verfolgen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ver-fol-gen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (10)
- Dänisch (13)
- Englisch (7)
- Estnisch (7)
- Finnisch (12)
- Französisch (8)
- Griechisch (9)
- Italienisch (9)
- Lettisch (8)
- Litauisch (11)
- Niederländisch (12)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (12)
- Rumänisch (6)
- Schwedisch (9)
- Slowakisch (15)
- Slowenisch (6)
- Spanisch (7)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (7)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
verfolgen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
отблизо
Dies beinhaltet eine entsprechende Verantwortung , den Verlauf der Verhandlungen genauer zu verfolgen .
Това включва и съответната отговорност да се наблюдава отблизо провеждането на преговорите .
|
verfolgen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
следим
Wir verfolgen die Entwicklungen in den Mitgliedstaaten sehr aufmerksam , insbesondere in kleinen und mittleren Unternehmen .
С голям интерес следим развитието на държавите-членки , особено на малките и средни предприятия .
|
verfolgen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
следваме
Das ist die verantwortungsbewusste Methode , die wir verfolgen müssen .
Това е отговорният метод , който трябва да следваме .
|
verfolgen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
внимателно
Deshalb versuchen wir , einen zweistufigen Ansatz zu verfolgen , indem wir die bei der Umsetzung nationaler Ziele aus der Strategie EU 2020 gemachten Fortschritte genau beobachten und diese Fortschritte 2013 überprüfen .
Ето защо възнамеряваме да следваме двустепенен подход , като проследим внимателно постигнатия напредък в изпълнението на националните планови показатели , определени в " Европа 2020 " и извършим прегледи на този напредък през 2013 г .
|
verfolgen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
преследваме
Wir verfolgen dieses Ziel nun mit Bestimmtheit , und untermauerten dies in unserem letzten Kongress in Italien mit einer wichtigen Handlung .
Сега решително преследваме целта си чрез мащабно действие , което утвърдихме на неотдавнашния ни конгрес в Италия .
|
verfolgen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
цел
Jeder von uns , und insbesondere die pharmazeutische Industrie , muss dasselbe Ziel verfolgen , welches darin besteht , präzise und nützliche Informationen bereitzustellen , die gleichzeitig allen Bürgerinnen und Bürgern ohne Unterscheidung zur Verfügung stehen .
Всеки от нас , и най-вече фармацевтичната промишленост , трябва да има една и съща цел , а именно да предоставя информация , която е точна и полезна и в същото време да е достъпна за всички граждани без изключение .
|
Wir verfolgen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Следим
|
genau verfolgen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
отблизо
|
genau verfolgen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
следим отблизо
|
verfolgen . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
отблизо
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
verfolgen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
følge
Den Aktionsplan selbst werde ich aufmerksam verfolgen , und ich dringe darauf , dass wir regelmäßig aussagekräftige Berichte und Analysen erhalten .
Selve handlingsplanen vil jeg følge nøje , og jeg opfordrer kraftigt til , at vi regelmæssigt får grundige rapporter og analyser .
|
verfolgen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
nøje
Wir müssen daher die Entwicklung genau verfolgen und zu diesem Thema nicht nur mit der mexikanischen Regierung , sondern auch mit sozialen Organisationen , die mit der täglichen Realität konfrontiert sind , in Kontakt bleiben .
Lad os derfor følge dette nøje og holde kontakt herom , ikke blot med den mexicanske regering , men også med ikke-statslige organisationer , som konfronteres med den daglige virkelighed .
|
verfolgen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
forfølge
Ich möchte wiederholen , dass wir alle entschlossen sind , den Betrug zu verfolgen und das Geld zurückzuholen .
Jeg vil gentage , at vi alle er ivrige efter at forfølge sviget og få pengene tilbage .
|
verfolgen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
følger
Die Vertreter der Vereinigten Staaten , die diese Aussprache verfolgen , sollten wissen , dass diejenigen von uns , die sich als Freunde der Vereinigten Staaten betrachten und nichts mit möglichen antiamerikanischen Äußerungen aus den bekannten Lagern zu tun haben , tief enttäuscht sind .
USA 's repræsentanter , der følger denne debat , bør vide , at mens vi måske har hørt fra de sædvanlige mistænkte , hvad man kan forvente med hensyn til antiamerikanisme , så føler de af os , der er venner af USA , os virkelig alvorligt svigtet .
|
verfolgen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
forfølger
Diese Ziele verfolgen das europäische Bestreben , das erstmals in der Strategie von Lissabon dargelegt wurde , die Union zum wettbewerbsfähigsten wissensbasierten Wirtschaftsraum zu machen .
Disse mål forfølger den europæiske ambition , der for første gang blev fastlagt i Lissabonstrategien , om at EU skal blive verdens mest konkurrencedygtige og dynamiske videnbaserede økonomi .
|
verfolgen wird |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vil følge
|
Wir verfolgen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Vi følger
|
aufmerksam verfolgen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
nøje
|
genau verfolgen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
nøje
|
zu verfolgen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
at følge
|
zu verfolgen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
at forfølge
|
verfolgen . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
følge
|
verfolgen . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
forfølge
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
verfolgen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
pursue
Ein Dialog mit Tunesien , Ägypten und ihren Nachbarländern muss das Ziel verfolgen , die demokratische Stabilität sicherzustellen .
Dialogue with Tunisia , Egypt and their neighbouring countries must pursue the aim of guaranteeing democratic stability .
|
verfolgen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
follow
Die derzeitige Situation in der Region , die wir sehr aufmerksam verfolgen , ist äußerst beunruhigend , insbesondere was die Ausübung der Religionsfreiheit anbelangt .
