cento delle risorse europee vengono utilizzate dal 20 per cento delle società , concentrate nei vecchi Stati membri .
|
verwendet |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
uso
Die Aufsichtsbehörde JSA hat scharfe Kritik dahingehend geäußert , daß Daten fehlerhaft verwendet werden , Flüchtlinge nicht über ihre Rechte informiert werden und die Behörde selbst keinen vollständigen Zugang zum Register erhalten hat .
L' autorità di vigilanza JSA ha rivolto pesanti critiche contro l' uso errato dei dati , contro il fatto che i profughi non vengono informati dei propri diritti e contro il fatto che quella stessa autorità si sia vista precluso un adeguato accesso a quel registro .
|
verwendet |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
usato
Es verursacht auch Erkrankungen wie Schilddrüsenüber - oder - unterfunktion ; Fluorid wurde früher als Medikament zur Unterdrückung der Schilddrüsenfunktion verwendet .
Esso può anche provocare una diminuzione dell ’ attività della tiroide ; in passato il fluoruro era usato come farmaco per arrestare lo sviluppo della tiroide .
|
verwendet |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
utilizzata
Bei der 2 +3 +2 - Formel wird in den Mitgliedstaaten leicht verwendet , um auf bestimmte derzeitige Erfordernisse der Politik zu reagieren .
La formula 2 +3 +2 tende a essere utilizzata negli Stati membri in risposta ad alcuni requisiti politici del momento .
|
verwendet werden |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
utilizzati
|
verwendet werden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
utilizzate
|
verwendet werden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
essere utilizzati
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
verwendet |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
izmantoti
Die beschleunigten Genehmigungsverfahren sind an ihre Grenzen gestoßen , weil keine wissenschaftlichen Nachweise vorliegen und demnach immer noch Daten der Industrie verwendet werden .
Paātrinātas atzīšanas procedūras ir uzskatāmi parādījušas to ierobežojumus , jo nekādi zinātniski pierādījumi nav pieejami , tāpēc joprojām tiek izmantoti rūpniecības publicētie dati .
|
verwendet |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
izmanto
Ich habe auch bei der bestehenden Richtlinie nachgefragt , ob denn diese Messinstrumente noch verwendet werden , und ich habe durch die Bank eigentlich immer gehört - z. B. von meinem Weinbauverband , den ich zum Alkoholometer befragt habe - , dass diese Geräte gar nicht mehr verwendet werden .
Arī runājot par spēkā esošo direktīvu , es pārbaudīju , vai šos mērinstrumentus joprojām izmanto , un , bija tā , ka atbildes katru reizi - piemēram , no manas vīnogu audzēšanas organizācijas , kurai es jautāju par alkohola mērītāju - bija , ka šādas iekārtas , protams , vairs netiek izmantotas .
|
verwendet |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
izmantota
Ohne klare strategische Vorgaben werden die Gelder planlos und nicht konstruktiv verwendet .
Ja nav skaidras stratēģijas , nauda tiek izmantota bez konkrēta plāna un nekonstruktīvi .
|
verwendet |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
izmantot
Je höher der Ölpreis ist , desto mehr Getreide wird auch als Kraftstoff verwendet , es sei denn , wir intervenieren .
Ja mēs neiejauksimies , tad , pieaugot naftas cenai , degvielas ražošanai vajadzēs izmantot vairāk labības .
|
verwendet |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
izmantots
Im Hinblick darauf hoffen wir , dass das diesem Nachbarland von der EU zugesprochene Darlehen dazu verwendet werden wird , der gesamten ukrainischen Gesellschaft zu helfen .
Sakarā ar to mēs ceram , ka kaimiņvalstij izsniegtais ES aizdevums tiks izmantots , lai palīdzētu visai Ukrainas sabiedrībai .
|
verwendet |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tiek
Wir müssen dafür sorgen , dass die Mittel ordnungsgemäß verwendet werden und dass damit nicht Dinge getan werden , die im Widerspruch zur Demokratie , zu den Menschenrechten und zur Meinungsfreiheit , das heißt , zu den Werten der Union , stehen .
Mums ir nepieciešams pārliecināties , vai līdzekļi tiek izmantoti atbilstoši un neveicina darbību , kas ir pretrunā ar demokrātiju , cilvēktiesībām un vārda brīvību , tas ir , Eiropas Savienības vērtībām .
|
verwendet |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
jāizmanto
Es ist wichtig , dass die Volksrepublik China anerkennt , dass die Bewahrung der tibetischen Kultur entscheidend von ihrer Sprache abhängt , und dass die tibetische Sprache als die erste Unterrichtssprache erhalten bleiben und auch in Universitäten verwendet werden sollte .
Ir svarīgi , lai Ķīnas Tautas Republika atzītu , ka tibetiešu kultūras saglabāšana ir izšķirošā mērā atkarīga no tās valodas un ka tibetiešu valoda ir jāsaglabā kā galvenā mācību valoda , un tā ir jāizmanto arī universitātēs .
|
verwendet wird |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
izmantots
|
verwendet werden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
var izmantot
|
verwendet werden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
izmantoti
|
verwendet werden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
izmantot
|
Welche Technologie wird verwendet |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Kāda veida tehnoloģija tiek izmantota
|
Thrombin wird derzeit verwendet |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Trombīnu pašlaik lieto
|
Thrombin wird derzeit verwendet . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Trombīnu pašlaik lieto .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
verwendet |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
naudojami
Es sollten die von diesen eingeheimsten Profite zur Unterstützung der Arbeitnehmer verwendet werden , und nicht das Geld der europäischen Steuerzahler .
