Häufigste Wörter

verfolgen

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung ver-fol-gen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
verfolgen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
отблизо
de Dies beinhaltet eine entsprechende Verantwortung , den Verlauf der Verhandlungen genauer zu verfolgen .
bg Това включва и съответната отговорност да се наблюдава отблизо провеждането на преговорите .
verfolgen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
следим
de Wir verfolgen die Entwicklungen in den Mitgliedstaaten sehr aufmerksam , insbesondere in kleinen und mittleren Unternehmen .
bg С голям интерес следим развитието на държавите-членки , особено на малките и средни предприятия .
verfolgen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
следваме
de Das ist die verantwortungsbewusste Methode , die wir verfolgen müssen .
bg Това е отговорният метод , който трябва да следваме .
verfolgen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
внимателно
de Deshalb versuchen wir , einen zweistufigen Ansatz zu verfolgen , indem wir die bei der Umsetzung nationaler Ziele aus der Strategie EU 2020 gemachten Fortschritte genau beobachten und diese Fortschritte 2013 überprüfen .
bg Ето защо възнамеряваме да следваме двустепенен подход , като проследим внимателно постигнатия напредък в изпълнението на националните планови показатели , определени в " Европа 2020 " и извършим прегледи на този напредък през 2013 г .
verfolgen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
преследваме
de Wir verfolgen dieses Ziel nun mit Bestimmtheit , und untermauerten dies in unserem letzten Kongress in Italien mit einer wichtigen Handlung .
bg Сега решително преследваме целта си чрез мащабно действие , което утвърдихме на неотдавнашния ни конгрес в Италия .
verfolgen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
цел
de Jeder von uns , und insbesondere die pharmazeutische Industrie , muss dasselbe Ziel verfolgen , welches darin besteht , präzise und nützliche Informationen bereitzustellen , die gleichzeitig allen Bürgerinnen und Bürgern ohne Unterscheidung zur Verfügung stehen .
bg Всеки от нас , и най-вече фармацевтичната промишленост , трябва да има една и съща цел , а именно да предоставя информация , която е точна и полезна и в същото време да е достъпна за всички граждани без изключение .
Wir verfolgen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Следим
genau verfolgen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
отблизо
genau verfolgen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
следим отблизо
verfolgen .
 
(in ca. 14% aller Fälle)
отблизо
Deutsch Häufigkeit Dänisch
verfolgen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
følge
de Den Aktionsplan selbst werde ich aufmerksam verfolgen , und ich dringe darauf , dass wir regelmäßig aussagekräftige Berichte und Analysen erhalten .
da Selve handlingsplanen vil jeg følge nøje , og jeg opfordrer kraftigt til , at vi regelmæssigt får grundige rapporter og analyser .
verfolgen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
nøje
de Wir müssen daher die Entwicklung genau verfolgen und zu diesem Thema nicht nur mit der mexikanischen Regierung , sondern auch mit sozialen Organisationen , die mit der täglichen Realität konfrontiert sind , in Kontakt bleiben .
da Lad os derfor følge dette nøje og holde kontakt herom , ikke blot med den mexicanske regering , men også med ikke-statslige organisationer , som konfronteres med den daglige virkelighed .
verfolgen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
forfølge
de Ich möchte wiederholen , dass wir alle entschlossen sind , den Betrug zu verfolgen und das Geld zurückzuholen .
da Jeg vil gentage , at vi alle er ivrige efter at forfølge sviget og få pengene tilbage .
verfolgen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
følger
de Die Vertreter der Vereinigten Staaten , die diese Aussprache verfolgen , sollten wissen , dass diejenigen von uns , die sich als Freunde der Vereinigten Staaten betrachten und nichts mit möglichen antiamerikanischen Äußerungen aus den bekannten Lagern zu tun haben , tief enttäuscht sind .
da USA 's repræsentanter , der følger denne debat , bør vide , at mens vi måske har hørt fra de sædvanlige mistænkte , hvad man kan forvente med hensyn til antiamerikanisme , så føler de af os , der er venner af USA , os virkelig alvorligt svigtet .
verfolgen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
forfølger
de Diese Ziele verfolgen das europäische Bestreben , das erstmals in der Strategie von Lissabon dargelegt wurde , die Union zum wettbewerbsfähigsten wissensbasierten Wirtschaftsraum zu machen .
da Disse mål forfølger den europæiske ambition , der for første gang blev fastlagt i Lissabonstrategien , om at EU skal blive verdens mest konkurrencedygtige og dynamiske videnbaserede økonomi .
verfolgen wird
 
(in ca. 100% aller Fälle)
vil følge
Wir verfolgen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Vi følger
aufmerksam verfolgen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
nøje
genau verfolgen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
nøje
zu verfolgen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
at følge
zu verfolgen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
at forfølge
verfolgen .
 
(in ca. 9% aller Fälle)
følge
verfolgen .
 
(in ca. 9% aller Fälle)
forfølge
Deutsch Häufigkeit Englisch
verfolgen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
pursue
de Ein Dialog mit Tunesien , Ägypten und ihren Nachbarländern muss das Ziel verfolgen , die demokratische Stabilität sicherzustellen .
en Dialogue with Tunisia , Egypt and their neighbouring countries must pursue the aim of guaranteeing democratic stability .
verfolgen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
follow
de Die derzeitige Situation in der Region , die wir sehr aufmerksam verfolgen , ist äußerst beunruhigend , insbesondere was die Ausübung der Religionsfreiheit anbelangt .
en The present situation in the region , which we follow very closely , raises grave concern , especially with respect to the exercise of religious freedom .
zu verfolgen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
to pursue
aufmerksam verfolgen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
closely
verfolgen .
 
(in ca. 15% aller Fälle)
follow
verfolgen .
 
(in ca. 15% aller Fälle)
pursue
verfolgen .
 
(in ca. 5% aller Fälle)
to follow
Deutsch Häufigkeit Estnisch
verfolgen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
jälgime
de Natürlich werden wir genau verfolgen , wie sich die Dinge in den nächsten Tagen und Wochen entwickeln .
et Muidugi me kõik näeme ja jälgime hoolega , kuidas sündmused lähematel päevadel ja nädalatel edasi arenevad .
verfolgen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
jälgida
de Jeder muss erfahren können , wem die Mittel zugewiesen und vor allem , wozu sie verwendet werden und gleichzeitig alle Phasen von der Planung zur Umsetzung der Interventionen verfolgen können .
et Igaühel peab olema võimalus teada , kellele vahendeid eraldatakse , ja eriti seda , milleks need mõeldud on . Ühtlasi peab rahval olema võimalus jälgida kõiki etappe programmitööst kuni meetmete elluviimiseni .
verfolgen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
peame
de Denn wenn wir einen wirklichen Binnenmarkt für die Beziehungen zwischen Unternehmen und Verbrauchern einrichten möchten und dieses Ziel verfolgen , müssen wir gleichzeitig auch ein Gleichgewicht zwischen einem hohen Verbraucherschutzniveau und der Verteidigung der Wettbewerbsfähigkeit der Unternehmen schaffen .
et Sest kui me tahame luua ettevõtete ja tarbijate suhete jaoks tõelise siseturu ning selle poole püüdleme , peame looma samas tasakaalu tarbija õiguste kaitse kõrge taseme ja ettevõtete konkurentsivõime kaitse vahel .
verfolgen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
hoolikalt
de Ich werde den Prozess sehr genau verfolgen .
et Ma jälgin seda protsessi väga hoolikalt .
verfolgen .
 