The present situation in the region , which we follow very closely , raises grave concern , especially with respect to the exercise of religious freedom .
|
zu verfolgen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
to pursue
|
aufmerksam verfolgen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
closely
|
verfolgen . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
follow
|
verfolgen . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
pursue
|
verfolgen . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
to follow
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
verfolgen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
jälgime
Natürlich werden wir genau verfolgen , wie sich die Dinge in den nächsten Tagen und Wochen entwickeln .
Muidugi me kõik näeme ja jälgime hoolega , kuidas sündmused lähematel päevadel ja nädalatel edasi arenevad .
|
verfolgen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
jälgida
Jeder muss erfahren können , wem die Mittel zugewiesen und vor allem , wozu sie verwendet werden und gleichzeitig alle Phasen von der Planung zur Umsetzung der Interventionen verfolgen können .
Igaühel peab olema võimalus teada , kellele vahendeid eraldatakse , ja eriti seda , milleks need mõeldud on . Ühtlasi peab rahval olema võimalus jälgida kõiki etappe programmitööst kuni meetmete elluviimiseni .
|
verfolgen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
peame
Denn wenn wir einen wirklichen Binnenmarkt für die Beziehungen zwischen Unternehmen und Verbrauchern einrichten möchten und dieses Ziel verfolgen , müssen wir gleichzeitig auch ein Gleichgewicht zwischen einem hohen Verbraucherschutzniveau und der Verteidigung der Wettbewerbsfähigkeit der Unternehmen schaffen .
Sest kui me tahame luua ettevõtete ja tarbijate suhete jaoks tõelise siseturu ning selle poole püüdleme , peame looma samas tasakaalu tarbija õiguste kaitse kõrge taseme ja ettevõtete konkurentsivõime kaitse vahel .
|
verfolgen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
hoolikalt
Ich werde den Prozess sehr genau verfolgen .
Ma jälgin seda protsessi väga hoolikalt .
|
verfolgen . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
.
|
Wir müssen das weiter verfolgen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Peame seda jätkama
|
Wir verfolgen einen schrittweisen Ansatz |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Kasutame samm-sammulist lähenemist
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
verfolgen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Hinsichtlich Herrn Kambakhsh teilen wir natürlich alle Ihre Besorgnisse und verfolgen diese Angelegenheit vor Ort genau über unsere Delegation in Afghanistan in Zusammenarbeit mit dem Missionschef und dem EU-Sonderbeauftragten .
Kambakhshin tapauksessa jaamme tietysti huolenne ja seuraamme tapausta tiiviisti itse paikalla Afganistanin lähetystömme välityksellä yhteistyössä edustuston päällikön ja EU : n erityisedustajien kanssa .
|
verfolgen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
seurata
Wenn Millionen von Europäern im Fernsehen verfolgen könnten , wie die Minister offen über europäische Themen diskutieren , beispielsweise die Energiekrise , die Dienstleistungsrichtlinie , die Speicherung personenbezogener Daten oder die Stammzellenforschung , könnten wir viel mehr Interesse an den europäischen Fragen wecken und der Lethargie von Millionen Europäern ein Ende setzen , die sehr wenig Anteil an europäischen Angelegenheiten nehmen .
Jos miljoonat eurooppalaiset voisivat seurata televisiosta ministereitä neuvottelemassa avoimesti eurooppalaisista kysymyksistä , kuten energiakriisistä , palveludirektiivistä , henkilötietojen säilyttämisestä tai kantasolututkimuksesta , voisimme lisätä merkittävästi kiinnostusta eurooppalaisia asioita kohtaan ja herättää horrostilasta miljoonat eurooppalaiset , joita Euroopan asiat eivät juuri kiinnosta .
|
verfolgen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tarkasti
Aufmerksam verfolgen wir die ersten Amtshandlungen , die Sie unternommen haben , und unserer Meinung nach sind sie überzeugend und spiegeln den Willen der starken Führungspersönlichkeit wider , die wir brauchen .
Seuraamme tarkasti ensimmäisiä toimianne ja pidämme niitä vakuuttavina . Mielestämme ne ovat myös osoitus kaipaamastamme vahvan johtajan tahdosta .
|
verfolgen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tiiviisti
Ich stimme dem Berichterstatter zu , dass das Parlament den Prozess von Anfang an verfolgen und eng in die Diskussionsthemen mit einbezogen werden muss , um über den gegenwärtigen Stand der Verhandlungen über Luftverkehrsabkommen auf dem Laufenden zu sein .
Olen esittelijän kanssa samaa mieltä siitä , että parlamentin on seurattava prosessia alusta asti ja oltava tiiviisti mukana keskusteluissa ollakseen perillä ilmailusopimuksia koskevien neuvottelujen vallitsevasta tilasta .
|
verfolgen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
seuraamaan
Viele werden die weitere Entwicklung mit großem Interesse verfolgen .
Useat tulevat erittäin kiinnostuneina seuraamaan jatkossa tapahtuvaa kehitystä .
|
Sie verfolgen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
kuitenkaan tavoitteenne .
|
Wir verfolgen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Seuraamme
|
verfolgen wir |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
|
genau verfolgen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
tiiviisti
|
aufmerksam verfolgen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
tiiviisti
|
verfolgen . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
.
|
verfolgen . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
seurata
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
verfolgen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
suivre
Leider blieb es nur beim wohlgemeinten Versuch , denn in der Praxis saßen die Staats - und Regierungschefs hinter Absperrungen und die Zivilgesellschaft und die Bürger hatten keine Möglichkeit , die Verhandlungen , die unser aller Zukunft betreffen , zu verfolgen .
