Häufigste Wörter

legt

Übersicht

Wortart Konjugierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung legt

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
legt
 
(in ca. 34% aller Fälle)
определя
de Die Richtlinie 2000/25/EG über Schadstoffemissionen aus landwirtschaftlichen Zugmaschinen legt die Grenzwerte für Kohlenstoffmonoxid ( CO ) , Kohlenwasserstoffe ( HC ) , Stickoxide ( NOx ) und verunreinigende Partikel ( PM ) von Dieselmotoren für den Antrieb von Zugmaschinen fest .
bg Директива 2000/25 / ЕО относно емисиите на замърсители от селскостопански трактори определя максималните равнища на въглероден оксид ( СО ) , въглеводороди ( НС ) , азотни оксиди ( NOx ) и прахови частици ( РМ ) , които могат да се изхвърлят с отработилите газове от дизелови двигатели в трактори .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
legt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
fastsætter
de Was die stärkere Harmonisierung der Ergebnisse anbelangt , so legt der Verordnungsentwurf erstmalig den Umfang der Aufgliederung der Ergebnisse sowie die Frist für die Übertragung der Daten fest .
da Hvad angår en større harmonisering af resultaterne , fastsætter forslaget til forordning for første gang et niveau for udspecificering af resultaterne og fristen for fremsendelse af oplysninger .
legt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
lægger
de Ich befürchte , dass der Nachdruck , den die Kommission auf ihre eigenen institutionellen Rechte legt , in der Praxis nicht auf ihre Entschlossenheit , auf ihren Eifer übergeht , um , wenn notwendig , ein Vertragsverletzungsverfahren einzuleiten .
da Jeg frygter , at den vægt , Kommissionen så at sige lægger på sine egne institutionelle rettigheder , ikke bliver fulgt til dørs i praksis , at Kommissionen ikke med ildhu iværksætter traktatbrudsprocedurer , om nødvendigt .
legt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
vægt på
legt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
vægt
de Da in den ländlichen Gebieten der Kandidatenländer ein Bedarf an Umstrukturierung , Modernisierung und alternativen Produktionen und Möglichkeiten besteht , legt die EU großen Wert auf Maßnahmen zur Entwicklung der ländlichen Gebiete , die sich direkt auf die Lage der in diesen Regionen arbeitenden Frauen auswirken .
da Da der i kandidatslandenes landdistrikter et behov for omstrukturering , modernisering og alternative produktioner og muligheder , lægger EU stor vægt på de foranstaltninger til udvikling af landdistrikterne , som har en direkte virkning på de forhold , som kvinderne arbejder under i disse regioner .
Deutsch Häufigkeit Englisch
legt
 