Jie geriau pasiims šį pelną , tikriau sakant Europos mokesčių mokėtojų pinigus , kurie naudojami šiems darbuotojams padėti .
|
verwendet |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
naudojamos
In einem Rentenfonds werden Derivate verwendet , um Risiken abzudecken .
Pensijų fonde išvestinės finansinės priemonės naudojamos apsidrausti nuo rizikų .
|
verwendet |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
lėšos
Diese Mittel sollen dafür verwendet werden , rund 1800 Menschen zusätzliche Umschulungen und Trainingsmaßnahmen anzubieten , damit sie möglichst schnell wieder Arbeit finden .
Šios lėšos bus panaudotos maždaug 1 800 žmonių perkvalifikuoti arba papildomai mokyti , kad jie galėtų kuo greičiau susirasti naują darbą .
|
verwendet |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
naudojama
Die Tatsache , dass diese Chemikalie heute zum Einsatz kommt , ist darauf zurückzuführen , dass sie häufig illegal verwendet wird .
Tai , kad ši cheminmedžiaga vis dar naudojama , labai daug lemia faktas , kad ji naudojama neteisėtai .
|
verwendet |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
naudojamas
Allerdings kann das TEN-V dazu verwendet werden , Stellen zu schaffen und soziale und wirtschaftliche Kohäsion zu respektieren .
Tačiau TEN-T gali būti naudojamas darbo vietų kūrimui , socialinės ir ekonominės sanglaudos stebėjimui .
|
verwendet |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ar
Gemäß dem vereinbarten Text soll Quecksilber , das nicht mehr in Chloralkalianlagen verwendet bzw . in anderen Industrieunternehmen erzeugt wird , als Abfall behandelt und sicher gelagert werden .
Galiausiai kaip teigiama suderintame tekste , chloro - šarmų pramonėje nebenaudojamas ar kitose pramonės įmonėse gaminamas gyvsidabris bus laikomas atliekomis ir perduodamas saugiai laikyti .
|
verwendet |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kaip
Allerdings scheint es , dass die von den einzelnen Mitgliedstaaten der EU geforderten 2,7 Milliarden EUR zur Stützung der Unternehmen einfach im Zusammenhang mit allgemeiner Beihilfe verwendet werden , um die europäischen Werke zu behalten , die europäischen Aktivitäten fortzusetzen .
Tačiau pasirodo , kad 2,7 mlrd . EUR lėšos , prašomos iš kelių ES valstybių narių , kad būtų tęsiama jų įmonių veikla , bus paprasčiausiai suteiktos kaip bendra parama Europos gamyklų veiklai , Europos veiklai tęsti .
|
verwendet |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pinigai
Sie darf nicht ausgeklammert werden : Wenn unser Geld missbräuchlich verwendet wird , müssen wir wissen , wo es ist und wie und wann es wieder eingezogen werden muss .
To negalima neįtraukti : kai mūsų pinigai yra netinkamai panaudoti , turime žinoti , kur jie yra , kaip juos galima atgauti ir kada juos galima atgauti .
|
verwendet werden |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
naudojami
|
verwendet werden |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
naudojamos
|
Thrombin wird derzeit verwendet |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Šiuo metu trombinas yra vartojamas
|
Wofür werden diese Daten verwendet |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kaip bus naudojami šie duomenys
|
Welche Technologie wird verwendet ? |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Kokio tipo technologijos naudojamos ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
verwendet |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
gebruikt
Deshalb , Frau Präsidentin , möchte ich , daß uns Herr Prodi morgen erläutert , was er denn mit diesen Äußerungen gemeint hat und was nicht , damit niemand , wirklich niemand , diese Botschaft , die zumindest ungewöhnlich und unglücklich ist , auch gegen die Absicht Herrn Prodis dazu verwendet , um zur Verharmlosung dieses gefährlichen politischen Manövers in Österreich beizutragen .
Ik vraag me af of deze uitlatingen nu echt nodig waren , en ik wil daarom dat de heer Prodi ons morgen uitlegt wat hij precies met deze woorden bedoelt , zodat ze niet langer voor interpretatie openstaan en ze niet tegen de wens van de heer Prodi in gebruikt kunnen worden om de gevaarlijke politieke ontwikkelingen in Oostenrijk te bagatelliseren .
|
verwendet |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
gebruikt .
|
verwendet |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
worden gebruikt
|
verwendet |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
besteed
Zweitens dürfen die Hilfen nicht ausschließlich für große Bauprojekte verwendet werden , die auf Betriebe zugeschnitten sind , die gute Beziehungen zum Weißen Haus unterhalten .