Malheureusement , cette tentative s ' est avérée un vu pieux . Car , en réalité , les chefs d'État et de gouvernement étaient retranchés derrière des barrières et la société civile , les citoyens , n'avaient aucunement la possibilité de suivre des négociations portant sur notre avenir à tous .
|
verfolgen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
poursuivre
Es reicht nicht aus , einfach nur eine repressive Politik zu verfolgen , die , wie wir alle wissen , wirkungslos ist und großes menschliches Leid erzeugt .
Il n'est pas suffisant de s ' en tenir à poursuivre une politique répressive dont on connaît l'inefficacité et les dommages humains majeurs qu'elle engendre .
|
verfolgen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
près
Die Kommission wird die Situation sehr aufmerksam verfolgen und ihre Bemühungen fortsetzen , auf die indonesischen Behörden Druck auszuüben , damit sie so schnell wie möglich an den Verhandlungstisch zurückkehren und sie unabhängigen humanitäre Hilfe Leistenden bis dahin gestatten , in Aceh ungehindert tätig zu werden .
La Commission surveillera la situation de très près et poursuivra ses efforts pour faire comprendre aux autorités indonésiennes qu’elles devraient reprendre les négociations le plus rapidement possible et , en attendant , autoriser les organisations indépendantes d’aide humanitaire à travailler en Aceh sans leur poser d’obstacles .
|
verfolgen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
l'évolution
Wir meinen , dass die internationale Gemeinschaft die Lage sehr aufmerksam verfolgen sollte .
Nous croyons que la communauté internationale doit suivre de très près l'évolution de la situation .
|
Wir verfolgen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Nous suivons
|
verfolgen . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
suivre
|
Welche Ziele verfolgen wir ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Quels sont nos objectifs ?
|
Wir verfolgen zwei Ziele . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Nous poursuivons deux objectifs .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
verfolgen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Wir werden seine Aktivität aufmerksam verfolgen .
Θα παρακολουθούμε τη δραστηριότητά της εκ του σύνεγγυς .
|
verfolgen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
παρακολουθούν
Jeder muss erfahren können , wem die Mittel zugewiesen und vor allem , wozu sie verwendet werden und gleichzeitig alle Phasen von der Planung zur Umsetzung der Interventionen verfolgen können .
Ο καθένας πρέπει να γνωρίζει σε ποιους διατίθενται κονδύλια και , πάνω από όλα , για ποιους σκοπούς χρησιμοποιούνται , ενώ πρέπει να είναι συγχρόνως σε θέση να παρακολουθούν όλα τα στάδια , από τον προγραμματισμό έως την υλοποίηση των παρεμβάσεων .
|
verfolgen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
τον
Schließlich werden wir weiterhin unser Ziel verfolgen , die Rolle der EU als globaler Partner zu festigen .
Τέλος , θα επιδιώξουμε τον στόχο της σταθεροποίησης του ρόλου της Ευρώπης ως παγκόσμιου εταίρου .
|
verfolgen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
προσεκτικά
Dennoch beabsichtigt die Kommission , die Frage der Erschöpfung weiterhin genau zu verfolgen und die erforderlichen Schritte einzuleiten , um im Falle neuer und wichtiger Gründe eine Abschaffung der derzeitigen Erschöpfungsregelung zu prüfen .
Μετά από αυτό , η Επιτροπή σκοπεύει να παρακολουθήσει το ζήτημα της εξάντλησης προσεκτικά και αναμφίβολα θα προβεί σε όλες τις απαραίτητες ενέργειες εάν προκύψουν νέοι και σημαντικοί λόγοι για να εγκαταλειφθεί το ισχύον καθεστώς εξάντλησης .
|
Wir verfolgen genau diesen Kurs |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ακολουθούμε αυτήν ακριβώς τη γραμμή
|
Ich werde das aufmerksam verfolgen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Θα παρακολουθώ το θέμα στενά
|
Wir verfolgen einen ganzheitlichen Ansatz |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Ακολουθούμε μια ολιστική προσέγγιση
|
Wir verfolgen keine eigene Politik |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Δεν έχουμε δική μας πολιτική
|
Wir verfolgen einen schrittweisen Ansatz |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Προχωράμε βήμα-βήμα
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
verfolgen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
seguire
Ich kann Ihnen jedoch versichern , dass die EU die Lage weiter aufmerksam verfolgen und erforderlichenfalls Hilfe mobilisieren wird .
Posso in ogni caso assicurarvi che l'Unione europea continuerà a seguire attentamente gli sviluppi ed eventualmente mobiliterà l'assistenza necessaria .
|
verfolgen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
perseguire
Insofern wird die Chance bestehen , daß anders als bisher auch in der Euro-Zone die Geldpolitik die Wirtschaftspolitik unterstützen und auch Ziele , die von ihrer Aufgabenstellung her untergeordnet sind , verfolgen kann , denen das Europäische Parlament in seiner Debatte über den Jahreswirtschaftsbericht und die wirtschaftspolitischen Leitlinien eine besondere Bedeutung beimißt .
Con questa premessa è possibile che , diversamente da quanto è accaduto fino ad ora anche nella zona dell ' euro , con la politica monetaria si possa sostenere la politica economica e si possano perseguire obiettivi attinenti al suo ambito di competenza , a cui il Parlamento europeo attribuisce particolare importanza nel dibattito sulla relazione economica annuale e sulle linee guida in materia di politica economica .
|
verfolgen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
da vicino
|
aufmerksam verfolgen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
da vicino
|
zu verfolgen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
perseguire
|
aufmerksam verfolgen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
seguirà
|
zu verfolgen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
seguire
|
verfolgen . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
.
|
verfolgen . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
seguire
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
verfolgen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
īstenot
Wir können nicht eine Energiepolitik verfolgen , die losgelöst von der Klimapolitik ist .