(in ca. 36% aller Fälle)
.
Wir müssen das weiter verfolgen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Peame seda jätkama
Wir verfolgen einen schrittweisen Ansatz
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Kasutame samm-sammulist lähenemist
Deutsch Häufigkeit Finnisch
verfolgen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • seuraamme
  • Seuraamme
de Hinsichtlich Herrn Kambakhsh teilen wir natürlich alle Ihre Besorgnisse und verfolgen diese Angelegenheit vor Ort genau über unsere Delegation in Afghanistan in Zusammenarbeit mit dem Missionschef und dem EU-Sonderbeauftragten .
fi Kambakhshin tapauksessa jaamme tietysti huolenne ja seuraamme tapausta tiiviisti itse paikalla Afganistanin lähetystömme välityksellä yhteistyössä edustuston päällikön ja EU : n erityisedustajien kanssa .
verfolgen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
seurata
de Wenn Millionen von Europäern im Fernsehen verfolgen könnten , wie die Minister offen über europäische Themen diskutieren , beispielsweise die Energiekrise , die Dienstleistungsrichtlinie , die Speicherung personenbezogener Daten oder die Stammzellenforschung , könnten wir viel mehr Interesse an den europäischen Fragen wecken und der Lethargie von Millionen Europäern ein Ende setzen , die sehr wenig Anteil an europäischen Angelegenheiten nehmen .
fi Jos miljoonat eurooppalaiset voisivat seurata televisiosta ministereitä neuvottelemassa avoimesti eurooppalaisista kysymyksistä , kuten energiakriisistä , palveludirektiivistä , henkilötietojen säilyttämisestä tai kantasolututkimuksesta , voisimme lisätä merkittävästi kiinnostusta eurooppalaisia asioita kohtaan ja herättää horrostilasta miljoonat eurooppalaiset , joita Euroopan asiat eivät juuri kiinnosta .
verfolgen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
tarkasti
de Aufmerksam verfolgen wir die ersten Amtshandlungen , die Sie unternommen haben , und unserer Meinung nach sind sie überzeugend und spiegeln den Willen der starken Führungspersönlichkeit wider , die wir brauchen .
fi Seuraamme tarkasti ensimmäisiä toimianne ja pidämme niitä vakuuttavina . Mielestämme ne ovat myös osoitus kaipaamastamme vahvan johtajan tahdosta .
verfolgen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
tiiviisti
de Ich stimme dem Berichterstatter zu , dass das Parlament den Prozess von Anfang an verfolgen und eng in die Diskussionsthemen mit einbezogen werden muss , um über den gegenwärtigen Stand der Verhandlungen über Luftverkehrsabkommen auf dem Laufenden zu sein .
fi Olen esittelijän kanssa samaa mieltä siitä , että parlamentin on seurattava prosessia alusta asti ja oltava tiiviisti mukana keskusteluissa ollakseen perillä ilmailusopimuksia koskevien neuvottelujen vallitsevasta tilasta .
verfolgen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
seuraamaan
de Viele werden die weitere Entwicklung mit großem Interesse verfolgen .
fi Useat tulevat erittäin kiinnostuneina seuraamaan jatkossa tapahtuvaa kehitystä .
Sie verfolgen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
kuitenkaan tavoitteenne .
Wir verfolgen
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Seuraamme
verfolgen wir
 
(in ca. 56% aller Fälle)
  • seuraamme
  • Seuraamme
genau verfolgen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
tiiviisti
aufmerksam verfolgen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
tiiviisti
verfolgen .
 
(in ca. 13% aller Fälle)
.
verfolgen .
 
(in ca. 13% aller Fälle)
seurata
Deutsch Häufigkeit Französisch
verfolgen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
suivre
de Leider blieb es nur beim wohlgemeinten Versuch , denn in der Praxis saßen die Staats - und Regierungschefs hinter Absperrungen und die Zivilgesellschaft und die Bürger hatten keine Möglichkeit , die Verhandlungen , die unser aller Zukunft betreffen , zu verfolgen .
fr Malheureusement , cette tentative s ' est avérée un vu pieux . Car , en réalité , les chefs d'État et de gouvernement étaient retranchés derrière des barrières et la société civile , les citoyens , n'avaient aucunement la possibilité de suivre des négociations portant sur notre avenir à tous .
verfolgen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
poursuivre
de Es reicht nicht aus , einfach nur eine repressive Politik zu verfolgen , die , wie wir alle wissen , wirkungslos ist und großes menschliches Leid erzeugt .
fr Il n'est pas suffisant de s ' en tenir à poursuivre une politique répressive dont on connaît l'inefficacité et les dommages humains majeurs qu'elle engendre .
verfolgen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
près
de Die Kommission wird die Situation sehr aufmerksam verfolgen und ihre Bemühungen fortsetzen , auf die indonesischen Behörden Druck auszuüben , damit sie so schnell wie möglich an den Verhandlungstisch zurückkehren und sie unabhängigen humanitäre Hilfe Leistenden bis dahin gestatten , in Aceh ungehindert tätig zu werden .
fr La Commission surveillera la situation de très près et poursuivra ses efforts pour faire comprendre aux autorités indonésiennes qu’elles devraient reprendre les négociations le plus rapidement possible et , en attendant , autoriser les organisations indépendantes d’aide humanitaire à travailler en Aceh sans leur poser d’obstacles .
verfolgen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
l'évolution
de Wir meinen , dass die internationale Gemeinschaft die Lage sehr aufmerksam verfolgen sollte .
fr Nous croyons que la communauté internationale doit suivre de très près l'évolution de la situation .
Wir verfolgen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Nous suivons
verfolgen .
 