(in ca. 14% aller Fälle)
lays
de Ich begrüße die im Vermittlungsverfahren erzielte Einigung über eine finanzielle Garantie ( der Kompromiss mit dem Rat legt fest , dass die Kommission sechs Jahre nach Inkrafttreten der Richtlinie einen Bericht über die Situation der obligatorischen Deckungsvorsorgeinstrumente vorlegt ) .
en I welcome the agreement reached in Conciliation on a financial guarantee ( the compromise reached with the Council lays down that , six years after the Directive ’s entry into force , the Commission will present a report on the situation concerning the mandatory financial security instruments ) .
legt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
sets
de Er legt die Schwerpunkte fest , mit denen unter Berücksichtigung des wirtschaftlichen , sozialen und ökologischen Potenzials des Forstsektors eine Gesamtstrategie , aber auch eine auf die einzelnen Regionen speziell abgestimmte Politik verwirklicht werden kann .
en It sets out the priority axes for a policy that will be global , yet will cater specifically for each region , taking account of the economic , social and environmental potential of the forestry sector .
legt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
lays down
legt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
out
de Änderungsantrag 106 , der heute zur Debatte steht , legt einige Maßnahmen dar , mit denen Verbindungen zwischen dem Programm und anderen Politiken hergestellt werden sollen .
en Amendment No 106 , on the table today , sets out some actions intended to develop links between the programme and other policies .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
legt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
mõne
de In diesem Zusammenhang möchte ich darauf hinweisen , dass mein Heimatland Rumänien in der Europäischen Union eine beispielhafte Geisteshaltung der Solidarität in Krisenzeiten an den Tag legt , ob es nun um Griechenland , die Niederlande oder andere Länder geht , und wir somit den Grundsatz bestätigen , dass wir alle Teil einer großen Familie sind : die Familie eines vereinten Europas .
et Sellega seoses tahan rõhutada , et minu kodumaa Rumeenia on üks näide Euroopa Liidu solidaarsusest kriisiolukordades , olgu tegemist Kreeka , Madalmaade või mõne muu riigiga , ja see kinnitab , et me oleme koos üks suur pere - ühinenud Euroopa pere .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
legt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
säädetään
de Dieser Beschluss legt weiterhin fest , dass die Kommission dem Parlament und dem Rat 2002 einen ersten Bericht über das Management und die Arbeitsmethoden des Globalen Fonds vorlegen muss .
fi Päätöksessä niin ikään säädetään , että vuonna 2002 komissio toimittaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle ensimmäisen kertomuksen maailmanlaajuisen rahaston hallinnosta ja työtavoista .
legt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
esitetään
de Es gelingt dem Dokument auch , Klarheit bei rein technischen Aspekten zu schaffen : So legt es z. B. klare Maßnahmen für die Beschränkung der Fischerei im Golf von Lyon fest sowie die Mindestmaschengröße der im Mittelmeer und im Schwarzen Meer eingesetzten Netze und verbietet den Einsatz von Dredgen und Schleppnetzen in einer Tiefe von mehr als 1000 Metern .
fi Asiakirjan ansiona on myös se , että siinä selvennetään puhtaasti teknisiä näkökohtia : Siinä esimerkiksi esitetään selkeitä toimenpiteitä kalastuksen rajoittamiseksi Lioninlahdella ja määritellään yksityiskohtaisesti vähimmäissilmäkoko Välimerellä ja Mustallamerellä samalla kun siinä kielletään pohjaharojen ja troolien käyttö yli 1 000 metriä syvissä vesissä .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
legt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
δίνει
de Die Union legt großen Wert auf die Souveränität und die territoriale Einheit Iraks .
el H Ένωση δίνει ιδιαίτερη σημασία στην εθνική κυριαρχία και την εδαφική ακεραιότητα του Iράκ .
legt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
ορίζει
de Der Vertrag von Lissabon legt fest , dass die EU der Europäischen Menschenrechtskonvention ( EMRK ) beitreten muss , und ich begrüße dies .
el " Συνθήκη της Λισαβόνας ορίζει ότι η ΕΕ πρέπει να προσχωρήσει στην Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την Προάσπιση των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών ( ΕΣΔΑ ) και το επικροτώ .
legt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
αποδίδει
de Meine Fraktion legt größten Wert darauf , dass wir als Europäisches Parlament in der Zukunft dieser Politik einen höheren Stellenwert geben als wir das bisher getan haben .
el Ομάδα μου αποδίδει μεγάλη σημασία στο να ενθαρρύνει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο να δώσει μεγαλύτερη προτεραιότητα σε αυτήν την πολιτική στο μέλλον από ό , τι έδωσε στο παρελθόν .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
legt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
stabilisce
de Das Baseler Abkommen legt ein lächerlich niedriges Eigenkapitalniveau fest und untersagt keines der Spekulationsinstrumente .
it L'accordo Basilea stabilisce un livello irragionevolmente basso per i requisiti patrimoniali e non vieta nessuno strumento di speculazione .
legt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
fissa
de Änderungsantrag 7 legt die Hauptziele des Milchfonds-Restrukturierungsprogramms fest .
it L'emendamento n. 7 fissa gli obiettivi principali del programma per la ristrutturazione del fondo lattiero-caseario .
Richtlinie legt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
direttiva stabilisce
Deutsch Häufigkeit Lettisch
legt
 