Mēs nevaram īstenot enerģētikas politiku , kas nav saistīta ar klimata politiku .
|
verfolgen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
līdzi
Mitglied der Kommission . - Wir verfolgen die Auswirkungen der Finanzkrise auf unsere Industriezweige sehr genau , natürlich inklusive der Textil - und Bekleidungsindustrie , einer wichtigen und robusten Branche in der Europäischen Union .
Komisijas locekle . - Mēs ļoti uzmanīgi sekojam līdzi , kā finanšu krīze ietekmē mūsu rūpniecības nozares , tajā skaitā , protams , tekstilrūpniecību un apģērbu ražošanu , kas ir svarīga un spēcīga nozare Eiropas Savienībā .
|
verfolgen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
uzmanīgi
Diese Vorbereitung der Wahlen wird der Rat seinerseits natürlich sehr aufmerksam verfolgen .
Padome no savas puses , protams , turpinās ļoti uzmanīgi uzraudzīt gatavošanos vēlēšanām .
|
verfolgen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sekot
Jedes Kind , - ob Migrant oder nicht - , muss die Landessprache bei Schuleintritt so weit beherrschen , dass es den Unterricht verfolgen kann !
Ikkatram bērnam - vai tas būtu dzimis migrantu vai citās ģimenēs - līdz skolas gaitu sākšanai ir jābūt apguvušam valsts valodu tādā līmenī , kas ļauj sekot mācību vielai .
|
verfolgen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
cieši
Wir stehen , was die Energie anlangt , im engen Kontakt mit der Internationalen Atomenergieorganisation in Wien und verfolgen , bewerten und analysieren die Sicherheitslage in Japan genau .
Runājot par kodolenerģiju , esam ciešā kontaktā ar Starptautisko Atomenerģijas aģentūru Vīnē un pašlaik cieši novērojam , vērtējam un analizējam drošības stāvokli Japānā .
|
verfolgen wir |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
sekojam
|
verfolgen . |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
.
|
Wir verfolgen einen schrittweisen Ansatz |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Mēs izmantojam pakāpenisko pieeju
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
verfolgen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
atidžiai
Wir verfolgen den Trend zur politischen Radikalisierung mit Besorgnis .
Mes atidžiai su nerimu stebime politinio radikalizmo tendencijas .
|
verfolgen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
stebės
Der ECOFIN-Rat wird die Situation weiter aufmerksam verfolgen .
O ECOFIN Taryba ir toliau atidžiai stebės padėtį .
|
verfolgen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
politiką
All das erfordert , dass wir bei unserer Landwirtschafts - und Fortwirtschaftspolitik einen speziellen Ansatz verfolgen , und darüber ist bislang noch nicht ausreichend gesprochen worden .
Visa tai taip pat reikalauja tikslaus požiūrio į žemės ūkio ir miškininkystės politiką , tai yra kažkas , apie ką mes nepakankamai kalbame .
|
verfolgen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
stebime
Wir verfolgen den Trend zur politischen Radikalisierung mit Besorgnis .
Mes atidžiai su nerimu stebime politinio radikalizmo tendencijas .
|
verfolgen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
atidžiai stebėti
|
verfolgen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
laikytis
Ich glaube , dass dies nun der richtige Ansatz ist , den wir verfolgen sollten , aber diese Verpflichtungen können nur glaubwürdig sein , wenn sie den Völkern in der Region konkrete Verbesserungen bringen .
Manau , kad šiuo metu tai tinkamas požiūris , kurio turime laikytis , bet šie įsipareigojimai gali būti įtikinami tik tada , jei ir kai jie skatina konkrečius teigiamus poslinkius šio regiono tautų labui .
|
verfolgen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
šia
Sollten die Gemeinschaftsorgane weiterhin diese Richtung verfolgen , wird die Legimitationskrise , in der die WTO und der IWF heute stecken , diese auch noch morgen beeinträchtigen .
Jeigu Europos Sąjungos institucijos ir toliau žengs šia linkme , ateityje jas neišvengiamai ištiks teisėtumo krizė , kurią šiuo metu patiria PPO ir TVF .
|
verfolgen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tikslų
Wir haben spezielle Ziele , die wir verfolgen wollen , und wir brauchen diese Mittel .
Turime siekti konkrečių tikslų ir mums reikia šių išteklių .
|
genau verfolgen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
stebėsime
|
Wir müssen das weiter verfolgen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Turime to siekti ir toliau
|
Wir verfolgen einen schrittweisen Ansatz |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Pasirinkome laipsnišką metodą
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
verfolgen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
volgen
Der Gedanke der Einrichtung eines solchen Corps ist jedoch sehr interessant , und ich werde die Diskussionen zu diesem Problem im europäischen Konvent aufmerksam verfolgen .
Toch is het opzetten van een dergelijk corps zeker een interessant idee en ik zal de discussies over deze kwestie in de Europese Conventie derhalve nauwlettend volgen .
|
verfolgen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
volgen .
|
verfolgen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nauwlettend
Der Gedanke der Einrichtung eines solchen Corps ist jedoch sehr interessant , und ich werde die Diskussionen zu diesem Problem im europäischen Konvent aufmerksam verfolgen .
Toch is het opzetten van een dergelijk corps zeker een interessant idee en ik zal de discussies over deze kwestie in de Europese Conventie derhalve nauwlettend volgen .
|
verfolgen können |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
kunnen volgen
|
verfolgen und |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
volgen en
|
verfolgen werden |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
zullen volgen
|
Wir verfolgen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
We volgen
|
aufmerksam verfolgen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
volgen
|
aufmerksam verfolgen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
nauwlettend
|
verfolgen . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
volgen .
|
verfolgen . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
volgen
|
verfolgen . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
verfolgen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
śledzić
Abschließend möchte ich betonen , dass wir die Lage in Birma/Myanmar aufmerksam verfolgen werden .
Podsumowując , chciałbym podkreślić nasze zobowiązanie , by dokładnie śledzić sytuację w Birmie/Myanmarze .
|
verfolgen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
śledzimy
Wir verfolgen zudem den Abschluss des Übereinkommens des Europarates zur Verhütung und Bekämpfung von Gewalt gegen Frauen und von häuslicher Gewalt , um - zu gegebener Zeit - dem Rat vorzuschlagen , dass die Europäische Union diesem Übereinkommen beitritt , wodurch es in den Bereichen , in denen die Europäische Union zuständig ist , rechtskräftig würde .
Ponadto uważnie śledzimy prace końcowe nad Konwencją Rady Europy w sprawie zapobiegania i zwalczania przemocy wobec kobiet oraz przemocy domowej , aby - z chwilą jej ukończenia - zaproponować Radzie , że Unia Europejska się do niej dostosuje , co sprawi , że konwencja ta stanie się prawnie wiążąca w obszarach , w których UE ma kompetencje do działania .
|
verfolgen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
cel
Ich denke , sein Bericht ist wirklich sehr gut , insbesondere da er die Arbeit eines gesamten Ausschusses darstellt , in dem alle das gemeinsame Ziel verfolgen , junge Menschen zu fördern .
Moim zdaniem jest to wyjątkowo dobre sprawozdanie , szczególnie dlatego , że jest ono wynikiem prac całej komisji , której przyświecał wspólny cel w postaci zapewnienia korzyści dla młodych ludzi .
|
verfolgen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
poprzez
Dennoch habe ich den Eindruck , dass beide Politikansätze manchmal identische Ziele verfolgen .
Mam jednakże wrażenie , że pod pewnymi względami cele realizowane poprzez te dwa obszary polityki dublują się .
|
verfolgen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
celów
Wir möchten sicherstellen , dass das DCI funktioniert und dass sein Nachfolger diese Ziele wirksam verfolgen wird .
Chcemy się upewnić , że instrument ten przyczynia się i że jego następca będzie przyczyniać się do realizacji tych celów .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
verfolgen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
acompanhar
Die Umsetzung des Ankara-Protokolls verfolgen wir genau mit , und wir werden dafür sorgen , dass in diesem Jahr diese Überprüfung auf der Basis der Erklärung des Rates vom 21 . September 2005 in den relevanten Gremien stattfindet .
Estamos também a acompanhar de perto a aplicação do Protocolo de Ancara e asseguraremos que seja revisto este ano nas instâncias relevantes e em conformidade com a declaração do Conselho de 21 de Setembro de 2005 .
|
verfolgen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
seguir
Die Terrorismusbekämpfungspolitik der Mitgliedstaaten auf nationaler Ebene oder die Beteiligung am CIA-Auslieferungsprogramm werden in diesem Zusammenhang nicht eigens bewertet , aber es ist ganz klar , was die Kommission darüber denkt , und wir werden weiterhin die Entwicklungen in den Mitgliedstaaten verfolgen , einschließlich juristischer Schritte gegen Terrorismusbekämpfungsmaßnahmen durch nationale Gerichte , und Erkenntnisse aus der nachhaltigen Politikgestaltung auf EU-Ebene ziehen .
A política de luta contra o terrorismo conduzida a nível nacional pelos Estados-Membros ou a participação no programa de entregas extraordinárias da CIA não serão concretamente avaliadas nesse contexto , mas as opiniões da Comissão a este respeito são muito claras , e continuaremos a seguir a evolução nos Estados-Membros , incluindo os procedimentos judiciais nos tribunais nacionais contra medidas de combate ao terrorismo , e a retirar ensinamentos quanto à sustentabilidade da tomada de decisões políticas ao nível da UE .
|
verfolgen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
perto
Über unsere Delegation in Colombo verfolgen wir aufmerksam den Einfluß der Lage auf die Zivilbevölkerung , und wir befinden uns in ständigem Kontakt mit dem IKRK , dem UNHCR und den wichtigsten NROs .
Através da nossa delegação em Colombo , acompanhamos de perto o impacto da situação na população civil e mantemos um contacto permanente com o CICV , o ACNUR e as principais ONG .
|
verfolgen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
atentamente
Der Rat wird deshalb die Entwicklungen in Nigeria weiterhin aufmerksam verfolgen .
A Presidência irá , por conseguinte , continuar a seguir atentamente a evolução da situação na Nigéria .
|
verfolgen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
prosseguir
Wir wollten den interessanten Regierungsbericht zur Europäischen Politik im vergangenen Herbst erörtern , um anzuerkennen , ja , die Schweizer möchten derzeit ihre eigenen nationalen Interessen außerhalb einer Mitgliedschaft verfolgen , jedoch auch , um möglicherweise einige falsche Vorstellungen darüber aus dem Weg zu räumen , was hier zur Debatte stehen könnte .
Queríamos discutir o interessante relatório do Governo suíço sobre a política europeia publicado no último Outono , para reconhecer que sim , que os suíços desejam presentemente prosseguir os seus próprios interesses nacionais fora de uma adesão , mas também porventura para esclarecer alguns equívocos sobre o que poderia estar aqui em causa .
|
aufmerksam verfolgen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
atentamente
|
aufmerksam verfolgen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
seguir
|
verfolgen . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
acompanhar
|
Wir verfolgen zwei Ansätze |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vamos adoptar duas abordagens
|
Wir müssen das weiter verfolgen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Continuaremos a acompanhar esta questão
|
Wir verfolgen zwei Ansätze . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Vamos adoptar duas abordagens .
|
Wir verfolgen keine eigene Politik |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Não temos uma política própria
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
verfolgen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
urmărim
Wenn es zu bestimmten Vorfällen kommt , müssen wir informiert werden , und wir müssen sehr genau verfolgen , was in Russland passiert .
Prin urmare , dacă există cazuri , trebuie să fim alertaţi şi să urmărim ce se întâmplă în Rusia foarte atent .
|
verfolgen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
îndeaproape
Ich bitte die Kommission , die Situation aufmerksam zu verfolgen und alle Instrumente , die ihr zur Verfügung stehen , zu nutzen , um die Angelegenheiten wieder in Ordnung zu bringen .
Aş dori să solicit Comisiei să monitorizeze îndeaproape situaţia şi să utilizeze toate instrumentele pe care le are la dispoziţie pentru a remedia problemele .
|
verfolgen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
urmări
Ich würde mich freuen , wenn Sie das bestätigen könnten und mir sagen würden , dass Schweden diese Angelegenheit während seines Ratsvorsitzes kontinuierlich verfolgen sowie geeignete Maßnahmen ergreifen wird .
Aş dori să spuneţi că acest lucru este valabil şi acum şi că , pe parcursul Preşedinţiei sale , Suedia va urmări continuu acest aspect şi va lua măsurile necesare .
|
verfolgen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
urmărească
Wenn der belgische Ratsvorsitz sich einer Sache annahm , wussten wir alle , dass er das europäische Ziel verfolgen würde - und nur das europäische Ziel - und dass er dies im Sinne einer loyalen Zusammenarbeit zwischen den Institutionen tun würde .
Atunci când Preşedinţia belgiană aborda un aspect , ştiam cu toţii că avea să urmărească obiectivul european - şi doar obiectivul european - şi că avea să o facă în spirit de cooperare loială între instituţii .
|
verfolgen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
o abordare
|
Wir verfolgen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Urmărim
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
verfolgen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
följa
Es ist sicher auch notwendig , die Umsetzung des Hygienepakets weiter intensiv zu verfolgen , da es einigen Mitgliedstaaten noch zu früh war , eine ausgewogene und detaillierte Bewertung vorzunehmen .
Det är naturligtvis också nödvändigt att fortsätta att noggrant följa genomförandet av hygienpaketet eftersom det var för tidigt för vissa medlemsstater att ge en balanserad och detaljerad utvärdering .
|
verfolgen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
följer
Heute verfolgen Präsident Obama und ich die Wirtschafts - und Finanzkrise in Griechenland sowie die Bemühungen der Europäischen Union , sie einzudämmen , genau .
Nu följer president Obama och jag den ekonomiska krisen i Grekland och EU : s hantering av den .
|
verfolgen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
noga
Ebenso wie die Skandinavier die Entwicklung des Wodka verfolgen , hat es für die Tschechen Priorität , dass der Slivovice weiterhin ein reiner Obstbrand ist , damit der typische Geschmack nicht durch den Zusatz verschiedener Inhaltsstoffe verändert wird .
På samma sätt som skandinaver noga följer vodkans utveckling är det en viktig angelägenhet för det tjeckiska folket att slivovice även i fortsättningen är en ren fruktsprit och att den karakteristiska smaken inte förvrängs av diverse andra ingredienser .
|
Wir verfolgen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Vi följer
|
aufmerksam verfolgen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
uppmärksamt
|
aufmerksam verfolgen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
noga
|
verfolgen . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
noga
|
verfolgen . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
följa
|
verfolgen . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
verfolgen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
sledovať
Wir müssen unser Ziel verfolgen : Dieses gefährliche Spielzeug dar nicht nur nicht auf den europäischen Markt gelangen , für den wir zuständig sind , sondern auf gar keinen Markt , und dafür stehen uns einige gut entwickelte Instrumente zur Verfügung .
Musíme sledovať náš cieľ : tieto nebezpečné hračky sa nesmú dostať nielen na európsky trh , pričom je našou povinnosťou zabezpečiť to , ale na akýkoľvek trh , a na to máme niektoré kvalitné nástroje .
|
verfolgen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
pozorne sledovať
|
verfolgen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pozorne
Ich werde die Entwicklungen aufmerksam verfolgen .
Budem pozorne sledovať vývoj v tejto oblasti .
|
verfolgen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
sledujeme
Wir verfolgen diesen Aspekt aus nächster Nähe und werden darüber in unserem nächsten Fortschrittsbericht im kommenden Herbst auf jeden Fall berichten .
Veľmi pozorne to sledujeme a určite o tom budeme informovať v našej nadchádzajúcej správe o pokroku počas blížiacej sa jesene .
|
verfolgen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
politiku
Leider ist er nicht sehr zufriedenstellend , da es in einer Zeit , in der wir beobachten , dass verschiedene Mitgliedstaaten eine unbedachte Einwanderungspolitik verfolgen , die einer großen Anzahl von Ausländern einen rechtmäßigen Aufenthalt in der EU gewährt , und in der fehlende Grenzkontrollen es den Menschen ermöglichen , die Grenzen frei zu überschreiten , notwendig ist , strengere , dauerhafte Grenzkontrollen zwischen den Mitgliedstaaten der EU durchzuführen .
Nie je , žiaľ , veľmi uspokojivý , pretože v čase , keď sme svedkami toho , ako sa niekoľko členských štátov snaží presadiť neuváženú prisťahovaleckú politiku a udeľuje veľkému počtu prisťahovalcov povolenie na pobyt v EÚ , a keď nedostatočná kontrola hraníc umožňuje ľuďom voľný pohyb cez hranice , potrebujeme prísnejšiu a stálu kontrolu hraníc medzi členskými štátmi EÚ .
|
Ziele verfolgen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ciele
|
Ansatz verfolgen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
prístup
|
aufmerksam verfolgen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
pozorne sledovať
|
Wir verfolgen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
sledujeme
|
genau verfolgen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
pozorne sledovať
|
verfolgen . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
.
|
verfolgen . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
sledovať
|
genau verfolgen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
sledovať
|
genau verfolgen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
podrobne sledovať
|
genau verfolgen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
sledovať vývoj
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
verfolgen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
spremljamo
Hoffentlich gelingt es uns , im Rahmen der Aussprache in diesem Hause die Diskussion voranzutreiben und zu verfolgen , was in Tschechien und Polen geschieht .
Zato upam , da lahko pospešimo razpravo o tem vprašanju v tem parlamentu in spremljamo , kaj se dogaja v Češki republiki in na Poljskem .
|
verfolgen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
spremljala
So gesehen können Sie sicher sein , dass die Kommission diese Fragen sehr genau verfolgen wird .
S tega vidika ste lahko prepričani , da bo Komisija zelo pozorno spremljala te zadeve .
|
verfolgen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
spremljati
Die internationale Gemeinschaft muss das aufmerksam verfolgen .
Mednarodna skupnost mora to pozorno spremljati .
|
verfolgen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pozorno
Wir verfolgen deshalb die Situation in Kolumbien sehr genau .
Zato razmere v Kolumbiji zelo pozorno spremljamo .
|
verfolgen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
si
Doch deshalb halte ich es für wichtig , die sozialen und politischen Bewegungen in der Region aufmerksam zu verfolgen , die nach Veränderungen der bislang bestehenden Mehrheiten auf dem amerikanischen Kontinent streben .
Kljub temu menim , da je zato treba nameniti veliko pozornosti socialnim in političnim gibanjem v regiji , ki si prizadevajo doseči spremembe pri nekdanji večini na ameriški celini .
|
verfolgen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
spremljali
Wir werden die Entwicklungen in Venezuela weiterhin aufmerksam verfolgen im Zusammenhang mit und auf Grundlage unserer Verpflichtung , die Demokratie und die Förderung der Menschenrechte und Grundrechte überall auf der Welt , auch in Venezuela , zu unterstützen und zu stärken .
Še naprej bomo podrobno spremljali razvoj dogodkov v Venezueli v tem kontekstu in na podlagi temelja naše zaveze za podporo in utrditev demokracije in pospeševanja človekovih pravic in temeljnih svoboščin vseh ljudi na svetu , tudi Venezuele .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
verfolgen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
perseguir
Wir müssen beide Ziele verfolgen .
Debemos perseguir los dos objetivos .
|
verfolgen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
cerca
Die Europäische Union wird die Entwicklung genau verfolgen .
La Unión Europea supervisará de cerca los desarrollos .
|
verfolgen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
seguir
Dies ist ein gerechtes und verantwortungsbewusstes Vorgehen , eines , das dieses Hohe Haus verfolgen muss , wenn es auf konstruktive Weise zur Kaschmir-Debatte beitragen will .
Este es un enfoque justo y responsable que la Cámara debe seguir si quiere contribuir de forma constructiva al debate de Cachemira .
|
verfolgen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
seguimiento
Vor ganz kurzer Zeit fand eine Irak-Konferenz statt , auf der diese Frage diskutiert und eine Reihe von Entschließungen angenommen wurde , und dieses Parlament ist nicht in der Lage , sie zu verfolgen , weil es lieber innenpolitische Themen anstelle der wirklichen Probleme , die die Menschheit derzeit bewegen , behandelt .
Muy recientemente ha habido una conferencia sobre Iraq en la que se ha debatido esta cuestión , se ha aprobado una serie de resoluciones , y este Parlamento es incapaz de darles seguimiento porque se prefiere tratar temas de política interior en vez de ocuparse de los verdaderos problemas que preocupan a la humanidad en este momento .
|
Wir verfolgen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Estamos siguiendo
|
zu verfolgen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
seguir
|
verfolgen . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
perseguir
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
verfolgen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
sledovat
Ich sichere dem Parlament zu , dass die Kommission auch weiterhin die Entwicklungen in Venezuela genau verfolgen wird .
Rád bych Parlament ujistil , že Komise bude vývoj ve Venezuele nadále bedlivě sledovat .
|
verfolgen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
cíle
Dennoch habe ich den Eindruck , dass beide Politikansätze manchmal identische Ziele verfolgen .
Mám však dojem , že v některých případech mají tyto politiky stejné cíle .
|
verfolgen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pozorně sledovat
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
verfolgen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
követni
Welche Strategie plant die Kommission zu verfolgen , um es der EU-Industrie zu ermöglichen , wettbewerbsfähiger zu werden ? -
Milyen stratégiát kíván követni a Bizottság annak előmozdítása érdekében , hogy az EU ipara versenyképesebbé váljon ?
|
verfolgen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
figyelemmel
Es ist wichtig , mit zunehmender Zahl der VPA ihre Auswirkungen genauestens zu verfolgen und zu kontrollieren , ob ihre Bestimmungen die Bedürfnisse und Menschenrechte der Menschen berücksichtigen , die von Wäldern abhängig sind , die jedoch oftmals kein Mitspracherecht bei der Verwaltung dieser Wälder haben .
Fontos , hogy mivel több önkéntes partnerségi megállapodás jön létre , azok hatásait gondos figyelemmel kövessük , és a megállapodások feltételei maradéktalanul figyelembe vegyék az erdőktől függő népek szükségleteit és emberi jogait , akiknek sokszor nincsen beleszólásuk ezen erdők kezelésébe .
|
verfolgen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
nyomon
Natürlich werden wir genau verfolgen , wie sich die Dinge in den nächsten Tagen und Wochen entwickeln .
Természetesen mindannyian figyelni fogjuk , és szorosan nyomon követjük majd , hogy a dolgok miként alakulnak a következő napokban és hetekben .
|
verfolgen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
követjük
Wir werden die vielversprechendsten Technologien mithilfe des SET-Plan-Informationssystems genau verfolgen .
A SET-terv információs rendszerén keresztül szorosan nyomon követjük a legígéretesebb technológiákat .
|
verfolgen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
szorosan figyelemmel
|
Wir verfolgen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
követjük
|
verfolgen . |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
.
|
Häufigkeit
Das Wort verfolgen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 8360. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 8.28 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- lenken
- kontrollieren
- planen
- unterstützen
- veranlassen
- umgehen
- unterbinden
- drängen
- identifizieren
- aufspüren
- bewegen
- verfolgt
- wenden
- organisieren
- verbreiten
- beseitigen
- verschaffen
- präsentieren
- überwinden
- abzulenken
- aufzuspüren
- diskutieren
- machen
- verletzen
- üben
- durchführen
- informieren
- gefährden
- provozieren
- eliminieren
- erfassen
- beeinflussen
- demonstrieren
- entziehen
- behindern
- besprechen
- treffen
- fordern
- greifen
- eröffnen
- werfen
- klären
- ausnutzen
- agieren
- einbringen
- werben
- zwingt
- ausrichten
- festzuhalten
- nehmen
- handeln
- warnen
- erlangen
- rücken
- bedrohen
- eingehen
- aufklären
- verfolgte
- Absicht
- unterdrücken
- ändern
- vorbereiten
- tauschen
- lösen
- begutachten
- einzusetzen
- entführen
- blockieren
- beabsichtigen
- erleichtern
- erklären
- äußern
- fokussieren
- vernachlässigen
- preiszugeben
- gewähren
- erzwingen
- wahrzunehmen
- vergleichen
- vollziehen
- entlarven
- recherchieren
- übernehmen
- möchten
- aufzubauen
- konzentrieren
- weiterzugeben
- forcieren
- auszurichten
- überzeugen
- auszunutzen
- zusammenarbeiten
- fassen
- trennen
- beabsichtigt
- bestmöglich
- gegenseitig
- anzusprechen
- unterlassen
- gründen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu verfolgen
- verfolgen und
- zu verfolgen und
- verfolgen die
- verfolgen . Die
- Ziele verfolgen
- verfolgen , die
- zu verfolgen . Die
- Ziel verfolgen
- verfolgen und zu
- zu verfolgen , die
- verfolgen und die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˌfɛɐ̯ˈfɔlɡən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- folgen
- Folgen
- Felgen
- Ulmen
- kündigen
- Sizilien
- bestätigen
- besagen
- umsteigen
- golden
- Fliegen
- Auslagen
- vorigen
- vorbehalten
- Konzilien
- erzeugen
- Spielfilmen
- Veilchen
- wenigen
- Patrouillen
- Kollegen
- luftgekühlten
- Aussagen
- Klimaanlagen
- Medaillen
- Schergen
- Eggen
- Schlägen
- Ansagen
- Halten
- absteigen
- Sölden
- Niederlagen
- gestielten
- ansteigen
- Sagen
- Gläubigen
- Seggen
- Gynäkologen
- Herbergen
- aufzeigen
- Milben
- Voraussagen
- Synagogen
- ausschalten
- Sägen
- Falten
- regen
- Nelken
- Psalmen
- Anklagen
- abbilden
- Vorhersagen
- Revolten
- erledigen
- Michigan
- Horrorfilmen
- Grundlagen
- Philologen
- Chirurgen
- festlegen
- obliegen
- eigen
- malten
- Kriegen
- Halmen
- Ziegen
- beinhalten
- Gebirgen
- beschädigen
- fortbewegen
- besteigen
- Kinofilmen
- gestalten
- besänftigen
- Vorlagen
- jagen
- entgegen
- bewältigen
- Haushalten
- Falken
- Palmen
- Zeitzeugen
- überwogen
- vernachlässigen
- Almen
- Filmen
- spalten
- widerlegen
- beitragen
- Ligen
- unzähligen
- Goldmedaillen
- festigen
- Anlagen
- wilden
- Kolben
- Nachfragen
- Gilden
- einsteigen
Unterwörter
Worttrennung
ver-fol-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- zurückverfolgen
- verfolgenden
- mitverfolgen
- zurückzuverfolgen
- verfolgende
- weiterzuverfolgen
- weiterverfolgen
- nachverfolgen
- mitzuverfolgen
- nachzuverfolgen
- verfolgender
- verfolgendes
- Nachverfolgen
- rückverfolgen
- strafverfolgende
- Weiterverfolgen
- sachverfolgenden
- Mitverfolgen
- strafverfolgenden
- verfolgenswert
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Band |
|
|
Band |
|
|
Psychologie |
|
|
Psychologie |
|
|
1914 |
|
|
Deutschland |
|
|
Chemie |
|
|
Fluss |
|
|
Verein |
|
|
HRR |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fernsehsendung |
|
|
Doubs |
|
|
Rakete |
|
|
Software |
|
|
Art |
|
|
Computerspiel |
|
|
Unternehmen |
|
|
Theologe |
|