(in ca. 13% aller Fälle)
suivre
Welche Ziele verfolgen wir ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Quels sont nos objectifs ?
Wir verfolgen zwei Ziele .
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Nous poursuivons deux objectifs .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
verfolgen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • παρακολουθούμε
  • Παρακολουθούμε
de Wir werden seine Aktivität aufmerksam verfolgen .
el Θα παρακολουθούμε τη δραστηριότητά της εκ του σύνεγγυς .
verfolgen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
παρακολουθούν
de Jeder muss erfahren können , wem die Mittel zugewiesen und vor allem , wozu sie verwendet werden und gleichzeitig alle Phasen von der Planung zur Umsetzung der Interventionen verfolgen können .
el Ο καθένας πρέπει να γνωρίζει σε ποιους διατίθενται κονδύλια και , πάνω από όλα , για ποιους σκοπούς χρησιμοποιούνται , ενώ πρέπει να είναι συγχρόνως σε θέση να παρακολουθούν όλα τα στάδια , από τον προγραμματισμό έως την υλοποίηση των παρεμβάσεων .
verfolgen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
τον
de Schließlich werden wir weiterhin unser Ziel verfolgen , die Rolle der EU als globaler Partner zu festigen .
el Τέλος , θα επιδιώξουμε τον στόχο της σταθεροποίησης του ρόλου της Ευρώπης ως παγκόσμιου εταίρου .
verfolgen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
προσεκτικά
de Dennoch beabsichtigt die Kommission , die Frage der Erschöpfung weiterhin genau zu verfolgen und die erforderlichen Schritte einzuleiten , um im Falle neuer und wichtiger Gründe eine Abschaffung der derzeitigen Erschöpfungsregelung zu prüfen .
el Μετά από αυτό , η Επιτροπή σκοπεύει να παρακολουθήσει το ζήτημα της εξάντλησης προσεκτικά και αναμφίβολα θα προβεί σε όλες τις απαραίτητες ενέργειες εάν προκύψουν νέοι και σημαντικοί λόγοι για να εγκαταλειφθεί το ισχύον καθεστώς εξάντλησης .
Wir verfolgen genau diesen Kurs
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ακολουθούμε αυτήν ακριβώς τη γραμμή
Ich werde das aufmerksam verfolgen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Θα παρακολουθώ το θέμα στενά
Wir verfolgen einen ganzheitlichen Ansatz
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Ακολουθούμε μια ολιστική προσέγγιση
Wir verfolgen keine eigene Politik
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Δεν έχουμε δική μας πολιτική
Wir verfolgen einen schrittweisen Ansatz
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Προχωράμε βήμα-βήμα
Deutsch Häufigkeit Italienisch
verfolgen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
seguire
de Ich kann Ihnen jedoch versichern , dass die EU die Lage weiter aufmerksam verfolgen und erforderlichenfalls Hilfe mobilisieren wird .
it Posso in ogni caso assicurarvi che l'Unione europea continuerà a seguire attentamente gli sviluppi ed eventualmente mobiliterà l'assistenza necessaria .
verfolgen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
perseguire
de Insofern wird die Chance bestehen , daß anders als bisher auch in der Euro-Zone die Geldpolitik die Wirtschaftspolitik unterstützen und auch Ziele , die von ihrer Aufgabenstellung her untergeordnet sind , verfolgen kann , denen das Europäische Parlament in seiner Debatte über den Jahreswirtschaftsbericht und die wirtschaftspolitischen Leitlinien eine besondere Bedeutung beimißt .
it Con questa premessa è possibile che , diversamente da quanto è accaduto fino ad ora anche nella zona dell ' euro , con la politica monetaria si possa sostenere la politica economica e si possano perseguire obiettivi attinenti al suo ambito di competenza , a cui il Parlamento europeo attribuisce particolare importanza nel dibattito sulla relazione economica annuale e sulle linee guida in materia di politica economica .
verfolgen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
da vicino
aufmerksam verfolgen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
da vicino
zu verfolgen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
perseguire
aufmerksam verfolgen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
seguirà
zu verfolgen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
seguire
verfolgen .
 
(in ca. 12% aller Fälle)
.
verfolgen .
 
(in ca. 8% aller Fälle)
seguire
Deutsch Häufigkeit Lettisch
verfolgen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
īstenot
de Wir können nicht eine Energiepolitik verfolgen , die losgelöst von der Klimapolitik ist .
lv Mēs nevaram īstenot enerģētikas politiku , kas nav saistīta ar klimata politiku .
verfolgen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
līdzi
de Mitglied der Kommission . - Wir verfolgen die Auswirkungen der Finanzkrise auf unsere Industriezweige sehr genau , natürlich inklusive der Textil - und Bekleidungsindustrie , einer wichtigen und robusten Branche in der Europäischen Union .
lv Komisijas locekle . - Mēs ļoti uzmanīgi sekojam līdzi , kā finanšu krīze ietekmē mūsu rūpniecības nozares , tajā skaitā , protams , tekstilrūpniecību un apģērbu ražošanu , kas ir svarīga un spēcīga nozare Eiropas Savienībā .
verfolgen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
uzmanīgi
de Diese Vorbereitung der Wahlen wird der Rat seinerseits natürlich sehr aufmerksam verfolgen .
lv Padome no savas puses , protams , turpinās ļoti uzmanīgi uzraudzīt gatavošanos vēlēšanām .
verfolgen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
sekot
de Jedes Kind , - ob Migrant oder nicht - , muss die Landessprache bei Schuleintritt so weit beherrschen , dass es den Unterricht verfolgen kann !
lv Ikkatram bērnam - vai tas būtu dzimis migrantu vai citās ģimenēs - līdz skolas gaitu sākšanai ir jābūt apguvušam valsts valodu tādā līmenī , kas ļauj sekot mācību vielai .
verfolgen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
cieši
de Wir stehen , was die Energie anlangt , im engen Kontakt mit der Internationalen Atomenergieorganisation in Wien und verfolgen , bewerten und analysieren die Sicherheitslage in Japan genau .
lv Runājot par kodolenerģiju , esam ciešā kontaktā ar Starptautisko Atomenerģijas aģentūru Vīnē un pašlaik cieši novērojam , vērtējam un analizējam drošības stāvokli Japānā .
verfolgen wir
 
(in ca. 82% aller Fälle)
sekojam
verfolgen .
 