(in ca. 18% aller Fälle)
nosaka
de Der dritte Beschluss legt fest , dass es zwischen den beiden Institutionen eine enge Zusammenarbeit in Haushaltsfragen geben sollte .
lv Trešā rezolūcija nosaka , ka starp šīm divām iestādēm ir jābūt ciešai sadarbībai budžeta jautājumos .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
legt
 
(in ca. 16% aller Fälle)
legt
de Für die Maßnahmen des Agrarumweltprogramms legt es eine Regelung fest , die , wie es scheint , eher für die Agrarstrukturen und die Finanzkraft einiger weniger Mitgliedstaaten im Zentrum und Norden der EU nach Maß gemacht ist .
nl Wat de milieumaatregelen voor de landbouw betreft , legt het voorstel een regelgeving voor die op maat gesneden lijkt te zijn voor de landbouwstructuren en de financiële capaciteit van een klein aantal lidstaten uit Midden - en Noord-Europa .
legt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
wordt
de Dieser Bericht legt den Schwerpunkt zu Recht auf den Wert der Solidarität , auf die Notwendigkeit einer generationenübergreifenden Solidarität , auf die Bedeutung des Generationenvertrags . Er enthält sehr positive Elemente , zum Beispiel im Hinblick auf die Vereinbarkeit von Berufs - und Familienleben , flexible Arbeitszeiten insbesondere für Frauen , den Zugang zu Beschäftigung für junge und ältere Menschen , den Kampf gegen Diskriminierung usw . Allerdings enthält dieser Bericht auch viele Elemente , mit denen ich nicht einverstanden bin .
nl In dit verslag wordt terecht grote nadruk gelegd op de waarde van solidariteit , op de noodzaak van solidariteit tussen de generaties , op het belang van de overeenkomst tussen generaties . Het verslag bevat hele positieve passages , bijvoorbeeld over het evenwicht tussen werk en gezinsleven , flexibele werktijden , met name voor vrouwen , werkgelegenheid voor jongeren en ouderen , bestrijding van discriminatie , enzovoort .
legt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
stelt
de Unser Kollege Mombaur legt uns nun einen Bericht vor , den ich für sehr wichtig halte .
nl De heer Mombaur stelt hier een volgens mij uiterst belangrijk verslag voor .
legt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
hecht
de Deshalb legt die Kommission großen Wert auf die Beteiligung der lokalen und regionalen Akteure und der Sozialpartner an der Planung und Durchführung der Strukturmaßnahmen in den Begleitausschüssen .
nl Daarom hecht de Commissie veel waarde aan de medewerking van de lokale en regionale actoren en de sociale partners aan de planning en de uitvoering van de structuurmaatregelen in de stuurcomités .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
legt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
określa
de schriftlich . - Der Bericht des Sonderausschusses zu den politischen Herausforderungen und den Haushaltsmitteln legt die politischen Prioritäten des Parlaments für den mehrjährigen Finanzrahmen nach 2013 fest .
pl na piśmie - Sprawozdanie sporządzone przez komisję specjalną ds . wyzwań politycznych i zasobów budżetowych określa priorytety polityczne Parlamentu dla wieloletnich ram finansowych po 2013 roku .
legt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
określono
de schriftlich . - Das Arbeitsprogramm der Kommission für das Jahr 2010 legt gute und richtige Prioritäten fest .
pl W programie prac Komisji na rok 2010 określono słuszne priorytety .
legt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Sprawozdanie
de Der Bericht legt ehrgeizige Ziele für die Verringerung der Kohlendioxid-Emissionen fest und betont , dass ein größerer und langfristiger Forschritt nötig ist .
pl Sprawozdanie wyznacza ambitne cele ograniczenia CO2 i podkreśla , że konieczny będzie większy i bardziej długoterminowy postęp .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
legt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • estabelece
  • Estabelece
de Die Verordnung ( EG ) Nr . 2790/1999 ( ) der Kommission ( sowie die Leitlinien für die vertikalen Beschränkungen ) legt die Regelung für die Vertriebsvereinbarungen fest , die insbesondere Erzeugnisse wie Parfüms , Bekleidung und andere " Markenerzeugnisse ” umfassen .
pt O Regulamento ( CE ) n. ° 2790/1999 da Comissão ( bem como as orientações relativas às restrições verticais ) estabelece o regime relativo aos acordos de distribuição , abarcando , nomeadamente , produtos como os perfumes , os artigos de vestuário e outros " produtos de marca " .
legt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
ênfase
de Der Ausschuss für Haushaltskontrolle legt besonderes Augenmerk darauf , dass die Mitarbeiter in den Delegationen ausreichend geschult sind , um die Managementaufgaben , die sie nun wahrnehmen müssen , auch wahrnehmen zu können .
pt A Comissão do Controlo Orçamental coloca uma ênfase particular na necessidade de preparar adequadamente os membros das delegações para estes desempenharem as tarefas de gestão de que são , agora , incumbidos .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
legt
 
(in ca. 24% aller Fälle)
stabileşte
de Das vorgeschlagene Instrument legt ein spezielles Verfahren fest .
ro Instrumentul propus stabileşte o procedură specială .
legt
 
(in ca. 18% aller Fälle)
stabilește
de Die vorgeschlagene Verordnung legt in diesem Zusammenhang einen gemeinsamen Rahmen für die Erhebung , Sammlung , Übermittlung und Bewertung der Europäischen Umweltökonomischen Gesamtrechnung durch die Bereitstellung einer gemeinsamen europaweiten Methodik , gemeinsamer Normen , Begriffsbestimmungen , Klassifikationen und Buchungsregeln für die Erstellung dieser Gesamtrechnungen fest .
ro Regulamentul propus stabilește în această privință un cadru comun pentru culegerea , compilarea , transmisia și evaluarea conturilor economice și de mediu europene prin punerea la dispoziție a unei metodologii comune la nivel UE , a unor standarde , definiții , clasificări și norme de contabilitate comune pentru compilarea acestor conturi .
legt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
bugetare
de Ich begrüße es ausdrücklich , dass der Berichterstatter Surján bei den Aspekten der europäischen Haushaltspolitik den Akzent darauf legt , dass Europa Chance und Schutz bedeuten kann , nämlich Sicherheit nach innen wie nach außen zu gewährleisten , Schutz zu bieten für die europäischen Bürger und durch Impulse für Wachstum , Beschäftigung und Innovation einen Beitrag zur Bewältigung der aktuellen Probleme zu leisten .
ro Sunt foarte încântat să constat că raportorul , dl Surján , când a abordat aspectele politicii bugetare europene , a subliniat faptul că Europa poate reprezenta oportunităţi şi protecţie ; adică , garantarea atât a siguranţei interne , cât şi a celei externe , oferind protecţie cetăţenilor europeni , şi contribuind la abordarea problemelor actuale , prin oferirea unui nou impuls dezvoltării , inovaţiei şi locurilor de muncă .
legt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
prezintă
de Warum legt die Kommission immer wieder Vorschläge vor , deren einziges Ziel darin besteht , die Arbeitnehmerrechte zu beschneiden ?
ro De ce prezintă Comisia propuneri iar şi iar , al căror singur obiectiv este de a reduce drepturile salariaţilor ?
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
legt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
lägger
de – Herr Präsident ! Dies ist ein wichtiger Bericht , denn er legt den Schwerpunkt auf zwei Schlüsselbereiche , die zuvor nicht ausreichend betont wurden .
sv – Herr talman ! Detta är ett viktigt betänkande eftersom det lägger tonvikten på två nyckelområden som inte har framhållits tillräckligt tidigare .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
legt
 
(in ca. 25% aller Fälle)
  • stanovuje
  • Stanovuje
de Die Verordnung ( EG ) Nr . 539/2001 legt das Verzeichnis der Drittländer fest , deren Angehörige der Visumpflicht bei Einreise in die Europäische Union unterliegen .
sk Nariadenie ( ES ) č . 539/2001 stanovuje zoznam tretích krajín , ktorých štátni príslušníci musia mať víza pri vstupe do Európskej únie .
legt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
kladie
de Der Vertrag von Lissabon legt die Grundlagen für die Schaffung eines Europäischen Forschungsraums , wobei das europäische Vorgehen in einem für Wirtschaftswachstum und Beschäftigung zentralen Bereich gestärkt wird .
sk Lisabonská zmluva kladie základy pre vytvorenie Európskej výskumnej oblasti a posilňuje konanie Európy v oblasti , ktorá je podstatná pre hospodársky rast a zamestnanosť .
legt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
zdôrazňuje
de Des Weiteren legt sie zu Recht erneut dar , welch wichtige Rolle dem barrierefreien transatlantischen Markt zukommt , der bis zum Jahr 2015 aufgebaut werden soll .
sk Rovnako správne sa v ňom zdôrazňuje úloha vytvorenia integrovaného transatlantického trhu do roku 2015 .
Lissabon legt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
zmluva stanovuje
Sie legt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Stanovuje
legt also
 
(in ca. 85% aller Fälle)
správa uvalí zodpovednosť
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
legt
 
(in ca. 19% aller Fälle)
določa
de Dieses Dokument ist von grundlegender Bedeutung , denn er legt Regeln für die Informierung und Schulung der Benutzer von Pestiziden fest und fordert die Inspektion der eingesetzten Gerätschaften .
sl Ta dokument je pomemben zato , ker določa pravila o obveščanju in usposabljanju ljudi , ki uporabljajo pesticide , ter zahteva pregled opreme .
legt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
daje
de Ich möchte mich nun wirklich beim Parlament bedanken , diese Debatte über Transparenz und den neuen Vertrag von Lissabon ermöglicht zu haben , denn er legt mehr Wert auf Offenheit und sogenannte partizipative Demokratie .
sl Zdaj bi se resnično želela zahvaliti Parlamentu za priložnost , da imamo to razpravo o preglednosti in novi Lizbonski pogodbi , saj daje več poudarka na odprtost in temu , kar se imenuje participativna demokracija .
Fraktion legt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
skupina pripisuje
legt fest
 
(in ca. 77% aller Fälle)
določa
Deutsch Häufigkeit Spanisch
legt
 
(in ca. 21% aller Fälle)
establece
de Sie legt außerdem klare Regeln für Schadenersatz und Hilfeleistung fest .
es Asimismo , establece unas normas claras en lo que respecta a la indemnización por daños y perjuicios y la facilitación de asistencia .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
legt
 
(in ca. 26% aller Fälle)
stanoví
de Der Vertrag über die Europäische Union legt fest , dass die Mitgliedstaaten des Weiteren äquivalente Produkte , die legal in einem anderen Mitgliedstaat verkauft werden , gegenseitig anerkennen müssen .
cs Smlouva o Evropské unii stanoví , že členské státy musí také vzájemně uznávat ekvivalentní výrobky legálně prodávané v jiném členském státě .
legt
 
(in ca. 14% aller Fälle)
stanovuje
de Dieser Bericht bezieht sich wie die anderen ähnlichen Berichte , die Teil dieses Pakets sind , direkt auf die jüngste Finanzkrise in Griechenland und legt das Ziel fest , einen Regulierungsrahmen zu schaffen , um das erneute Auftreten ähnlicher Krisen zu verhindern .
cs Na rozdíl od jiných podobných zpráv , které jsou rovněž součástí balíčku , tato zpráva přímo hovoří o finanční krizi v Řecku a stanovuje cíl vytvořit právní rámec , který by zabránil opakování podobných krizí .
legt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
důraz
de Es legt Wert auf ein Moratorium bei Hinrichtungen und will dieses fördern .
cs Klade důraz a usiluje o podporu moratoria na trest smrti .

Häufigkeit

Das Wort legt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 4036. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 18.58 mal vor.

4031. Wesen
4032. 1834
4033. Freundschaft
4034. No.
4035. Vorsitzende
4036. legt
4037. 1836
4038. Frankreichs
4039. Johnny
4040. Valley
4041. vorgenommen

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • und legt
  • legt die
  • legt er
  • legt das
  • legt sich
  • legt der
  • legt den
  • Weibchen legt
  • legt nahe , dass
  • legt fest
  • legt das Weibchen
  • und legt die
  • legt fest , dass
  • und legt sich
  • legt . Die
  • legt den Schwerpunkt
  • und legt den
  • legt die Vermutung nahe , dass
  • legt er die
  • legt nahe , dass die
  • legt er sich
  • legt den Schluss
  • zugrunde legt
  • legt den Schwerpunkt auf
  • legt sich auf
  • legt . Das
  • und legt das
  • legt . Der
  • Er legt die
  • legt fest , welche
  • Paarung legt das Weibchen
  • legt sich der
  • legt den Grundstein
  • so legt er
  • Dies legt nahe , dass
  • Eier legt
  • legt das Weibchen die
  • legt fest , wie
  • Weibchen legt die
  • legt fest , dass die
  • legt nahe , dass es
  • Mund legt
  • legt sich mit
  • legt er seine
  • Wert legt
  • legt nahe , dass der

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

leːkt

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

legt

In diesem Wort enthaltene Wörter

le gt

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Art
  • , Felsen oder Säulenkakteen befinden . Beim Schlafen legt es den Schwanz wärmend um den Körper .
  • Arten von Metanien . Bei der großen Metanie legt sich der Beter ausgestreckt auf den Boden .
  • Nase und Genitalien . Ein Steppenzebra in Bedrängung legt die Ohren an und spreizt bei zunehmender Bedrohung
  • Brust und schlägt die Beute darauf ; umgekehrt legt er sich manchmal die Beute auf die Brust
Art
  • in Astlöchern oder Baumstämmen errichtet . Das Weibchen legt 4 oder 5 Eier , die sie alleine
  • auf eine kleine Öffnung zugemauert . Das Weibchen legt zumeist zwei Eier und brütet einen Monat .
  • gepolstert . Das Weibchen inspiziert diese Nestmulden und legt in das von ihr ausgewählte vier Eier .
  • gemeinsam etwa an Uferböschungen graben . Das Weibchen legt 2 bis 4 weiße Eier . Beide Eltern
Film
  • nieder , die Jägersfrau bläst die Flöte und legt sie ans Ufer ( nicht sich ) ,
  • ins Tal reitet , klettert er höher und legt sich schließlich in den Schnee . Wie er
  • Höhle , schneidet sich ihr Haar ab und legt es dort nieder . Für diesen Akt des
  • . Der Löwe dehnt sich kurz , dann legt er sich wieder hin und streckt Don Quijote
Film
  • , doch findet sie kein Gehör . Schließlich legt sie ihre Bitten vor Gott nieder ( Preghiera
  • das Denise nun versorgen muss . Doch sie legt ihre Sprunghaftigkeit ab und wird eine engagierte Mutter
  • für ihn ihrem ganzen Reichtum entsagen . Paul legt sein Spießertum ab und schließt sie in die
  • die einen ungewöhnlichen missionarischen Eifer an den Tag legt . So nimmt sie einen verwirrten alten Herrn
Deutschland
  • durch eine Benannte Stelle geprüft . Die Druckgeräterichtlinie legt nur die Anforderungen für das Inverkehrbringen ( Beschaffenheitsvorschriften
  • Sicherheits - und Gesundheitsanforderungen erfüllt . Die Aufzugsrichtlinie legt nur die Anforderungen für das Inverkehrbringen ( Beschaffungsvorschriften
  • einen Antrag auf eine Gütesicherung stellen . RAL legt in einem Anerkennungsverfahren die jeweiligen Anforderungen für die
  • , regelt die Beurteilungskriterien für internationale Veranstaltungen und legt das Reglement für Leistungsprüfungen im Haflinger-Eignungstest fest .
Deutschland
  • ist . Aufgrund der voraussichtlichen Größe des Fachgruppentopfes legt die Kassenärztliche Vereinigung die Höhe der Regelleistungsvolumina der
  • 1199 , 1290 mit mehreren nachfolgenden Änderungen ) legt die an das Europäische Patentamt zu entrichtenden Gebühren
  • ) in den östlichen Bundesländern . Die Beitragsbemessungsgrenze legt fest , bis zu welchem Einkommen Beiträge für
  • mit einem Bestatter verrechnet . Der zuständige Bischof legt die Höhe der Stolgebühren fest . Auch heute
Deutschland
  • II-84 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union legt Rechte des Kindes fest , insbesondere : Kinder
  • nach EU-Vertrag vom Europäischen Rat definiert . Dieser legt durch einstimmigen Beschluss auch die allgemeinen Leitlinien der
  • wirksam schützt . Für die Mitgliedsstaaten der EU legt die Richtlinie 90/641/Euratom des Rates vom 4 .
  • . So heißt es in EU-Vertrag : EU-Vertrag legt die Ziele der Union fest , darunter unter
Philosophie
  • durch Einfachheit und klare Strukturen aus . Gleichzeitig legt Solomon großen Wert auf eine originelle und spannungsreiche
  • altphilologischem und althistorischem Inhalt . Besonders viel Wert legt man innerhalb der Reihe auf die Rezeption der
  • Raffinesse und weniger auf authentische Darstellung des Erlebnisses legt . Für die Beschreibung der Schönheit der angebeteten
  • und Motivationen Bernard Joubert in sinnigen Dialogen offen legt , wie auch für deren Gestik und Mimik
Mathematik
  • ( quasi - ) Vollzeitbeschäftigten . Diese Definition legt ein Modell des Erwerbsverhaltens zugrunde , das nicht
  • , je nachdem , welches Merkmal man zugrunde legt . Im modernen 12-teiligen europäischen Tonsystem werden hauptsächlich
  • stellt den Bezug zur Geschichte Wentorfs her und legt die Eindeutigkeit des Rades als Sinnbild der Gemeinde
  • gleichnamiges Symbol näher erläutert . In 24 Theoremen legt er die tiefere Bedeutung dieses Symbols dar ,
Mathematik
  • der so genannte „ Nernstsche Wärmesatz “ ) legt die Entropie einer perfekt kristallinen Substanz , bei
  • der Elektronenzahl im neutralen Atom . Die Ordnungszahl legt den Namen des chemischen Elements fest , d.
  • möglichst unverzerrte , symmetrische Signalübertragung zu erreichen , legt man den Arbeitspunkt normalerweise in die Mitte der
  • Größe , axial oder polar zu sein , legt bereits das Transformationsverhalten unter einer beliebigen Bewegung fest
Fluss
  • er ungefähr die obere Hälfte des Stoßes und legt den unteren Teil obenauf . Diese Prozedur ist
  • Passieren der hellblau dargestellten dünnen Schicht . Er legt einen um die Strecke CORPUSxMATH längeren Weg zurück
  • einem geraden Rücken wie folgt ermittelt : Man legt die beiden Pappdeckel abgesetzt an den Buchblock an
  • Pappstärke + Buchblockhöhe ) Bei einem runden Rücken legt man die Pappe ebenfalls abgesetzt ( im Normalfall
Fluss
  • von Februar bis Mai im Norden . Er legt zwei bis drei , selten bis zu fünf
  • Schiff in den hohen Wellen . Der Sturm legt sich erst sechs Tage später , bei der
  • von dort zurück auf den Drehspiegel trifft , legt in der Zeit t zweimal die Strecke S
  • und durch den Gegenwind gebremst . Das Boot legt noch die oben erwähnten ca . drei bis
Rebsorte
  • Jungsteinzeit um 5000 v. Chr . Zeugnis davon legt das durch Luftbilder in den 1990er Jahren entdeckte
  • der Gebäude auf der Athener Akropolis . Pausanias legt im Rahmen seiner Beschreibungen zum nordwestlich des Erechtheions
  • Kreta ein Gelände mit Ruinen von Knossós und legt in umfangreichen , mehrjährigen Ausgrabungen den minoischen Palast
  • Lugdunum , Lyon , geprägt . Die Forschung legt heute das Ende des organisierten spätrömischen Limes in
Pädagoge
  • der KSJ-Jugendarbeit tätig sind . Sprachen Die SAS legt großen Wert auf ( alt ) sprachliche Bildung
  • der DIMB hat sich stark erweitert und sie legt als Fachverband nicht mehr nur einen Schwerpunkt auf
  • aus ganz Deutschland erfüllt werden . Der Kirchentag legt großen Wert auf die umweltfreundliche Durchführung der Veranstaltung
  • versteht sich als Vertretung der polnischen Frauen und legt nach eigenen Angaben vor allem Wert auf Bildung
Album
  • Die Ausbildung von Ray Eames zur bildenden Künstlerin legt jedoch den Schluss nahe , dass Charles den
  • häufig Bill Stewart und Peter Bernstein mitwirken , legt ebenfalls von dieser Vielseitigkeit Zeugnis ab . Aufnahmen
  • Pseudonymen Patrick Kelly und Richard Butler . Allbeury legt dabei in seinen Werken weniger Wert auf technische
  • , der den Grundstein für seine internationale Filmkarriere legt , wurde Jackman in letzter Minute engagiert ,
Papst
  • Erst nennt Pessach - und Matzenfest nebeneinander und legt die Rahmentage der Festwoche fest . Deshalb nimmt
  • die Prozession vom Willibrordus-Bauverein a.s.b.l. organisiert . Er legt auch die Reihenfolge der Pilger - und Musikgruppen
  • Ordens oder der jeweiligen Kirche . Eine Leseordnung legt für jeden Tag fest , welche Schriftlesungen ,
  • den regionalen Feiertag Fronleichnam ( FronleichnamsVO ) , legt diejenigen Gemeinden Sachsens fest , in denen Fronleichnam
Informatik
  • . Die Leitungscodierung ( „ encoding “ ) legt zwischen Sender und Empfänger fest wie die digitalen
  • Informationen in einem verteilten Netzwerk speichert . Kademlia legt nur Art und Aufbau des Netzes fest .
  • einem Haus miteinander verbunden werden müssen . Er legt weiterhin das Kommunikationsprotokoll fest . Der EIB steuert
  • / 26 - all " Die Firma GMX legt also fest , dass alle Hosts mit der
Kartenspiel
  • hat ; er erhält die ausgespielten Karten , legt sie verdeckt vor sich ab und spielt zum
  • den Skat unbesehen auf dem Tisch liegen und legt seine Karten offen hin ) Diese Spiele gelten
  • eine beliebige seiner Karten offen auf den Tisch legt . Im Uhrzeigersinn tun ihm die anderen Spieler
  • zieht blind aus dem Kartenpool fünf Spielsteine und legt diese , für andere Spieler nicht sichtbar ,
Adelsgeschlecht
  • . Juni : Der deutsche Kaiser Wilhelm I. legt bei Kiel-Holtenau den Grundstein für den Nord-Ostsee-Kanal .
  • . 1887 : Der deutsche Kaiser Wilhelm I. legt bei Kiel-Holtenau den Grundstein für den Nord-Ostsee-Kanal .
  • . 1884 : Der deutsche Kaiser Wilhelm I. legt den Grundstein für das Berliner Reichstagsgebäude , das
  • Sankt Petersburg aufgeführt . 1826 : In München legt König Ludwig I. den Grundstein für die Pinakothek
Iran
  • , wird sie Staatsbürgerin der Vereinigten Staaten und legt im Staffelfinale ihre Vereidigung ab . Des Weiteren
  • , verhaftet . 16 . Februar : Erstmals legt die Sowjetunion in einer Debatte im UN-Sicherheitsrat ein
  • Tote . 16 . November : Die SED legt einen ersten Verfassungsentwurf für die „ demokratische deutsche
  • werden zwei Schweigeminuten gehalten . Am nächstgelegenen Sonntag legt das Staatsoberhaupt in Gegenwart des Premierministers sowie von
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK