Klagen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Klage |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Kla-gen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (1)
- Englisch (2)
- Finnisch (2)
- Französisch (2)
- Griechisch (2)
- Italienisch (3)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (2)
- Portugiesisch (3)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (2)
- Spanisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Klagen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
искове
70 % der gerichtlichen Klagen gegen die Zeitungen wurden von den Führern der Linken angestrebt , mit angeblichen Schadenersatzansprüchen in Höhe von 312 Mio . EUR der insgesamt 486 Mio . EUR , die seit 1994 gefordert wurden .
Седемдесет процента от предявените съдебни искове срещу вестници са внесени от лидери на леви партии , като претендираните предполагаеми вреди са в размер на 312 милиона евро от поисканите от 1994 г . насам общо 486 милиона евро .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Klagen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
klager
Zuletzt habe ich vorgeschlagen , daß der Europäische Gerichtshof nach wie vor die zuständige Institution sein muß , wenn es Klagen zu diesen Dingen gibt .
Som sidste instans har jeg foreslået , at Domstolen skal være og blive den anviste institution , hvis man har klager over disse ting .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Klagen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
complaints
Es ist meiner Ansicht nach auch empfehlenswert , daß es in jedem Mitgliedstaat , wie es bei uns in den Niederlanden der Fall ist , eine unabhängige Stelle gibt , die über die Klagen urteilt .
I am also of the opinion that it is advisable that each of the Member States should have an independent body , such as we have in the Netherlands , to assess the complaints .
|
Diese Klagen sind begründet . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
These cases are well-founded .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Klagen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
valituksia
So haben wir weiter Klagen und Vorfälle auf dem Tisch .
Tämä tarkoittaa sitä , että valituksia tulee ja välikohtaukset jatkuvat .
|
Doch Klagen allein nützt nichts |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Valittaminen ei kuitenkaan yksistään auta
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Klagen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
plaintes
Derzeit laufen zwei Verletzungsverfahren , und zwei oder drei Klagen wurden gegen Andalusien oder besser Spanien eingereicht .
Il y a actuellement deux procédures en cours et deux ou trois plaintes ont été déposées contre l'Andalousie ou plutôt l'Espagne .
|
Diese Klagen sind begründet . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Ces plaintes sont fondées .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Klagen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
καταγγελίες
Statt beleidigt zu sein und mit Klagen zu drohen , sollte der Rat mitarbeiten , so dass wir für die Bürgerinnen und Bürger unseres Kontinents das Beste herausholen .
Αντί να αισθάνεται θιγμένο και να απειλεί με καταγγελίες , το Συμβούλιο θα πρέπει να συνεργαστεί μαζί μας για να επιτύχουμε ό , τι καλύτερο για τους πολίτες της ηπείρου μας .
|
Klagen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
παράπονα
Sie wissen sehr wohl , daß in letzter Zeit bei der Kommission immer häufiger Klagen über staatliche Hilfen für öffentliche Fernsehanstalten eingehen , da auf dem europäischen Fernsehsektor die Unterscheidung zwischen " öffentlichem Fernsehen " und " kommerziellem Fernsehen " immer schwieriger wird .
Θα γνωρίζετε σίγουρα ότι , τον τελευταίο καιρό , φθάνουν ολοένα και περισσότερα παράπονα στην Επιτροπή σχετικά με τις κρατικές επιδοτήσεις που χορηγούνται στις δημόσιες τηλεοράσεις . Και αυτό , για τον απλούστατο λόγο ότι , στον ευρωπαϊκό τηλεοπτικό τομέα , η διάκριση μεταξύ « τηλεόρασης ως δημόσια υπηρεσία » και « εμπορικής τηλεόρασης » γίνεται όλο και με μεγαλύτερη δυσκολία .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Klagen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
lamentele
Was die gegenwärtige Wettbewerbssache bezüglich der Transferregeln der FIFA betrifft , so möchte ich daran erinnern , dass die Kommission bereits 1998 aufgrund einer Reihe von Klagen die Vereinbarkeit der Transferregeln der FIFA mit den Wettbewerbsregeln bezweifelt und dieser eine Aufstellung von Beschwerdegründen übermittelt hatte .