(in ca. 23% aller Fälle)
.
Wir verfolgen einen schrittweisen Ansatz
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Mēs izmantojam pakāpenisko pieeju
Deutsch Häufigkeit Litauisch
verfolgen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
atidžiai
de Wir verfolgen den Trend zur politischen Radikalisierung mit Besorgnis .
lt Mes atidžiai su nerimu stebime politinio radikalizmo tendencijas .
verfolgen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
stebės
de Der ECOFIN-Rat wird die Situation weiter aufmerksam verfolgen .
lt O ECOFIN Taryba ir toliau atidžiai stebės padėtį .
verfolgen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
politiką
de All das erfordert , dass wir bei unserer Landwirtschafts - und Fortwirtschaftspolitik einen speziellen Ansatz verfolgen , und darüber ist bislang noch nicht ausreichend gesprochen worden .
lt Visa tai taip pat reikalauja tikslaus požiūrio į žemės ūkio ir miškininkystės politiką , tai yra kažkas , apie ką mes nepakankamai kalbame .
verfolgen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
stebime
de Wir verfolgen den Trend zur politischen Radikalisierung mit Besorgnis .
lt Mes atidžiai su nerimu stebime politinio radikalizmo tendencijas .
verfolgen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
atidžiai stebėti
verfolgen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
laikytis
de Ich glaube , dass dies nun der richtige Ansatz ist , den wir verfolgen sollten , aber diese Verpflichtungen können nur glaubwürdig sein , wenn sie den Völkern in der Region konkrete Verbesserungen bringen .
lt Manau , kad šiuo metu tai tinkamas požiūris , kurio turime laikytis , bet šie įsipareigojimai gali būti įtikinami tik tada , jei ir kai jie skatina konkrečius teigiamus poslinkius šio regiono tautų labui .
verfolgen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
šia
de Sollten die Gemeinschaftsorgane weiterhin diese Richtung verfolgen , wird die Legimitationskrise , in der die WTO und der IWF heute stecken , diese auch noch morgen beeinträchtigen .
lt Jeigu Europos Sąjungos institucijos ir toliau žengs šia linkme , ateityje jas neišvengiamai ištiks teisėtumo krizė , kurią šiuo metu patiria PPO ir TVF .
verfolgen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
tikslų
de Wir haben spezielle Ziele , die wir verfolgen wollen , und wir brauchen diese Mittel .
lt Turime siekti konkrečių tikslų ir mums reikia šių išteklių .
genau verfolgen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
stebėsime
Wir müssen das weiter verfolgen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Turime to siekti ir toliau
Wir verfolgen einen schrittweisen Ansatz
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Pasirinkome laipsnišką metodą
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
verfolgen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
volgen
de Der Gedanke der Einrichtung eines solchen Corps ist jedoch sehr interessant , und ich werde die Diskussionen zu diesem Problem im europäischen Konvent aufmerksam verfolgen .
nl Toch is het opzetten van een dergelijk corps zeker een interessant idee en ik zal de discussies over deze kwestie in de Europese Conventie derhalve nauwlettend volgen .
verfolgen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
volgen .
verfolgen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
nauwlettend
de Der Gedanke der Einrichtung eines solchen Corps ist jedoch sehr interessant , und ich werde die Diskussionen zu diesem Problem im europäischen Konvent aufmerksam verfolgen .
nl Toch is het opzetten van een dergelijk corps zeker een interessant idee en ik zal de discussies over deze kwestie in de Europese Conventie derhalve nauwlettend volgen .
verfolgen können
 
(in ca. 83% aller Fälle)
kunnen volgen
verfolgen und
 
(in ca. 79% aller Fälle)
volgen en
verfolgen werden
 
(in ca. 58% aller Fälle)
zullen volgen
Wir verfolgen
 
(in ca. 54% aller Fälle)
We volgen
aufmerksam verfolgen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
volgen
aufmerksam verfolgen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
nauwlettend
verfolgen .
 
(in ca. 26% aller Fälle)
volgen .
verfolgen .
 
(in ca. 9% aller Fälle)
volgen
verfolgen .
 
(in ca. 6% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Polnisch
verfolgen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
śledzić
de Abschließend möchte ich betonen , dass wir die Lage in Birma/Myanmar aufmerksam verfolgen werden .
pl Podsumowując , chciałbym podkreślić nasze zobowiązanie , by dokładnie śledzić sytuację w Birmie/Myanmarze .
verfolgen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
śledzimy
de Wir verfolgen zudem den Abschluss des Übereinkommens des Europarates zur Verhütung und Bekämpfung von Gewalt gegen Frauen und von häuslicher Gewalt , um - zu gegebener Zeit - dem Rat vorzuschlagen , dass die Europäische Union diesem Übereinkommen beitritt , wodurch es in den Bereichen , in denen die Europäische Union zuständig ist , rechtskräftig würde .
pl Ponadto uważnie śledzimy prace końcowe nad Konwencją Rady Europy w sprawie zapobiegania i zwalczania przemocy wobec kobiet oraz przemocy domowej , aby - z chwilą jej ukończenia - zaproponować Radzie , że Unia Europejska się do niej dostosuje , co sprawi , że konwencja ta stanie się prawnie wiążąca w obszarach , w których UE ma kompetencje do działania .
verfolgen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
cel
de Ich denke , sein Bericht ist wirklich sehr gut , insbesondere da er die Arbeit eines gesamten Ausschusses darstellt , in dem alle das gemeinsame Ziel verfolgen , junge Menschen zu fördern .
pl Moim zdaniem jest to wyjątkowo dobre sprawozdanie , szczególnie dlatego , że jest ono wynikiem prac całej komisji , której przyświecał wspólny cel w postaci zapewnienia korzyści dla młodych ludzi .
verfolgen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
poprzez
de Dennoch habe ich den Eindruck , dass beide Politikansätze manchmal identische Ziele verfolgen .
pl Mam jednakże wrażenie , że pod pewnymi względami cele realizowane poprzez te dwa obszary polityki dublują się .
verfolgen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
celów
de Wir möchten sicherstellen , dass das DCI funktioniert und dass sein Nachfolger diese Ziele wirksam verfolgen wird .
pl Chcemy się upewnić , że instrument ten przyczynia się i że jego następca będzie przyczyniać się do realizacji tych celów .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
verfolgen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
acompanhar
de Die Umsetzung des Ankara-Protokolls verfolgen wir genau mit , und wir werden dafür sorgen , dass in diesem Jahr diese Überprüfung auf der Basis der Erklärung des Rates vom 21 . September 2005 in den relevanten Gremien stattfindet .
pt Estamos também a acompanhar de perto a aplicação do Protocolo de Ancara e asseguraremos que seja revisto este ano nas instâncias relevantes e em conformidade com a declaração do Conselho de 21 de Setembro de 2005 .
verfolgen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
seguir
de Die Terrorismusbekämpfungspolitik der Mitgliedstaaten auf nationaler Ebene oder die Beteiligung am CIA-Auslieferungsprogramm werden in diesem Zusammenhang nicht eigens bewertet , aber es ist ganz klar , was die Kommission darüber denkt , und wir werden weiterhin die Entwicklungen in den Mitgliedstaaten verfolgen , einschließlich juristischer Schritte gegen Terrorismusbekämpfungsmaßnahmen durch nationale Gerichte , und Erkenntnisse aus der nachhaltigen Politikgestaltung auf EU-Ebene ziehen .
pt A política de luta contra o terrorismo conduzida a nível nacional pelos Estados-Membros ou a participação no programa de entregas extraordinárias da CIA não serão concretamente avaliadas nesse contexto , mas as opiniões da Comissão a este respeito são muito claras , e continuaremos a seguir a evolução nos Estados-Membros , incluindo os procedimentos judiciais nos tribunais nacionais contra medidas de combate ao terrorismo , e a retirar ensinamentos quanto à sustentabilidade da tomada de decisões políticas ao nível da UE .
verfolgen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
perto
de Über unsere Delegation in Colombo verfolgen wir aufmerksam den Einfluß der Lage auf die Zivilbevölkerung , und wir befinden uns in ständigem Kontakt mit dem IKRK , dem UNHCR und den wichtigsten NROs .
pt Através da nossa delegação em Colombo , acompanhamos de perto o impacto da situação na população civil e mantemos um contacto permanente com o CICV , o ACNUR e as principais ONG .
verfolgen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
atentamente
de Der Rat wird deshalb die Entwicklungen in Nigeria weiterhin aufmerksam verfolgen .
pt A Presidência irá , por conseguinte , continuar a seguir atentamente a evolução da situação na Nigéria .
verfolgen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
prosseguir
de Wir wollten den interessanten Regierungsbericht zur Europäischen Politik im vergangenen Herbst erörtern , um anzuerkennen , ja , die Schweizer möchten derzeit ihre eigenen nationalen Interessen außerhalb einer Mitgliedschaft verfolgen , jedoch auch , um möglicherweise einige falsche Vorstellungen darüber aus dem Weg zu räumen , was hier zur Debatte stehen könnte .
pt Queríamos discutir o interessante relatório do Governo suíço sobre a política europeia publicado no último Outono , para reconhecer que sim , que os suíços desejam presentemente prosseguir os seus próprios interesses nacionais fora de uma adesão , mas também porventura para esclarecer alguns equívocos sobre o que poderia estar aqui em causa .
aufmerksam verfolgen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
atentamente
aufmerksam verfolgen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
seguir
verfolgen .
 