Ten tweede , mag de hulp niet exclusief worden besteed aan grootschalige bouwprojecten die op maat zijn gesneden van bedrijven die goede relaties hebben met het Witte Huis .
|
verwendet werden |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
worden gebruikt
|
verwendet wird |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
wordt gebruikt
|
verwendet werden |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
gebruikt
|
verwendet wird |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
gebruikt
|
verwendet werden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
gebruikt worden
|
verwendet werden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
worden gebruikt .
|
verwendet werden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
gebruikt .
|
verwendet werden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
wordt gebruikt
|
verwendet werden . |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
gebruikt
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
verwendet |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
wykorzystywane
Dies sind Fonds , die natürlich korrekt verwendet und , was vollkommen logisch ist , von der Europäischen Union überwacht werden müssen .
Te fundusze muszą być prawidłowo wykorzystywane i monitorowane przez Unię Europejską ; jest to oczywiste i zrozumiałe .
|
verwendet |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
wykorzystane
Erstens werden Ratings in den Bestimmungen für das Kreditwesen berücksichtigt , um die Beträge der Eigenmittel zu bestimmen , die verwendet werden , um Investitionen der Banken abzusichern .
Po pierwsze , ratingi są uwzględniane w przepisach bankowych w celu określenia wielkości funduszy własnych , które zostaną wykorzystane do wsparcia inwestycji .
|
verwendet |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pieniądze
Wie die Abstimmungen zur Haushaltsentlastung gestern gezeigt haben , werden wir nicht kontrollieren , wie das Geld für dieses System verwendet wird , und werden daher Abermillionen Euro und Pfund der europäischen Steuerzahler verschwenden .
Jak widzieliśmy wczoraj po głosowaniu nad absolutorium , nie będziemy kontrolować sposobu , w jaki wydawane będą pieniądze na ten konkretny system i dlatego zmarnujemy wiele milionów euro i funtów europejskich podatników .
|
verwendet werden |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
wykorzystywane
|
verwendet werden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
być
|
als Fallstudie verwendet |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
studium przypadku
|
Welche Technologie wird verwendet |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Jaki rodzaj technologii jest wykorzystywany
|
Wofür werden diese Daten verwendet |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jak zostaną wykorzystane te dane
|
Thrombin wird derzeit verwendet . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Obecnie wykorzystuje się trombinę .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
verwendet |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
utilizados
Das Hauptproblem liegt jedoch nach wie vor beim Schutz personenbezogener Daten , wobei sichergestellt werden muss , dass diese Daten nicht zu anderen Zwecken verwendet werden als für die Verbeugung , Ermittlung oder Aufdeckung von Straftaten .
Todavia , o principal problema continua a ser a questão da protecção dos dados pessoais , a garantia de que tais dados não são utilizados para quaisquer fins diferentes da prevenção , investigação ou detecção de infracções criminais .
|
verwendet |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
utilizado
Die ganz wenigen Einrichtungen , in denen solche Betten verwendet werden , stehen unter regelmäßiger Überwachung , und es wird nach Lösungen gesucht , die es erlauben , diese schrecklichen Betten abzuschaffen .
As poucas instituições onde este sistema ainda é utilizado encontram-se sob vigilância regular , procurando-se soluções que permitam a abolição deste terrível sistema .
|
verwendet |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
utilizadas
Sicherlich ist eine Zusammenarbeit notwendig , um in besonderen Situationen Impfstoffe zur Verfügung stellen zu können , so dass diese dort verwendet werden , wo sie am meisten gebraucht werden .
É certo que será necessário cooperar na disponibilização de vacinas em situações especiais , assegurando , eventualmente , que as vacinas sejam utilizadas onde forem mais necessárias .
|
verwendet |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
utilizada
Was Ecevit zu uns gesagt hat war , daß es mehrere kurdische Dialekte gibt , daß er sich unter gewissen Voraussetzungen sogar vorstellen kann , daß die kurdische Sprache in der Türkei auch wirklich offiziell verwendet werden kann .
O que Ecevit nos disse foi que existem vários dialectos curdos e que , sob determinadas condições , poderia mesmo conceber a possibilidade de a língua curda também vir a ser utilizada oficialmente .
|
verwendet |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
dinheiro
Wir müssen und wollen genau wissen , wofür das Geld der europäischen Steuerzahler verwendet wird .
É absolutamente necessário e legítimo que se saiba exactamente como é gasto o dinheiro dos contribuintes europeus .
|
verwendet werden |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
utilizados
|
verwendet werden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
ser utilizados
|
verwendet werden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
utilizadas
|
verwendet werden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
utilizados para
|
verwendet werden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ser utilizada
|
Welche Technologie wird verwendet |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Que tipo de tecnologia utilizam
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
verwendet |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
folosite
Es hat eine lange , sehr intensive und fruchtbare Diskussion darüber gegeben , ob Stoffe , die als krebserzeugend , erbgutverändernd oder fortpflanzungsgefährdend eingestuft werden , in Ausnahmefällen verwendet werden dürfen .
A existat o dezbatere îndelungată , intensivă şi fructuoasă în ceea ce priveşte posibilitatea ca materialele clasificate drept carcinogene , mutagene sau reprotoxice să fie folosite în situaţii excepţionale .
|
verwendet |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
utilizate
Wenn die Einnahmen ausschließlich verwendet würden , um eine Depotversicherung zu finanzieren , würde der Finanzsektor keinen fairen Beitrag zur globalen Gerechtigkeit leisten .
Dacă veniturile ar fi utilizate exclusiv pentru finanţarea garantării depozitelor sau din motive pur economice , sectorul financiar nu ar aduce o contribuţie echitabilă la justiţia mondială .
|
verwendet |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
folosit
Belarus wurde verwendet , um Euronest zu blockieren .
Belarus a fost folosit să blocheze Euronest .
|
verwendet |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
utilizată
Tatsächlich ist diese Reserve eine " Buchführungsverfahren " , das für jegliche Notfälle verwendet werden sollte , die während des aktuellen Haushaltsjahrs entstehen können .
Într-adevăr , această rezervă reprezintă o metodă " contabilă ” care ar trebui utilizată pentru situațiile de urgență care pot apărea în timpul exercițiului financiar actual .
|
verwendet |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
folosită
Mich beunruhigt nicht , dass diese Liste , die gut aussieht , jetzt existiert und verwendet wird ; meine Sorge betrifft den Erhalt der verschiedenen bilateralen Abkommen zwischen Mitgliedstaaten und anderen Ländern .
Temerea mea nu este că această listă , care arată bine , există în prezent şi este folosită ; temerea mea se referă la păstrarea numeroaselor acorduri bilaterale între statele membre şi alte ţări .
|
verwendet |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
fondurile
schriftlich . - ( PT ) Ich habe für den Bericht über die Entlastung des Haushalts der Europäischen Arzneimittel-Agentur für das Haushaltsjahr 2009 gestimmt , da dadurch besser geprüft werden kann , wie Gelder von den europäischen Institutionen verwendet werden .
în scris . - ( PT ) Am votat în favoarea raportului privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției Europene pentru Medicamente aferent exercițiul financiar 2009 , deoarece contribuie la controlarea modului în care instituțiile europene utilizează fondurile .
|
verwendet |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
banii
Damit die Gelder de facto auch verwendet werden können , müssen diese schnell und gezielt an ihre Bestimmungsorte gelangen .
Pentru garantarea faptului că banii vor fi utilizaţi în mod eficient , aceştia trebuie să aibă un obiectiv stabilit cu atenţie şi trebuie să ajungă rapid la destinaţie .
|
bereits verwendet |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
deja utilizată
|
verwendet wurden |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
fost utilizate
|
verwendet werden |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
folosite
|
verwendet werden |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
utilizate
|
verwendet werden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
sunt utilizate
|
verwendet werden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
folosită
|
Wie verwendet man |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
banilor ?
|
Thrombin wird derzeit verwendet |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Trombina este utilizată în prezent
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
verwendet |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
används
In niederländischen und deutschen Gewächshäusern herrschen dieselben Klimaverhältnisse wie in den südlichen Mitgliedstaaten , während in den Niederlanden bereits seit 1992 und nunmehr auch in Deutschland kein Methylbromid mehr verwendet wird .
Det får inte gälla några undantag på grund av klimatförhållanden . I nederländska och tyska växthus råder samma klimatförhållanden som i de södra medlemsstaterna medan det i Nederländerna sedan 1992 inte längre används någon metylbromid och nu inte heller i Tyskland .
|
verwendet |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
användas
Frau Präsidentin ! Es ist ein großer Erfolg für das Parlament , dass kanzerogene Stoffe künftig in Kosmetika nicht mehr verwendet werden dürfen .
Fru talman ! Det är en stor framgång för parlamentet att cancerframkallande ämnen i framtiden inte längre får användas i kosmetiska produkter .
|
verwendet |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
använts
Ich spreche von den 15 Millionen ECU , die verwendet wurden , während 35 Mio ECU jedoch nicht in Anspruch genommen wurden .
Jag hänvisar till att 15 miljoner ecu har använts medan 35 miljoner ecu är oanvända .
|
verwendet wurden |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
har använts
|
verwendet werden |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
användas
|
verwendet wird |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
används
|
verwendet werden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
används
|
verwendet werden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
användas för
|
Jeder Kreditkartenausgeber verwendet andere |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Alla kreditkortsutgivare använder olika
|
Jeder Kreditkartenausgeber verwendet andere . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Alla kreditkortsutgivare använder olika .
|
Thrombin wird derzeit verwendet . |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Trombin används för närvarande .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
verwendet |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
použiť
Viele Länder sehen darin eine Gelegenheit , zusätzliche Steuereinnahmen zu erzielen , die für viele verschiedene Zwecke verwendet werden können .
Mnohé krajiny v celej tejto veci vidia príležitosť na získanie mimoriadnych daňových príjmov , ktoré sa dajú použiť na veľa iných účelov .
|
verwendet |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
používa
Artikel 121 des Vertrages von Lissabon wird erstmals dazu verwendet , Strukturreformen in einem Land durchzusetzen .
Článok 121 Lisabonskej zmluvy sa po prvý raz používa na presadenie štrukturálnych reforiem v tejto krajine .
|
verwendet |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
používajú
In manchen EU-Staaten werden Praktikumsstellen nicht nur dazu missbraucht , hochqualifizierte Fachkräfte mit akademischem Abschluss billigst zu lukrieren , sie werden auch zur Schaffung von Berufszutrittsbarrieren verwendet .
V niektorých členských štátoch sa zneužívajú pracovné miesta zamestnávaním dobre kvalifikovaných zamestnancov s akademickými titulmi za čo najnižšiu mzdu a takisto sa používajú na vytváranie prekážok k niektorým profesiám .
|
verwendet |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
využívajú
Die fraglichen Klauseln wurden tatsächlich verwendet , um die Meinungs - und Redefreiheit einzuschränken .
Predmetné ustanovenia sa v skutočnosti využívajú na obmedzovanie slobody názoru a vyjadrovania .
|
verwendet |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
použité
Diese wurde im Vereinigten Königreich verwendet und es wird geschätzt , dass allein im Vereinigten Königreich - ein niederländischer Kollege sagte , dass ein Prozent der niederländischen Bevölkerung betroffen ist - ungefähr zwischen 236 000 und 284 000 Erwachsenen ein Spielproblem haben .
Boli použité v Spojenom kráľovstve a odhaduje sa , že len v Spojenom kráľovstve , a ako povedal holandský kolega , že je postihnuté jedno percento ich populácie , ide približne o 236 000 až 284 000 dospelých , ktorí majú problém s hraním hazardných hier .
|
verwendet |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
prostriedky
Es wäre deshalb gut , wenn diese Mittel so effektiv wie möglich verwendet werden könnten .
Preto by bolo dobré , keby mohli byť tieto prostriedky využité čo najefektívnejšie .
|
verwendet |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
použili
Was wir brauchen , ist eine breite wirtschaftspolitische Steuerung ( für Rentensysteme , den Arbeitsmarkt , Gehaltsstrategien , finanzpolitische Strategien ) innerhalb der Europäischen Union , über die die Kommission entscheidet und die den Mitgliedstaaten über einen Konvergenzcode - das ist die Bezeichnung , die Sie verwendet haben - angeboten wird , damit sie die Regeln aus dem Konvergenzcode anwenden können .
To , čo potrebujeme , je hospodárske riadenie v rámci Európskej únie so širokým záberom ( systémy dôchodkového zabezpečenia , mzdová politika , fiškálna politika ) , o ktorom bude rozhodovať Komisia a ktoré bude prostredníctvom kódu konvergencie - tento termín ste použili - poskytované členským štátom , aby mohli uplatniť pravidlá z kódu konvergencie .
|
verwendet |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
účely
In Anbetracht des in dieser Haushaltslinie gängigen Betrugs und der verbreiteten Verschwendung sowie angesichts dessen , dass sie nicht einmal zu den Zwecken verwendet wird , die ihre Befürworter vorgeben , rufe ich die Koalition im Vereinigten Königreich dazu auf , die Mittel zurückzuziehen , da wir dieses Geld zuhause brauchen - ein weiterer Grund , aus der EU auszutreten .
Vzhľadom na endemické podvody a míňanie v tomto rozpočtovom riadku a na spôsob , akým sa prostriedky dokonca nepoužívajú na účely , ktoré prezentujú prívrženci , vyzývam koalíciu v Spojenom kráľovstve , aby stiahla finančné prostriedky , keďže potrebujeme tieto peniaze doma - čo je ďalší dôvod na odchod z EÚ .
|
Zwecke verwendet |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
účely
|
Zwecke verwendet |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
použité na
|
verwendet werden |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
použiť
|
Zwecke verwendet |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
účely .
|
Zwecke verwendet werden |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
účely
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
verwendet |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
uporabljajo
Ein zentralisiertes europaweites Register von Wirkstoffen , die in Biozid-Produkten verwendet werden , würden auch nicht für Sicherheit sorgen . Dies gilt besonders , wenn man bedenkt , dass biologische Arbeitsstoffe extrem veränderlich und gegen Wirkstoffe resistent sind .
Osrednji , evropski register aktivnih snovi , ki se uporabljajo v biocidnih pripravkih , tudi ne bo zagotovil varnosti , predvsem ob upoštevanju dejstva , da se biološke snovi izredno razlikujejo med sabo in da so odporne na aktivne snovi .
|
verwendet |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
uporablja
Dies wird als Wettbewerbsparameter im Geschäftsleben verwendet und schafft so einen Anreiz für Unternehmen , um diesen Aspekt ihres Geschäfts fortlaufend zu verbessern .
To se v poslu uporablja kot konkurenčna prednost in zagotavlja , da podjetja sama izboljšujejo ta vidik svojega poslovanja .
|
verwendet |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Zweitens , es dürfen nicht nur öffentliche Gelder verwendet werden . Zusätzlich zur direkten Hilfeleistung müssen Maßnahmen ergriffen werden , um Investitionen in kohlenstoffarme Wirtschaft durch den privaten Sektor zu fördern .
Druga točka je , da niso le javna sredstva tista , ki jih je mogoče uporabljati v tem okviru ; poleg zagotavljanja neposredne pomoči je mogoče ukrepati tudi za spodbujanje vlaganja zasebnega sektorja v nizkoogljična gospodarstva .
|
verwendet |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
uporabljati
Es ist wichtig , dass die Volksrepublik China anerkennt , dass die Bewahrung der tibetischen Kultur entscheidend von ihrer Sprache abhängt , und dass die tibetische Sprache als die erste Unterrichtssprache erhalten bleiben und auch in Universitäten verwendet werden sollte .
Pomembno je , da bi morala Ljudska republika Kitajska priznati , da je za ohranitev tibetanske kulture nujno potreben njen jezik , ter da bi morala tibetanščina ostati prvi jezik poučevanja in se uporabljati tudi na univerzah .
|
verwendet |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
denar
Es sei daran erinnert , dass der EEF nicht unter die allgemeine Finanzhilfe der Kommission fällt und wir deshalb volle Transparenz und konkrete Ziele fordern können , für die das Geld verwendet wird .
Ne smemo pozabiti , da ERS ni zajet v splošno finančno pomoč Komisije ter da zato ne moremo zahtevati jasne preglednosti in posebnih ciljev , za katere se bo ta denar porabil .
|
verwendet |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
uporabi
Die beiden Erzeugnisse der Liste B von Anhang II dürfen jedoch unter bestimmten Bedingungen verwendet werden .
Vendar se dva proizvoda na seznamu B 2 . priloge uporabi pod določenimi pogoji .
|
verwendet |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sredstev
In Irland wurde ein Großteil dieser Mittel natürlich für Straßen und groß angelegte Infrastrukturprojekte verwendet .
Na Irskem se je , kot vem , večji del teh sredstev porabil za ceste in velike infrastrukturne projekte .
|
verwendet |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
namene
Wir bestätigen gegenüber den Bürgern Europas , dass das Parlament die ausgegebenen Gelder für die Zwecke verwendet hat , für die sie vorgesehen waren , und dass dies gemäß den Regeln geschehen ist .
Državljanom Evrope s tem potrdimo , da je Parlament denar porabil za namene , za katere je bil namenjen , in v skladu s pravili .
|
verwendet |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
uporabiti
Doch noch wichtiger ist die Bekämpfung von Unterschlagungen , denn das Geld der europäischen Steuerzahler muss dazu verwendet werden , den Lebensstandard weiter anzuheben .
Še pomembnejši je boj proti neustreznim plačilom , ob upoštevanju , da je treba denar evropskih davkoplačevalcev nadalje uporabiti za izboljšanje življenjskih standardov .
|
verwendet |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
uporabo
Es ist auch ein Abgleiten in die Einheitssprache , die von einer Elite ohne Vaterland , Glauben oder Gesetz sowie von ihrer Propagandamaschinerie verwendet wird .
Prav tako pomeni , da si elita , ki je brez domovine , načel in zakonov , ter njeni propagandni instrumenti prizadevajo za uporabo enotnega jezika .
|
verwendet werden |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
uporabljati
|
verwendet werden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
uporabiti
|
verwendet werden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
se uporabljajo
|
verwendet werden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
uporabljajo
|
Thrombin wird derzeit verwendet |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Trombin se sedaj uporablja
|
Thrombin wird derzeit verwendet . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Trombin se sedaj uporablja .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
verwendet |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
utilizado
In den letzten Jahren haben Frauen ihre Ausbildung und beruflichen Fähigkeiten verwendet , um die Entwicklung der traditionellen ländlichen Wirtschaft zu fördern .
Durante los últimos años , las mujeres han utilizado su educación y competencias profesionales para promover el desarrollo de la economía rural tradicional .
|
verwendet |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
utiliza
Leider wird der Kampf gegen Korruption in einigen der neuen Mitgliedstaaten , einschließlich Rumänien , eher als Wahlversprechen und politische Waffe gegen die Opposition verwendet .
Lamentablemente , en varios de los nuevos Estados miembros de la UE , Rumania incluida , la lucha contra la corrupción se utiliza más bien como promesa electoral y como un arma política contra los partidos políticos de la oposición .
|
verwendet |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
utilizan
Dies zeigt ganz deutlich , wie EU-Mittel verwendet werden .
Este proyecto muestra claramente de qué forma se utilizan los fondos europeos .
|
verwendet |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
utilizar
Bekanntlich werden aber die Fahrzeuge , wenn kein PVC verwendet werden darf , schwerer und liegen damit höher im Verbrauch .
Ahora bien , sabemos muy bien que , si esos vehículos no pueden utilizar PVC , serán más pesados y , evidentemente , consumirán más .
|
verwendet |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
utilizados
Zu den Rückübernahmeabkommen möchte ich so viel hinzufügen : Sie sollten nicht dazu verwendet werden , Länder , die Empfänger von Entwicklungshilfe sind , damit möglicherweise zu erpressen , indem sie nur Entwicklungshilfe und Gelder bzw . Kooperationen erhalten , wenn sie diese Rückübernahmeabkommen auch unterzeichnen .
Respecto de los acuerdos de readmisión quisiera decir lo siguiente : éstos no pueden ser utilizados para extorsionar , eventualmente , a los países que son receptores de ayuda al desarrollo , de modo que sólo recibirían ayuda al desarrollo y financiación así como cooperación si también firman estos acuerdos de readmisión .
|
verwendet |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
utilizarse
Der Diktatur der Finanzmärkte muss ein Ende bereitet werden , und ihre riesigen Finanzmittel sollten zugunsten der kleinen Leute verwendet werden , indem kleinen Unternehmen Darlehen gewährt werden , Hauskäufer mit erschwinglichen Hypotheken unterstützt werden , und so weiter .
Es necesario poner fin a la dictadura de los merados financieros y sus enormes recursos deberían utilizarse en beneficio de la gente ordinaria por medio de la concesión de préstamos a las pequeñas empresas , hipotecas asequibles para las personas que desean comprar una casa , etc. .
|
verwendet |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
fondos
( NL ) Entwicklungshilfegelder können und müssen wirksamer verwendet werden .
( NL ) Los fondos para el desarrollo pueden y deben usarse mejor .
|
verwendet werden |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
utilizarse
|
verwendet werden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
utilizar
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
verwendet |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
používány
In den verschiedenen Mitgliedstaaten der Europäischen Union werden unterschiedliche Methoden verwendet , um potentielle Spender zu identifizieren .
V různých členských státech Evropské unie jsou pro určování potenciálních dárců používány zcela různé metody .
|
verwendet |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
použity
Heute hat der Präsident Barroso im Parlament gesagt , dass keine Eurobonds verwendet werden und dass er andere Finanzinstrumente zur Seite gelegt hat .
Pan předseda Barroso dnes v Parlamentu prohlásil , že nebudou použity eurobondy a že má připraveny jiné finanční nástroje .
|
verwendet |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
používá
Das Erkennungssystem , genannt " Warnmechanismus " , verwendet sowohl ein Scoreboard mit quantitativen Indikatoren als auch qualitative Bewertungen .
Systém odhalování označovaný jako " varovný mechanismus " , používá srovnávací přehled kvantitativních ukazatelů a kvalitativních hodnocení .
|
verwendet |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
využívány
Deshalb fordere ich , dass die zukünftige Kohäsionspolitik das Kontingent des Europäischen Fonds für regionale Entwicklung erhöht , sodass dieser von den Mitgliedstaaten dazu verwendet werden kann , die Energieeffizienz von Häusern und besonders Wohnhäusern zu verbessern .
Z tohoto důvodu vyzývám k tomu , aby budoucí politika soudržnosti zvýšila rozdělování prostředků z Evropského fondu pro regionální rozvoj , aby mohly být využívány členskými státy ke zvýšení energetické účinnosti v budovách , obzvláště v domech .
|
verwendet |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
údaje
Die Besorgnis über mangelnde Transparenz nimmt zu , und selbstverständlich auch die Sorge der Öffentlichkeit über die Art und Weise , in der Daten verwendet und ausgetauscht werden , ohne die Öffentlichkeit darüber zu informieren , was genau damit geschieht .
Existují zde stále větší obavy vyvolané nedostatkem transparentnosti a samozřejmě také rostou obavy veřejnosti , co se týče způsobu , jakým se údaje používají a vyměňují , aniž by veřejnost byla jasně informována o tom , co přesně se děje .
|
verwendet |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
prostředky
Nationale und europäische Mittel sollten dazu verwendet werden , allen Bürgerinnen und Bürgern der EU bis 2013 Zugang zu Breitband-Internet zu einem vernünftigen Preis zu gewährleisten .
Vnitrostátní a evropské finanční prostředky by měly být využity k zajištění toho , aby všichni občané Evropské unie měli do roku 2013 přístup k širokopásmovému internetu za přiměřenou cenu .
|
verwendet |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
používají
Die Besorgnis über mangelnde Transparenz nimmt zu , und selbstverständlich auch die Sorge der Öffentlichkeit über die Art und Weise , in der Daten verwendet und ausgetauscht werden , ohne die Öffentlichkeit darüber zu informieren , was genau damit geschieht .
Existují zde stále větší obavy vyvolané nedostatkem transparentnosti a samozřejmě také rostou obavy veřejnosti , co se týče způsobu , jakým se údaje používají a vyměňují , aniž by veřejnost byla jasně informována o tom , co přesně se děje .
|
verwendet |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
účely
Quecksilberverbindungen , die in der Forschung und Entwicklung sowie für medizinische oder analytische Zwecke verwendet werden , sind von den Bestimmungen ausgenommen .
Zabezpečilo se vynětí sloučenin rtuti používaných ve výzkumu a vývoji a pro lékařské nebo analytické účely .
|
verwendet werden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
použity
|
Thrombin wird derzeit verwendet |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Trombin se běžně používá
|
Thrombin wird derzeit verwendet . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Trombin se běžně používá .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
verwendet |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
használják
Bekanntlich ist diese Messung sehr kompliziert und manipulierbar , da fossile Brennstoffe nach der Förderung transportiert und verarbeitet und ihre Nebenprodukte verteilt und an Tausenden von Endpunkten auf vielerlei Weise verwendet werden .
Tudjuk , hogy ez a mérés nagyon bonyolult , és manipulálható is , mivel a fosszilis tüzelőanyagokat a kitermelés után szállítják és feldolgozzák , melléktermékeiket pedig többféleképpen , több ezer végponton forgalmazzák és használják fel .
|
verwendet |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
használják fel
|
verwendet |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
használjuk
Meine Damen und Herren , ein Forschungsprogramm , das seine eigenen Mittel außerhalb des siebten Rahmenprogramms verwaltet und ein Jahresbudget von 60 Millionen Euro hat , kann vom Parlament nur begrüßt und unterstützt werden , besonders angesichts der Tatsache , dass Stahl noch in vielen Sektoren der Industrie verwendet wird und noch viele wissenschaftlich-technische Aufgaben zu meistern sind , um die Produktionsprozesse sauberer und effizienter zu gestalten .
Hölgyeim és uraim ! Egy kutatási program , ami a hetedik keretprogramon kívül kezeli a saját forrásait és 60 millió eurós éves költségvetéssel rendelkezik , nem részesülhet szívélyes fogadtatásban és támogatásban a Parlament részéről , különösen , ha számításba vesszük azt , hogy az acélt még mindig nagy mértékben használjuk számos ipari szektorban , és hogy továbbra is sok tudományos és technológiai kihíváson kell győzedelmeskedni ahhoz , hogy a termelési folyamatok tisztábban és hatékonyabbak legyenek .
|
verwendet werden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
használni
|
Thrombin wird derzeit verwendet |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
A trombint jelenleg használják
|
Welche Technologie wird verwendet ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Milyen típusú technológiát használnak ?
|
Häufigkeit
Das Wort verwendet hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 377. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 191.32 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- benutzt
- Verwendung
- Verwendet
- angewendet
- angewandt
- verwendeten
- verwenden
- verwendete
- zurückgegriffen
- dient
- üblicherweise
- verwendetes
- Umgangssprachlich
- Oberbegriff
- dienen
- heutzutage
- übliche
- umgangssprachlich
- spezielle
- häufig
- kombiniert
- hinzugefügt
- oft
- gebrauchte
- gebräuchlichste
- herangezogen
- Gebrauch
- gängig
- gängigste
- weggelassen
- hergestellte
- speziellen
- Herstellung
- ausgetauscht
- erzeugt
- gängige
- Kennzeichnung
- verwendeter
- beispielsweise
- speziell
- üblichste
- verbreitetste
- spezieller
- empfohlen
- gebrauchten
- unterschieden
- meistens
- Fachjargon
- abgewandelter
- üblicher
- fachsprachlich
- gehandhabt
- Form
- benutzten
- Heutzutage
- Alltagsgebrauch
- ungebräuchlich
- Häufig
- Überbegriff
- oder
- anstelle
- usw
- manchen
- Abwandlungen
- unpräzise
- meistverwendete
- gelegentlich
- realisiert
- vereinfachte
- gedacht
- Genutzt
- z.B.
- Oft
- gebräuchlichere
- gebräuchliches
- oftmals
- abgewandelt
- Neuerdings
- umgangssprachliche
- angegeben
- gängiges
- entnommen
- beigefügt
- üblich
- Meist
- sogenannte
- bereitgestellt
- Spezialform
- benutzter
- vorzugsweise
- üblichen
- abgeleiteten
- alternativ
- Kurzwort
- genormten
- vorgenommen
- ähnlichem
- Teilweise
- entsprechenden
- aufbereiteter
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- verwendet werden
- verwendet wird
- verwendet . Die
- verwendet , um
- verwendet , die
- verwendet .
- verwendet . In
- verwendet . In der
- verwendet , da
- verwendet ,
- verwendet werden . Die
- verwendet werden können
- verwendet , um die
- verwendet werden kann
- verwendet wird . Die
- verwendet werden , um
- verwendet werden . In
- verwendet werden .
- verwendet . In den
- verwendet werden , die
- verwendet , da es
- verwendet wird , ist
- verwendet , um den
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈvɛndɛt
Ähnlich klingende Wörter
- Verwendung
- verwenden
- verwänden
- verwundert
- verändert
- verwendete
Reime
- nett
- Totenbett
- violett
- Fett
- Bajonett
- Jet
- Bachbett
- Sterbebett
- Internet
- komplett
- Etikett
- Usenet
- Intranet
- Parkett
- Sowjet
- Streichquartett
- Bankett
- Flat
- fett
- Bett
- Flussbett
- Brett
- Quartett
- Kabinett
- Juliette
- Minarett
- Lazarett
- Sonett
- Feldlazarett
- Spielbrett
- Duett
- Thread
- Oktett
- Armaturenbrett
- Achmed
- Quintett
- Amulett
- Jeanette
- Ethernet
- Z
- Skelett
- Helmstedt
- Violett
- SZ
- Set
- Florett
- Schachbrett
- Knesset
- Tibet
- Hackbrett
- Elisabeth
- Jeannette
- Sextett
- Mohammed
- Chat
- KZ
- Ballett
- Kindbett
- MEZ
Unterwörter
Worttrennung
ver-wen-det
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- verwendete
- verwendeten
- wiederverwendet
- verwendeter
- verwendetes
- weiterverwendet
- meistverwendeten
- wiederverwendeten
- mitverwendet
- zweitverwendet
- zweitverwendeten
- wiederverwendetes
- wiederverwendeter
- wiederverwendetem
- weiterverwendeten
- zweitverwendeter
- vielverwendeten
- meistverwendetes
- Wiederverwendet
- verwendet.
- zweitverwendetes
- unverwendet
- unverwendetem
- unverwendeten
- verwendet.Bei
- Meistverwendet
- meistverwendetsten
- Apostrophverwendet
- vielverwendetes
- 75verwendet
- meistverwendeter
- verwendet.Asphalt
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Heraldik |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Philosophie |
|
|
Software |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Medizin |
|
|
Medizin |
|
|
Recht |
|
|
Sprache |
|
|
Sprache |
|
|
Chemie |
|
|
Gericht |
|
|
Theologe |
|
|
Album |
|
|
Musik |
|