Per quanto concerne la questione attuale delle regole di trasferimento della FIFA , vorrei ricordare che già nel 1998 , in seguito ad alcune lamentele , la Commissione aveva messo in discussione la compatibilità delle regole di trasferimento della FIFA con le regole della concorrenza e le aveva esposto una lista di rimostranze .
|
Klagen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ricorsi
Heute liegt uns ein Vorschlag für eine Richtlinie über den Dienstleistungsbinnenmarkt vor , der teilweise die Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse abdeckt . Zahlreiche Experten sagen voraus , dass diese Richtlinie nicht verhindern wird , dass unzählige Klagen beim Gerichtshof eingehen werden und dass sie die Realisierung des Ziels einer größeren Rechtssicherheit auf dem Gebiet des Dienstleistungsbinnenmarktes behindern wird .
Oggi , ci troviamo di fronte a una proposta di direttiva sul mercato interno dei servizi che comprende parzialmente i servizi di interesse economico generale , una direttiva che , secondo le previsioni di molti esperti , non eviterà numerosi ricorsi alla Corte di giustizia europea e che , abbiamo ragione di temere , comprometterà la realizzazione dell ’ obiettivo di una maggiore certezza giuridica per il mercato interno dei servizi .
|
Doch Klagen allein nützt nichts |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Tuttavia lamentarsi non basta
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Klagen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
ieškinių
Wir wollen von unbegründeten Klagen soweit wie möglich mit Nachdruck abraten , und wir wollen alternative Streitbeilegungsverfahren fördern .
Siekiame kaip įmanoma labiau paraginti neteikti nepagrįstų ieškinių ir skatinti alternatyvias ginčų sprendimo procedūras .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Klagen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
klachten
Die Regierungen und auch uns erreichen Klagen der Bürger . Und alle fragen uns jetzt : " Was geschieht mit den Arbeitsplätzen ?
Net zoals wij , krijgen de nationale regeringen klachten van de burgers en van alle kanten vraagt men ons : " Hoe zit het met de werkgelegenheid ?
|
Diese Klagen sind begründet . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Die klachten zijn gegrond .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Klagen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
queixas
Was die gegenwärtige Wettbewerbssache bezüglich der Transferregeln der FIFA betrifft , so möchte ich daran erinnern , dass die Kommission bereits 1998 aufgrund einer Reihe von Klagen die Vereinbarkeit der Transferregeln der FIFA mit den Wettbewerbsregeln bezweifelt und dieser eine Aufstellung von Beschwerdegründen übermittelt hatte .
Relativamente à questão actual das regras de transferência da FIFA , faço questão de lembrar que já em 1998 , no seguimento de um determinado número de queixas , a Comissão pôs em causa a compatibilidade das regras de transferência da FIFA com as regras da concorrência e apresentoulhe uma lista de reclamações .
|
Diese Klagen sind begründet |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Elas são fundamentadas
|
Diese Klagen sind begründet . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Elas são fundamentadas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Klagen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
klagomål
Nach den vielen Klagen , die ich zum Beispiel in meinem Wahlkreis und darüber hinaus über den Papierkrieg höre , den man mit Brüssel führen muss , wenn man irgendetwas gefördert haben will , fürchte ich , dass ich die Antwort kenne ; zwar bin ich für eine Widerlegung offen , aber dies ist eine Frage , die wir zu klären haben .
Efter de många klagomål som jag hör till exempel i min valkrets och dessutom genom det papperskrig , som man måste föra i Bryssel när man vill att något skall gynnas , befarar jag att jag vet svaret : jag är visserligen öppen för om man vill motbevisa det , men detta är en fråga som vi måste klara upp .
|
Diese Klagen sind begründet |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Dessa mål är välgrundade
|
Diese Klagen sind begründet . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Dessa mål är välgrundade .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Klagen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
žalôb
Im Fall der Erhebung von Klagen durch qualifizierte Einrichtungen muss die Gruppe der Geschädigten bei Einreichung des Antrags definiert sein . Die Identifikation der einzelnen Personen kann jedoch später erfolgen , obwohl dies so schnell wie möglich klargestellt werden muss , um unnötige Verzögerungen zu vermeiden und bestehende Rechtsvorschriften einzuhalten .
V prípade podávania žalôb oprávnenými subjektmi musí byť skupina obetí určená už pri predložení žiadosti , ale identifikáciu jednotlivých osôb možno vykonať až neskôr , aj keď k nej musí dôjsť čo najskôr , aby nedošlo k zbytočným zdržaniam a aby bola v súlade s platnými právnymi predpismi .
|
Klagen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
sťažnosti
Die Übergriffe auf Frauen in beiden Ländern und die Klagen über durch das Militär an auf dem Tahrir-Platz verhafteten Frauen durchgeführten " Jungfräulichkeitstests " und deren darauf folgende Vergewaltigung und Folter , um sie dann vor Militärgerichte zu stellen , weil ihre " Jungfräulichkeitstests " negativ verlaufen seien , sind unmenschlich und als Verbrechen zu verstehen , die absolut gegen die Genfer Konvention über Verbrechen gegen die Menschlichkeit und Kriegsverbrechen verstoßen .
Útočenie na ženy v oboch krajinách a sťažnosti na testy panenstva vykonávané vojakmi na ženách zhromaždených na námestí Tahrír a ich následné znásilňovanie a mučenie , aby mohli byť postavené pred vojenský súd za negatívne testy panenstva , sú neľudské a trestné činy v úplnom rozpore so Ženevským dohovorom o zločinoch proti ľudskosti a vojnových zločinoch .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Klagen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
quejas
Dann höre ich sehr oft Klagen über die Komplexität der Förderung auf europäischer Ebene , dass es sehr schwer sei , die Anforderungen an die Mittelständler zu erfüllen , und dass es dadurch oft sehr teuer würde .
También recibo muy a menudo quejas sobre la complejidad del procedimiento de concesión de las subvenciones de ámbito europeo , las dificultades de las pequeñas y medianas empresas para cumplir los requisitos exigidos y los elevados costes que esto les supone en muchos casos .
|
Klagen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
fundamentados
Diese Klagen sind begründet .
Son casos bien fundamentados .
|
Diese Klagen sind begründet |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Son casos bien fundamentados
|
Diese Klagen sind begründet . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Son casos bien fundamentados .
|
Häufigkeit
Das Wort Klagen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 20397. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.87 mal vor.
⋮ | |
20392. | möchten |
20393. | Feldmarschalleutnant |
20394. | Dienststellen |
20395. | Senkung |
20396. | Marsh |
20397. | Klagen |
20398. | Ignacio |
20399. | Tanks |
20400. | Ankauf |
20401. | kommerzieller |
20402. | Ränge |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Klage
- Beschwerde
- geklagt
- gerichtlich
- klagten
- Verstöße
- anhängig
- Kläger
- Strafverfahren
- Urteile
- angestrengt
- klagen
- Verstößen
- klagte
- hiergegen
- letztinstanzlich
- verstießen
- vorgebrachten
- abgewiesen
- Einspruch
- Klägern
- Bedenken
- Sanktionen
- Staatsanwaltschaft
- ergangen
- Beklagten
- Klageschrift
- Unterlassungsklage
- Strafanzeige
- Hauptverfahren
- Einwendungen
- verhandelt
- einstweilige
- Einwände
- Strafen
- verhängte
- Strafbefehl
- Insolvenzverschleppung
- juristisch
- unbegründet
- Rufschädigung
- Rechtsstreite
- gerügt
- Urteil
- Verstoßes
- Klägerin
- Beweisaufnahme
- Angeschuldigten
- Urteilsbegründung
- einzuklagen
- Vollstreckung
- zurückverwiesen
- Justizbehörden
- verklagen
- Tatverdachts
- angedroht
- verklagt
- Verfahrensfehlern
- Nichtigkeitsbeschwerde
- Richterspruch
- Bestechlichkeit
- Berufungsverfahren
- Vorteilsannahme
- Ermittlungsverfahrens
- zurückgewiesen
- verstoßen
- Urteils
- Strafverfahrens
- Unterlassung
- rechtens
- Geldstrafen
- rechtskräftig
- einzureichen
- Gerichtsentscheidung
- richterlich
- einstweiliger
- verfassungswidrig
- Hauptverhandlung
- Schadenersatz
- unlautere
- ergangene
- Strafantrag
- anzufechten
- ungenehmigten
- beantragten
- Bilanzfälschung
- verhängen
- Rechtsbeugung
- Staatsanwaltschaften
- Anhörung
- verhängten
- Anhörungen
- Strafverfolgung
- Abmahnungen
- Abweisung
- Gericht
- Straftaten
- vorzubringen
- Geldauflage
- Verhandelt
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Klagen gegen
- die Klagen
- Klagen der
- Klagen über
- Klagen von
- Klagen und
- und Klagen
- Die Klagen
- von Klagen
- Klagen gegen die
- Klagen vor
- Klagen über die
- Klagen wurden
- Klagen wegen
- die Klagen der
- Klagen gegen den
- Klagen vor dem
- Klagen , die
- Klagen ,
- Klagen über den
- Klagen , Sorgen
- die Klagen über
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- lagen
- Klage
- Kragen
- Klages
- klagen
- Klauen
- Klaren
- Klan
- Kaen
- Algen
- Ilgen
- Lagen
- Pagen
- Jagen
- Gagen
- tagen
- sagen
- ragen
- wagen
- Hagen
- Sagen
- Tagen
- jagen
- Magen
- Wagen
- legen
- lügen
- lägen
- Kauen
- Katen
- lasen
- laden
- Kaden
- Kamen
- Karen
- Klare
- Plage
- Klaue
- Klade
- Kluge
- Kagel
- Kagan
- Mladen
- flogen
- Waagen
- Blasen
- blasen
- Galgen
- Kraken
- fragen
- tragen
- Tragen
- Fragen
- Kloten
- Klonen
- Knaben
- Flügen
- langen
- Haagen
- klugen
- Etagen
- Skagen
- Kläger
- Klöden
- Slaven
- Slawen
- Kalten
- Platen
- Blauen
- Plauen
- blauen
- Ulanen
- Alanen
- Planen
- planen
- Flamen
- klaren
- lagern
- Klingen
- Klängen
- Klassen
- Anlagen
- Klausen
- Klappen
- Flaggen
- klagten
- Kollagen
- Zeige 37 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
ˈklaːɡn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Waagen
- Astrologen
- Kurswagen
- Neuauflagen
- überstiegen
- Wohnwagen
- Beiwagen
- Einlagen
- vermögen
- Güterwagen
- erschlagen
- Raubzügen
- gegen
- verschwiegen
- getragen
- pflegen
- beklagen
- tragen
- siegen
- anlegen
- Ägyptologen
- Archäologen
- Soziologen
- Theologen
- prägen
- legen
- Absagen
- Umzügen
- lügen
- Neurologen
- geschlagen
- bevorzugen
- Landtagen
- Starkregen
- Zoologen
- hinterfragen
- befragen
- Regen
- abgelegen
- Aufträgen
- zugeschlagen
- Arbeitskollegen
- zerlegen
- niederschlagen
- Degen
- unterliegen
- Abfragen
- einfügen
- Rettungswagen
- eintragen
- wohingegen
- Anfragen
- Vermögen
- Vorträgen
- biegen
- Güterzügen
- Weltkriegen
- Kinderwagen
- überwiegen
- Verträgen
- Triebwagen
- Oberligen
- Straßenzügen
- Feiertagen
- fehlgeschlagen
- Ellenbogen
- betrügen
- überflogen
- gelegen
- wegen
- Fassungsvermögen
- wiegen
- besiegen
- übertragen
- Regenbogen
- Einträgen
- aussagen
- Rennwagen
- erregen
- abtragen
- verlegen
- Sonntagen
- angezogen
- Kragen
- Wegen
- zugegen
- Wochentagen
- Flügen
- Tragen
- Psychologen
- Unbehagen
- Biologen
- Kläranlagen
- genügen
- Straßenbahnwagen
- verschlagen
- zogen
- Lastwagen
- Geologen
- fragen
Unterwörter
Worttrennung
Kla-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Klagenfurt
- Klagenfurter
- Klagenfurt/Celovec
- Klagenfurts
- Klagenfurt-Wien
- Klagenfurt-St
- Klagende
- Klagenden
- Klagenfurt-Stadt
- Klagenfurt/Wien
- Gurk-Klagenfurt
- Klagenfurt-Laibach-Wien
- Klagenfurt-Viktring
- Klagend
- Wien-Salzburg-Klagenfurt
- Klagenfurt/K
- Klagenhäufung
- Klagenfurt-Salzburg-Wien
- Klagender
- Klagenfurterin
- Klagenhäufungen
- Copyright-Klagen
- Klagendes
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Psychologie |
|
|
Sprache |
|
|
Band |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Bach |
|
|
Texas |
|
|
Iran |
|