(in ca. 11% aller Fälle)
acompanhar
Wir verfolgen zwei Ansätze
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vamos adoptar duas abordagens
Wir müssen das weiter verfolgen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Continuaremos a acompanhar esta questão
Wir verfolgen zwei Ansätze .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Vamos adoptar duas abordagens .
Wir verfolgen keine eigene Politik
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Não temos uma política própria
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
verfolgen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
urmărim
de Wenn es zu bestimmten Vorfällen kommt , müssen wir informiert werden , und wir müssen sehr genau verfolgen , was in Russland passiert .
ro Prin urmare , dacă există cazuri , trebuie să fim alertaţi şi să urmărim ce se întâmplă în Rusia foarte atent .
verfolgen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
îndeaproape
de Ich bitte die Kommission , die Situation aufmerksam zu verfolgen und alle Instrumente , die ihr zur Verfügung stehen , zu nutzen , um die Angelegenheiten wieder in Ordnung zu bringen .
ro Aş dori să solicit Comisiei să monitorizeze îndeaproape situaţia şi să utilizeze toate instrumentele pe care le are la dispoziţie pentru a remedia problemele .
verfolgen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
urmări
de Ich würde mich freuen , wenn Sie das bestätigen könnten und mir sagen würden , dass Schweden diese Angelegenheit während seines Ratsvorsitzes kontinuierlich verfolgen sowie geeignete Maßnahmen ergreifen wird .
ro Aş dori să spuneţi că acest lucru este valabil şi acum şi că , pe parcursul Preşedinţiei sale , Suedia va urmări continuu acest aspect şi va lua măsurile necesare .
verfolgen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
urmărească
de Wenn der belgische Ratsvorsitz sich einer Sache annahm , wussten wir alle , dass er das europäische Ziel verfolgen würde - und nur das europäische Ziel - und dass er dies im Sinne einer loyalen Zusammenarbeit zwischen den Institutionen tun würde .
ro Atunci când Preşedinţia belgiană aborda un aspect , ştiam cu toţii că avea să urmărească obiectivul european - şi doar obiectivul european - şi că avea să o facă în spirit de cooperare loială între instituţii .
verfolgen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
o abordare
Wir verfolgen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Urmărim
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
verfolgen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
följa
de Es ist sicher auch notwendig , die Umsetzung des Hygienepakets weiter intensiv zu verfolgen , da es einigen Mitgliedstaaten noch zu früh war , eine ausgewogene und detaillierte Bewertung vorzunehmen .
sv Det är naturligtvis också nödvändigt att fortsätta att noggrant följa genomförandet av hygienpaketet eftersom det var för tidigt för vissa medlemsstater att ge en balanserad och detaljerad utvärdering .
verfolgen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
följer
de Heute verfolgen Präsident Obama und ich die Wirtschafts - und Finanzkrise in Griechenland sowie die Bemühungen der Europäischen Union , sie einzudämmen , genau .
sv Nu följer president Obama och jag den ekonomiska krisen i Grekland och EU : s hantering av den .
verfolgen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
noga
de Ebenso wie die Skandinavier die Entwicklung des Wodka verfolgen , hat es für die Tschechen Priorität , dass der Slivovice weiterhin ein reiner Obstbrand ist , damit der typische Geschmack nicht durch den Zusatz verschiedener Inhaltsstoffe verändert wird .
sv På samma sätt som skandinaver noga följer vodkans utveckling är det en viktig angelägenhet för det tjeckiska folket att slivovice även i fortsättningen är en ren fruktsprit och att den karakteristiska smaken inte förvrängs av diverse andra ingredienser .
Wir verfolgen
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Vi följer
aufmerksam verfolgen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
uppmärksamt
aufmerksam verfolgen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
noga
verfolgen .
 
(in ca. 11% aller Fälle)
noga
verfolgen .
 
(in ca. 8% aller Fälle)
följa
verfolgen .
 
(in ca. 8% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
verfolgen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
sledovať
de Wir müssen unser Ziel verfolgen : Dieses gefährliche Spielzeug dar nicht nur nicht auf den europäischen Markt gelangen , für den wir zuständig sind , sondern auf gar keinen Markt , und dafür stehen uns einige gut entwickelte Instrumente zur Verfügung .
sk Musíme sledovať náš cieľ : tieto nebezpečné hračky sa nesmú dostať nielen na európsky trh , pričom je našou povinnosťou zabezpečiť to , ale na akýkoľvek trh , a na to máme niektoré kvalitné nástroje .
verfolgen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
pozorne sledovať
verfolgen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
pozorne
de Ich werde die Entwicklungen aufmerksam verfolgen .
sk Budem pozorne sledovať vývoj v tejto oblasti .
verfolgen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
sledujeme
de Wir verfolgen diesen Aspekt aus nächster Nähe und werden darüber in unserem nächsten Fortschrittsbericht im kommenden Herbst auf jeden Fall berichten .
sk Veľmi pozorne to sledujeme a určite o tom budeme informovať v našej nadchádzajúcej správe o pokroku počas blížiacej sa jesene .
verfolgen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
politiku
de Leider ist er nicht sehr zufriedenstellend , da es in einer Zeit , in der wir beobachten , dass verschiedene Mitgliedstaaten eine unbedachte Einwanderungspolitik verfolgen , die einer großen Anzahl von Ausländern einen rechtmäßigen Aufenthalt in der EU gewährt , und in der fehlende Grenzkontrollen es den Menschen ermöglichen , die Grenzen frei zu überschreiten , notwendig ist , strengere , dauerhafte Grenzkontrollen zwischen den Mitgliedstaaten der EU durchzuführen .
sk Nie je , žiaľ , veľmi uspokojivý , pretože v čase , keď sme svedkami toho , ako sa niekoľko členských štátov snaží presadiť neuváženú prisťahovaleckú politiku a udeľuje veľkému počtu prisťahovalcov povolenie na pobyt v EÚ , a keď nedostatočná kontrola hraníc umožňuje ľuďom voľný pohyb cez hranice , potrebujeme prísnejšiu a stálu kontrolu hraníc medzi členskými štátmi EÚ .
Ziele verfolgen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ciele
Ansatz verfolgen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
prístup
aufmerksam verfolgen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
pozorne sledovať
Wir verfolgen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
sledujeme
genau verfolgen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
pozorne sledovať
verfolgen .
 
(in ca. 18% aller Fälle)
.
verfolgen .
 
(in ca. 15% aller Fälle)
sledovať
genau verfolgen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
sledovať
genau verfolgen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
podrobne sledovať
genau verfolgen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
sledovať vývoj
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
verfolgen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
spremljamo
de Hoffentlich gelingt es uns , im Rahmen der Aussprache in diesem Hause die Diskussion voranzutreiben und zu verfolgen , was in Tschechien und Polen geschieht .
sl Zato upam , da lahko pospešimo razpravo o tem vprašanju v tem parlamentu in spremljamo , kaj se dogaja v Češki republiki in na Poljskem .
verfolgen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
spremljala
de So gesehen können Sie sicher sein , dass die Kommission diese Fragen sehr genau verfolgen wird .
sl S tega vidika ste lahko prepričani , da bo Komisija zelo pozorno spremljala te zadeve .
verfolgen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
spremljati
de Die internationale Gemeinschaft muss das aufmerksam verfolgen .
sl Mednarodna skupnost mora to pozorno spremljati .
verfolgen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pozorno
de Wir verfolgen deshalb die Situation in Kolumbien sehr genau .
sl Zato razmere v Kolumbiji zelo pozorno spremljamo .
verfolgen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
si
de Doch deshalb halte ich es für wichtig , die sozialen und politischen Bewegungen in der Region aufmerksam zu verfolgen , die nach Veränderungen der bislang bestehenden Mehrheiten auf dem amerikanischen Kontinent streben .
sl Kljub temu menim , da je zato treba nameniti veliko pozornosti socialnim in političnim gibanjem v regiji , ki si prizadevajo doseči spremembe pri nekdanji večini na ameriški celini .
verfolgen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
spremljali
de Wir werden die Entwicklungen in Venezuela weiterhin aufmerksam verfolgen im Zusammenhang mit und auf Grundlage unserer Verpflichtung , die Demokratie und die Förderung der Menschenrechte und Grundrechte überall auf der Welt , auch in Venezuela , zu unterstützen und zu stärken .
sl Še naprej bomo podrobno spremljali razvoj dogodkov v Venezueli v tem kontekstu in na podlagi temelja naše zaveze za podporo in utrditev demokracije in pospeševanja človekovih pravic in temeljnih svoboščin vseh ljudi na svetu , tudi Venezuele .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
verfolgen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
perseguir
de Wir müssen beide Ziele verfolgen .
es Debemos perseguir los dos objetivos .
verfolgen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
cerca
de Die Europäische Union wird die Entwicklung genau verfolgen .
es La Unión Europea supervisará de cerca los desarrollos .
verfolgen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
seguir
de Dies ist ein gerechtes und verantwortungsbewusstes Vorgehen , eines , das dieses Hohe Haus verfolgen muss , wenn es auf konstruktive Weise zur Kaschmir-Debatte beitragen will .
es Este es un enfoque justo y responsable que la Cámara debe seguir si quiere contribuir de forma constructiva al debate de Cachemira .
verfolgen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
seguimiento
de Vor ganz kurzer Zeit fand eine Irak-Konferenz statt , auf der diese Frage diskutiert und eine Reihe von Entschließungen angenommen wurde , und dieses Parlament ist nicht in der Lage , sie zu verfolgen , weil es lieber innenpolitische Themen anstelle der wirklichen Probleme , die die Menschheit derzeit bewegen , behandelt .
es Muy recientemente ha habido una conferencia sobre Iraq en la que se ha debatido esta cuestión , se ha aprobado una serie de resoluciones , y este Parlamento es incapaz de darles seguimiento porque se prefiere tratar temas de política interior en vez de ocuparse de los verdaderos problemas que preocupan a la humanidad en este momento .
Wir verfolgen
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Estamos siguiendo
zu verfolgen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
seguir
verfolgen .
 
(in ca. 11% aller Fälle)
perseguir
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
verfolgen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
sledovat
de Ich sichere dem Parlament zu , dass die Kommission auch weiterhin die Entwicklungen in Venezuela genau verfolgen wird .
cs Rád bych Parlament ujistil , že Komise bude vývoj ve Venezuele nadále bedlivě sledovat .
verfolgen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
cíle
de Dennoch habe ich den Eindruck , dass beide Politikansätze manchmal identische Ziele verfolgen .
cs Mám však dojem , že v některých případech mají tyto politiky stejné cíle .
verfolgen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pozorně sledovat
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
verfolgen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
követni
de Welche Strategie plant die Kommission zu verfolgen , um es der EU-Industrie zu ermöglichen , wettbewerbsfähiger zu werden ? -
hu Milyen stratégiát kíván követni a Bizottság annak előmozdítása érdekében , hogy az EU ipara versenyképesebbé váljon ?
verfolgen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
figyelemmel
de Es ist wichtig , mit zunehmender Zahl der VPA ihre Auswirkungen genauestens zu verfolgen und zu kontrollieren , ob ihre Bestimmungen die Bedürfnisse und Menschenrechte der Menschen berücksichtigen , die von Wäldern abhängig sind , die jedoch oftmals kein Mitspracherecht bei der Verwaltung dieser Wälder haben .
hu Fontos , hogy mivel több önkéntes partnerségi megállapodás jön létre , azok hatásait gondos figyelemmel kövessük , és a megállapodások feltételei maradéktalanul figyelembe vegyék az erdőktől függő népek szükségleteit és emberi jogait , akiknek sokszor nincsen beleszólásuk ezen erdők kezelésébe .
verfolgen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
nyomon
de Natürlich werden wir genau verfolgen , wie sich die Dinge in den nächsten Tagen und Wochen entwickeln .
hu Természetesen mindannyian figyelni fogjuk , és szorosan nyomon követjük majd , hogy a dolgok miként alakulnak a következő napokban és hetekben .
verfolgen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
követjük
de Wir werden die vielversprechendsten Technologien mithilfe des SET-Plan-Informationssystems genau verfolgen .
hu A SET-terv információs rendszerén keresztül szorosan nyomon követjük a legígéretesebb technológiákat .
verfolgen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
szorosan figyelemmel
Wir verfolgen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
követjük
verfolgen .
 
(in ca. 19% aller Fälle)
.

Häufigkeit

Das Wort verfolgen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 8360. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 8.28 mal vor.

8355. Elias
8356. Tante
8357. Sevilla
8358. Algerien
8359. gültigen
8360. verfolgen
8361. bemüht
8362. Organe
8363. verzichten
8364. Lahn
8365. umgangssprachlich

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zu verfolgen
  • verfolgen und
  • zu verfolgen und
  • verfolgen die
  • verfolgen . Die
  • Ziele verfolgen
  • verfolgen , die
  • zu verfolgen . Die
  • Ziel verfolgen
  • verfolgen und zu
  • zu verfolgen , die
  • verfolgen und die

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˌfɛɐ̯ˈfɔlɡən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

ver-fol-gen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • zurückverfolgen
  • verfolgenden
  • mitverfolgen
  • zurückzuverfolgen
  • verfolgende
  • weiterzuverfolgen
  • weiterverfolgen
  • nachverfolgen
  • mitzuverfolgen
  • nachzuverfolgen
  • verfolgender
  • verfolgendes
  • Nachverfolgen
  • rückverfolgen
  • strafverfolgende
  • Weiterverfolgen
  • sachverfolgenden
  • Mitverfolgen
  • strafverfolgenden
  • verfolgenswert

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • er würde die gleichen Ziele wie sein Vorgänger verfolgen und die Volksabstimmung vom 6 . Dezember 1953
  • wurde ein Komitee eingerichtet , das dasselbe Ziel verfolgen sollte . Im März 1984 stand dann das
  • auch ohne Rücksicht auf Beschlüsse des Bundestages zu verfolgen . Am 16 . Januar 1864 stellten beide
  • , um die Wahl vom Bundespräsidentenzimmer aus zu verfolgen . Vor der eigentlichen Wahl trat Hansjörg Walter
Film
  • . Seine Untergebenen zweifeln an Kuribayashis Strategie und verfolgen hinter dessen Rücken eigene Pläne . Auf der
  • die Hetze zu ihrer Unterhaltung veranstaltet , vielleicht verfolgen beide einen dritten , ( ... ) vielleicht
  • seine Stellung als Streifenpolizist , um sie zu verfolgen . Er ist äußerst loyal , direkt und
  • beschäftigt sei , „ die Roten “ zu verfolgen : Das leert vor allem andern ihre Kassen
Film
  • ausgewählte Spieler muss nun den anderen zurückgekehrten Spieler verfolgen und wirft dann seinen Speer , der von
  • getötet und der Junge befreit werden konnte , verfolgen sie einen kleinen Ornithomimus , um diesen einzufangen
  • ihren Visionen aus dem Wasser auftauchen und sie verfolgen . Plötzlich sieht sie sich selbst , wie
  • diesem kann sie den zweiten Jeep der Widersacher verfolgen . Die Bösewichte fahren dabei stets voraus und
Film
  • die Spur zu kommen , indem sie Kong verfolgen . Doch Kong informiert Joe , der daraufhin
  • auf der Spur von Merry und Pippin und verfolgen die Uruk-hai , die diese verschleppt haben .
  • zu bewältigen . Das FBI und die Mafia verfolgen Walsh und Mardukas , hinken jedoch anfangs immer
  • die bestohlenen Rauschgift-Gangster aus Philadelphia , Dave , verfolgen ihn durch ein Parkhaus und töten ihn .
Band
  • Schreiben bis zu Vermarktung und Verkauf seines Buches verfolgen . Um Literatur geht es auch in seinem
  • Namen noch seine eigenen Ideen in der Baukunst verfolgen darf , spielt er mit dem Gedanken sich
  • autonomen Kunstwerk “ konnte Beethoven schließlich konsequent weiter verfolgen . Mit einer Gattung für Kenner und deren
  • an durch die ganze Geschichte der japanischen Kunst verfolgen . Die Malerei des Yamato-e stand im Gegensatz
Band
  • , um eine eigene Karriere als Sängerin zu verfolgen . 1976 war sie bei dem Soul-Label Stax
  • der Zukunft plant Sutherland seine Schauspielkarriere weiter zu verfolgen , außerdem ist eine Reuniontour der Band B3
  • in der Werbeagentur und versucht eine Schauspielkarriere zu verfolgen . Neben dem Erfolg von Mad Men zeigte
  • This zu veröffentlichen . Um seine Karriere besser verfolgen zu können , siedelte Skinner von Birmingham in
Psychologie
  • unter anderem die Eigenschaften hohe persönliche Standards zu verfolgen und Organisiertheit zusammen . Perfektionistische Besorgnis : umfasst
  • , je nach Umstand , unterschiedliche Ansätze zu verfolgen . In einem Hintergrundpapier zu Gesundheitsdienstleistungen und soziale
  • Einzigartigkeit wertgeschätzt wird , ohne einen Zweck zu verfolgen . Beide Haltungen stehen in einem Wechselverhältnis zueinander
  • , welche spekulative Interessen im Auftrag von Kunden verfolgen . Diese können ebenso wie die Other Reportables
Psychologie
  • führten und führen bewusst zu Konfusionen . Sie verfolgen hier eine genretypische medienwirksame Strategie , die nicht
  • , dem zufolge die USA eine anti-imperialistische Politik verfolgen . Um diesen Zielen gerecht zu werden und
  • Unstimmigkeiten über Prioritätensetzungen wenn die Teammitglieder verschiedene Ziele verfolgen . Es kommt zu Machtkämpfen um die Führungsrolle
  • in Wahrheit vor allem eigene finanzielle Interessen zu verfolgen ; so verlangt Beck bei seinen öffentlichen Veranstaltungen
1914
  • nach Warschau zu ziehen . Statt ihn zu verfolgen , eroberte Karl in einem Sturmangriff Ende August
  • Rückzug bemerkte , ließ er seine Truppen diese verfolgen . Townshend entschiedt , dass ein Rückzug in
  • aus seinen Winterquartieren auf um die Russen zu verfolgen . In Litauen ließ er den Oberst Creutz
  • . Ludwig ließ die zurückweichende ayyubidische Armee nicht verfolgen , sondern blieb mit seinem Heer für fünfeinhalb
Deutschland
  • nach dem Opportunitätsprinzip und müssen Straftaten nicht unbedingt verfolgen , wenn sie davon Kenntnis erlangen , während
  • Gerichtsbarkeit abhängen , solche Vergehen aufzudecken und zu verfolgen . So wurden während der Amtszeit des Kyburger
  • Täter ist nur auf Antrag des Erziehungsberechtigten zu verfolgen . Hat das entzogene Kind bereits das 14
  • an : " Sollte die Staatsanwaltschaft das nicht verfolgen , dann ist der gesetzgeberische Handlungsbedarf offenkundig .
Chemie
  • um geometrische Objekte und deren Bewegung approximativ zu verfolgen . Der Vorteil der Level-Set-Methode liegt darin ,
  • verfolgen das Ziel , alle Materie - und Kraftfelder
  • Beobachtungsbedingungen dokumentieren und Fortschritte in der eigenen Beobachtungstechnik verfolgen . Die Zeichnung setzt Genauigkeit in der Beobachtung
  • Aktivität : die Augen sind weit geöffnet und verfolgen sich bewegende Objekte wache Bewegungen mit diffusen motorischen
Fluss
  • gegen die Windenergieanlage durch eine Normenkontrolle weiter zu verfolgen . Das Gebiet des Wilseder Bergs mit dem
  • Karten und auch die Benennung des durchflossenen Naturschutzgebietes verfolgen die Annahme , dass es sich beim Abschnitt
  • auf voller Länge direkt auf dem ehemaligen Bahnkörper verfolgen . Nach Abbau der Gleisanlagen wurde die Trasse
  • im Westen bis zum Pustertal im Osten zu verfolgen . Nicht alle zutage tretenden Marmoreinlagerungen dieser Zone
Verein
  • verschiedensten Partnern an , um gemeinsame Ziele zu verfolgen . Die Partner der SGG arbeiten in Politik
  • Organisationen und Institutionen , die die gleichen Ziele verfolgen . Die suissepro erstellt Stellungnahmen zuhanden von Behörden
  • anderen Institutionen , die gleiche oder ähnliche Ziele verfolgen . Bei der Gestaltung und Einführung von Studiengängen
  • Werbung und der Öffentlichkeitsarbeit in ihren Märkten zu verfolgen , in dem sie eine wechselseitig verpflichtende Partnerschaft
HRR
  • Alten Hafen wurde 1935 aufgegeben . Die Nationalsozialisten verfolgen ab Februar 1933 die Kommunisten , Sozialdemokraten und
  • die US-amerikanische Regierung damit beschäftigt , Sozialisten zu verfolgen , die gegen den Ersten Weltkrieg waren und
  • De Klerk bekundete den Weg der Partei weiter verfolgen zu wollen , da das Ende der NNP
  • seiner Entlassung 1890 auf der Grundlage der Sozialistengesetze verfolgen . Dennoch konnten die Sozialdemokraten ihren Stimmenanteil bei
Fußballspieler
  • im Schnitt immer über 1000 Zuschauer die Wettkämpfe verfolgen . Die Gewichtheber wurden im Jahr 2003 erstmals
  • und bei Basketballspielen können 14.870 Besucher die Partien verfolgen . Anfang der 1960er Jahre begannen die Planungen
  • so dass über 25.000 Zuschauer die Spiele live verfolgen . Ende 2004 gab die HBL bekannt ,
  • Elfmeterschießen ) im Stadion oder vor dem Fernsehgerät verfolgen . - Broschüre für Aktive und Betreuer mit
Fernsehsendung
  • Auswahl der Bücher und Texte ein attraktives Programm verfolgen zu können , unterhält die SBS eigene Hörbuch-Studios
  • , die das Programm dann in ihrer Landessprache verfolgen können . Ein - und zweitägige Veranstaltungen finden
  • weltweit aussuchen , um hautnah das Bordleben zu verfolgen und in Bilder umzusetzen . Seit 2003 gibt
  • und sich dort Leute versammeln um Sportereignisse zu verfolgen . Des Weiteren kann auch ein Gastronomieunternehmen die
Doubs
  • Kneiting vereinzelt noch bis ins 19 . Jahrhundert verfolgen und einige noch heute vertretene Familiennamen ( Wein
  • . Seine Tradition lässt sich bis ins Hochmittelalter verfolgen , böhmische Sagen wie der Rübezahl-Mythos finden ihren
  • lässt sich im Laufe der Jahrhunderte nur punktuell verfolgen : 1622 waren in Thanried 4 Höfe ,
  • urkundlichen Erwähnung lässt sich in den alten Unterlagen verfolgen , dass die Brauerei stets vom Vater auf
Rakete
  • Einsatz , die das englische H2S-Radar orten und verfolgen konnten . Aufgrund der Reichweite und des Entwicklungsstandes
  • oder Radar ) im Gefechtskopf das Ziel selbständig verfolgen . Bei diesen Systemen der Dritten Generation wird
  • Vertikalen und kann bis zu acht Lenkflugkörper gleichzeitig verfolgen . Das System ist mit den anderen Abwehrmaßnahmen
  • Simultan kann das Radar bis zu vier Raketen verfolgen und Daten für deren Kommandolenkung übertragen . Als
Software
  • Andere Windowing-Systeme , die zum Teil modernere Konzepte verfolgen , haben aus diesem Grund unter Linux bisher
  • . Fossil nutzt keine Branches um Versionen zu verfolgen , sondern berechnet für jeden commit einen Hash-Schlüssel
  • “ ) verwendet , da beide ähnliche Ziele verfolgen . Seit der Einführung von SDRAM und damit
  • Gegebenheiten die Möglichkeit besitzen ein bestimmtes Programm zu verfolgen , zugesehen haben . Laut Nielsen Media Research
Art
  • Paarungsverhalten , bei dem mehrere Erpel einzelne Enten verfolgen und dann gemeinsam versuchen , mit dieser zu
  • , dafür aber um so ausdauernder . Manchmal verfolgen sie ihre Beute sogar kilometerweit . Außerdem sind
  • die unter der Oberfläche hängen . Unter Wasser verfolgen sie zudem Kleinkrebse und Wasserasseln , die sie
  • ihr Verhalten dahingehend , dass sie die Weibchen verfolgen und jagen . Es kann jedoch auch vorkommen
Computerspiel
  • werden , so dass sie ihr Ziel automatisch verfolgen . Jedoch können diese durch ein Anti-Artillerie-Geschütz des
  • muss der Spieler ein anderes Fahrzeug so lange verfolgen , bis entweder eine bestimmte Zeit abgelaufen ,
  • Lenkachse „ aus der Spur “ : Sie verfolgen nicht exakt denselben Weg , so dass für
  • jedem Schlag lässt sich dabei mit dem Auge verfolgen . Das Ergebnis kann ein Bruch sein ,
Unternehmen
  • unabhängig von der Kreditbewilligung durchgeführt . Management Audits verfolgen speziell das Ziel , die Qualität der Geschäftsführung
  • insbesondere im Bereich der Förderung unternehmerischer Start-Ups zu verfolgen . Er blieb der Nixdorf Computer AG von
  • um später im Rahmen der Informationssysteme Istkosten zu verfolgen bzw . Plan-Ist-Vergleiche durchzuführen .
  • extern anerkannten Qualitätsmanagementsystems vorgegeben . Mit der Zertifizierung verfolgen DKG und DGS das Ziel , die Betreuung
Theologe
  • Rudolf sein Interesse für wissenschaftliche Studien weiter zu verfolgen . Neben den Wissenschaften galt sein weiteres Interesse
  • Grimma , dennoch wollte er den akademischen Weg verfolgen , da ihn die Position in Grimma nicht
  • den Eindruck gewinnt , er könne die Gewinnerkarte verfolgen . Hütchenspiel ( three shell game ) :
  • war es jedoch , einen theologischen Bildungsweg zu verfolgen , daher war es seine Absicht , zum
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK