auszulegen
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Dänisch (1)
- Englisch (1)
- Finnisch (1)
- Französisch (1)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (1)
- Schwedisch (1)
- Spanisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
auszulegen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
fortolke
Um dem zu entgehen , können wir die Regierungen nur aufrufen , höchste Vorsicht walten zu lassen , möglichst viele ihrer Kompetenzen zu behalten und Artikel 63 des Vertrags von Amsterdam eng auszulegen .
For at undgå det , kan vi kun indbyde regeringerne til at udvise den størst mulige forsigtighed , til at bevare flest muligt af deres beføjelser og til at fortolke artikel 63 i Amsterdam-traktaten restriktivt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
auszulegen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
interpret
( FI ) Herr Präsident ! In der vorliegenden Frage muss im Einklang mit der Geschäftsordnung des Parlaments gehandelt werden , und meiner Meinung nach verfügt Herr Leinen nicht über die Autorität , die Geschäftsordnung auszulegen , weil es ihm in seiner Position nicht zusteht , als alleiniger Kommentator der Geschäftsordnung zu fungieren .
( FI ) Mr President , the matter at issue should be dealt with in accordance with the Rules of Procedure of Parliament and in my opinion Mr Leinen does not have the authority to interpret the Rules of Procedure because it is not his place to act alone as their interpreter .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
auszulegen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tulkita
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
auszulegen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
l’interpréter
Das Problem ist , sie auszulegen , was bisher nur die europäische Methode getan hat .
Le problème est de l’interpréter , et jusqu ’ à présent seule la méthode européenne l’ a fait .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
auszulegen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
interpretējami
Außerdem stellt die Kommission klar , wie das EU-Umweltrecht in Bezug auf eine Hafenerweiterung und - entwicklung auszulegen ist .
Komisija sniegs skaidrojumu arī par to , kā saistībā ar ostu paplašināšanu un attīstību interpretējami ES vides tiesību akti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
auszulegen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
interpreteren
Wir appellieren an den irischen Vorsitz – und Sie Herr Cox , haben darauf Bezug genommen – , dieses Mandat so umfassend und engagiert wie möglich auszulegen , indem er seine Konsultationen ausdehnt , um sich letztendlich den Rat und den Beitrag des Konvents zunutze zu machen .
Onze boodschap - waar u , Voorzitter Cox , zojuist al naar verwees - is dat het Iers voorzitterschap dat mandaat zo ruim en bindend mogelijk moet interpreteren en zijn raadpleging moet uitbreiden , met dien verstande dat het ook de Conventie om raad en bijstand moet vragen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
auszulegen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
tolka
Es ist unsere Aufgabe , sie richtig und genau auszulegen und so schnell und so wirksam wie möglichst umzusetzen .
Det är vår skyldighet att tolka det på ett riktigt och korrekt sätt och tillämpa det så snart och så effektivt som möjligt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
auszulegen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
interpretar
Nun hat es indes den Anschein , daß sich die Beamten der Generaldirektion für Wettbewerbsfragen besonders einsetzen , das betreffende Programm als Werftenbeihilfen auszulegen , obgleich das Programm sich nicht auf die Wettbewerbssituation der Werften auswirkt , da Schiffe , die solche Stützung erhalten , in jedem beliebigen Land geordert werden können .
Sin embargo , parece que ahora los funcionarios del la Dirección General de Competencia de la Comisión tienen el firme propósito de interpretar el programa en cuestión como ayuda a los astilleros , aunque el programa no afecta a la competitividad de los mismos , ya que el barco que se beneficie de la ayuda podrá encargarse en cualquier país .
|
Häufigkeit
Das Wort auszulegen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 73062. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.57 mal vor.
⋮ | |
73057. | verifiziert |
73058. | Dorst |
73059. | Drill |
73060. | Santarém |
73061. | Lamarck |
73062. | auszulegen |
73063. | Lipper |
73064. | polygonaler |
73065. | Kleinstwagen |
73066. | Belohnungen |
73067. | Porgy |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- unbeachtlich
- Generalklauseln
- unzulässig
- rechtsgeschäftliche
- Gleichheitsgrundsatz
- Gesetzeswortlaut
- Tatbestandsmerkmal
- Grundsatz
- Rechtssatz
- Begründetheit
- Drittwirkung
- Verhältnismäßigkeitsprinzip
- angefochtenen
- Bestandskraft
- Vorbringen
- prozessuale
- Vorschrift
- Gesetzesvorbehalt
- Rechtsfolge
- Gesetzgeber
- Verstößt
- vollstreckbar
- Gesetzgebers
- beanstanden
- Widerrufsrecht
- Rechtsbegriffe
- Rechtfertigungsgrund
- Rechtsnorm
- Rechtsfolgen
- klargestellt
- Unrichtigkeit
- Verweisung
- Verfügungsbefugnis
- Einwendung
- Klagebefugnis
- Anspruchsgrundlage
- anfechtbar
- Ewigkeitsklausel
- Beurteilungsspielraum
- Vertragsfreiheit
- Tätigwerden
- sittenwidrig
- Schadensersatzpflicht
- Rechtsbehelf
- unwiderlegbar
- Rechtsstaatsprinzip
- Opportunitätsprinzip
- grundgesetzlich
- Anerkenntnis
- Gesetzesrecht
- Legalitätsprinzip
- Rechtspositionen
- Rechtsfrieden
- Erklärenden
- Rechtswirksamkeit
- zuwiderläuft
- Verhältnismäßigkeit
- unbillig
- Tatbestände
- Rückwirkungsverbot
- einklagbar
- Rechtsposition
- Einigungsstelle
- Prozessparteien
- Ausschlussfrist
- Sittenwidrigkeit
- Beweiserhebung
- zwingendes
- Bereicherungsrecht
- Leistungsklage
- Rechtsnormen
- Eigentumsgarantie
- bindend
- entgegensteht
- Tatbestandsmerkmale
- Rechtsverletzung
- zulässig
- Rechtswidrigkeit
- Grundrechts
- Verpflichtete
- höchstrichterlichen
- unanfechtbar
- Verfahrensbeteiligten
- Vollstreckungsverfahren
- Einlegung
- nachzuprüfen
- Schutzbereich
- Steuerbescheid
- rechtsgeschäftlichen
- Rechtsordnung
- Beweiswürdigung
- verwerfen
- Rechtsfrage
- Kündigungserklärung
- Auslegung
- unrichtigen
- statthaft
- Zedenten
- schuldrechtliche
- Tathandlung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- auszulegen , dass
- auszulegen und
- so auszulegen
- auszulegen ist
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- auszulegenden
- auszulegende
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Mathematik |
|
|
Spiel |
|