bewegen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | be-we-gen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (10)
- Dänisch (9)
- Englisch (7)
- Estnisch (9)
- Finnisch (10)
- Französisch (6)
- Griechisch (5)
- Italienisch (9)
- Lettisch (4)
- Litauisch (6)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (8)
- Rumänisch (6)
- Schwedisch (10)
- Slowakisch (7)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (7)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
bewegen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
движат
Es ist im Interesse Europas , dass Drittstaatsangehörige , die sich hier aufhalten , - Studenten , Geschäftsleute , Forscher - sich tatsächlich frei bewegen können .
В интерес на Европа е гражданите на трети държави , пребиваващи на територията й - студенти , бизнесмени , изследователи - да могат да се движат наистина свободно .
|
bewegen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
се движат
|
bewegen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Wir bewegen uns meiner Meinung nach mit dieser bevormundenden , administrativen Haltung , die Innovationen verhindert , in die falsche Richtung .
Според мен се движим в грешна посока , като заставаме зад административно отношение , което пречи на иновациите .
|
bewegen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
свободно
Es ist im Interesse Europas , dass Drittstaatsangehörige , die sich hier aufhalten , - Studenten , Geschäftsleute , Forscher - sich tatsächlich frei bewegen können .
В интерес на Европа е гражданите на трети държави , пребиваващи на територията й - студенти , бизнесмени , изследователи - да могат да се движат наистина свободно .
|
Wohin bewegen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Накъде отиваме
|
Entsprechend bewegen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
банките работят
|
frei bewegen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
движат свободно
|
frei bewegen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
се движат свободно
|
Jahren dahin bewegen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
посока през
|
Wir bewegen uns |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Движим се
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
bewegen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
bevæge
Ich bin aber dafür , daß wir Kommission und Rat heute durch die Abstimmung eine Richtungsentscheidung geben , in welcher Richtung sie sich bewegen sollen .
Jeg går dog ind for , at vi gennem afstemningen i dag giver Kommissionen og Rådet en vejledende beslutning om , i hvilken retning de skal bevæge sig .
|
bewegen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
bevæger
Zwar muss verhindert werden , dass sich fahrbare Gerüste bewegen , aber nicht immer sind bis ins Einzelne gehende Hinweise möglich .
Det skal undgås , at rullestilladser bevæger sig , men det kan ikke altid oplyses på en tilstrækkelig måde .
|
bewegen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
bevæge sig
|
bewegen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
retning
Wir selbst müssen vorsichtig sein , wenn wir auf mehr Pluralismus und auf Achtung der demokratischen Normen in der Welt drängen , dass wir nicht Regierungen unterwandern , die sich , wenn auch unvollkommen , in diese Richtung bewegen .
Vi skal selv være forsigtige , når vi opfordrer til større pluralisme og respekt for demokratiske standarder , så vi ikke underminerer regeringer , der - uanset hvor mangelfulde de måtte være - bevæger sig i den rigtige retning .
|
bewegen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
få
Ziel ist , den Irak dazu zu bewegen , den Anweisungen und Verpflichtungen nachzukommen , die vor allem in der Grundsatzresolution 687 festgelegt sind , welche das Verhältnis der internationalen Gemeinschaft zum Irak regelt .
Formålet er at få Irak til at leve op til de eksisterende bestemmelser og forpligtelser , især i resolution 687 , som jo er den store grundlæggende resolution , der regulerer det internationale samfunds forhold til Irak .
|
Kommission bewegen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kommissionen vise bevægelighed
|
bewegen können |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
kan bevæge
|
bewegen . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
bevæge
|
bewegen . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
bevæge sig
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
bewegen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
move
In einem Europa mit einem Arbeitsmarkt , auf dem sich die Bürger frei von Land zu Land bewegen können , ist sie ein Anachronismus .
This is an anachronism in a Europe in which we have a labour market where people can move freely from one country to another .
|
bewegen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
to move
|
bewegen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
persuade
Auch aus diesem Grund ist der Hinweis auf ein Haushaltssystem " föderaler Prägung " ausgesprochen wenig hilfreich : Jeder , der die politische Situation in Großbritannien kennt weiß , daß der Begriff " föderal " im Zusammenhang mit Europa tabu ist , wenn man die Menschen dazu bewegen will , einer engeren Einbindung in die Europäische Union zuzustimmen .
For that reason also , the reference to a federal style budgetary system was decidedly unhelpful : anybody here who knows anything about British politics knows you must never use the ' f ' word in a European context if you are trying to persuade people to get more closely involved in the European Union .
|
frei bewegen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
move freely
|
frei bewegen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
freely
|
Wir bewegen uns sehr langsam |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
We are moving very slowly
|
Wohin bewegen wir uns ? |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Where are we going ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
bewegen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
liikuda
Ein junger Geist , ein junges Hirn mit Potential muss sich frei bewegen können .
Noor vaim , noor mõistus , millel on potentsiaali , peab saama vabalt liikuda .
|
bewegen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
poole
Es müssen Weiterbildungsmaßnahmen ermöglicht werden , damit die Menschen sich flexibel auf dem Arbeitsmarkt bewegen können , um die besten Beschäftigungsmöglichkeiten zu finden .
Pakkuda tuleb täiendkoolitust , et inimesed saaksid tööturul paremate võimaluste poole liikuda .
|
bewegen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
liikuma
Herr Präsident , ich habe in dieser Kammer den sehr starken Eindruck , dass Europa sich weiter bewegen sollte , um ein stärkerer , größerer Akteur in der Welt zu sein und Entschlossenheit zu zeigen , wenn es um die Wirtschaft , die Bekämpfung der Arbeitslosigkeit , die Annahme der Herausforderungen der Globalisierung und das Klimaproblem geht .
Härra juhataja , mul on siin täiskogul ka väga tugev tunne , et Euroopa peaks edasi liikuma , et saada maailma tasandil suuremaks ja tugevamaks tegijaks ning näitama üles kindlameelsust seoses majandusega ja võitlusega töötuse vastu , astudes vastu globaliseerumise ja kliimaprobleemide väljakutsele .
|
bewegen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
liiguvad
Die Dinge bewegen sich in die richtige Richtung . "
Asjad liiguvad õiges suunas . ”
|
bewegen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
liigume
Zum ersten Mal bewegen wir uns auf einen legislativen Ansatz zu .
Esmakordselt liigume õigusliku lähenemisviisi suunas .
|
bewegen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
suunas
Die Dinge bewegen sich in die richtige Richtung . "
Asjad liiguvad õiges suunas . ”
|
frei bewegen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
vabalt
|
frei bewegen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
ringi liikuda
|
Endlich bewegen wir |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Viimaks ometi oleme reel .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
bewegen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
liikkua
Pantalone fragte Herrn Santini : ' Warum lässt Du mit Deinem Bericht mich nicht frei in Europa bewegen ? '
Pantalone jutteli jäsen Santinin kanssa , ja kysyi tältä : " Miksi ette mietinnössänne anna minun liikkua ympäri Eurooppaa ? "
|
bewegen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
suuntaan
Es ist eindeutig , daß wir uns in die richtige Richtung bewegen , wenn wir Reserven schaffen und wenn wir die Kommission bitten , sich entgegenkommend zu zeigen und Änderungen vorzuschlagen , durch die es uns ermöglicht wird , Ende dieses Jahres einen Agrarhaushalt aufzustellen , der mehr der Realität entspricht .
On hyvin selvää , että olemme menossa oikeaan suuntaan rahastojen luomisessa ja myös siinä , että pyydämme komissiota olemaan alttiimpi esittämään tarkistuksia , joiden avulla saamme laadittua realistisemman maatalousbudjetin tämän vuoden loppuun mennessä .
|
bewegen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
menossa
Der Antwort zufolge bewegen wir uns in die richtige Richtung , aber ich befürchte trotzdem , daß sich die nach wie vor stattfindenden Grausamkeiten und Regelverstöße auf die Haltung der Verbraucher auswirken , so daß der Rindfleischverzehr noch weiter zurückgehen wird .
Vastauksen mukaan ollaan menossa oikeaan suuntaan , mutta itse kuitenkin pelkään , että nämä jatkuvat julmuudet ja säädösten rikkomukset vaikuttavat kuluttajien asenteisiin ja tulevat vähentämään naudanlihan kulutusta entisestään .
|
bewegen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
alueella
Polen hat die längste Außengrenze in der Europäischen Union , und doch können sich seine Bürger zurzeit ironischerweise nicht überall auf dem Hoheitsgebiet der Union frei bewegen , weil SIS II nicht bereit ist .
Puolalla on Euroopan unionin pisin ulkoraja , mutta – ironista kyllä – sen kansalaiset eivät voi vielä liikkua vapaasti EU : n alueella , sillä SIS II ei ole valmis .
|
bewegen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
:
Unsere Aufgabe besteht darin , alle reichen Länder dazu zu bewegen , die Zielsetzung der UN zu erfüllen und 0,7 % des Bruttonationalprodukts als Entwicklungshilfe zu zahlen . Dabei müssen wir natürlich an den Forderungen an die Entwicklungsländer in Bezug auf Wirtschaftsreformen und eine bessere Regierungsform festhalten .
Velvollisuutenamme ja tehtävänämme on saada kaikki rikkaat valtiot noudattamaan YK : n tavoitetta , jonka mukaan valtioiden maksaman kehitysavun on oltava vähintään 0,7 prosenttia bruttokansantuotteesta , mutta meidän on vaadittava edelleen , että kehitysmaat tekevät taloudellisia uudistuksia ja parantavat hallintoa .
|
bewegen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kohti
Wie Sie sehen , bewegen wir uns allmählich auf diese neue Politik zu , und ich denke , dass wir - Kommission , Rat und Parlament - untereinander gewährleisten sollten , dass dieser Jahresbericht über die Anwendung der Charta , den ich im Namen der Kommission vorlegen werde und den das Parlament kritisieren oder billigen wird , einen großen Moment der Wahrheit und eine Gelegenheit darstellt , um sich die Dinge genau anzuschauen .
Kuten voitte huomata , siirrymme asteittain kohti uutta politiikkaa , ja mielestäni meidän , siis komission , neuvoston ja parlamentin , olisi keskenämme varmistettava , että tämä komission puolesta esittelemäni perusoikeuskirjan soveltamisesta laadittava vuosikertomus , jota parlamentti joko moittii tai jonka hyväksyy , on suuri totuuden hetki ja tilaisuus tarkastella tarkemmin näitä asioita .
|
bewegen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
liikkua vapaasti
|
frei bewegen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
liikkua
|
frei bewegen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
liikkua vapaasti
|
frei bewegen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
vapaasti
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
bewegen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
circuler
Sie müssen sich frei in Europa bewegen können , doch sie sind kein Produkt , sondern Individuen .
Il doit circuler librement en Europe , mais il n'est pas un produit , il est un individu .
|
bewegen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
signifie
Das bedeutet , wir bewegen uns auf einer moralischen Basis , wenn wir eine Meinung zu diesen Fragen zum Ausdruck bringen .
Cela signifie que nous disposons d'une base morale pour exprimer une opinion sur ces questions .
|
frei bewegen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
circuler librement
|
frei bewegen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
librement
|
Wohin bewegen wir uns ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Où allons-nous ?
|
Dennoch bewegen mich zwei Sorgen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
J' ai toutefois deux soucis
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
bewegen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
μετακινούνται
Aber darüber hinaus sollten gleichgeschlechtliche verheiratete Paare in der Lage sein , sich frei in Europa zu bewegen und ihre Partnerschaft rechtlich anerkennen zu lassen , egal , wo sie sich befinden .
Όχι μόνο αυτό , αλλά τα παντρεμένα ζευγάρια του ιδίου φύλου πρέπει να είναι σε θέση να μετακινούνται ελεύθερα στην Ευρώπη και η σχέση τους πρέπει να αναγνωρίζεται επισήμως όπου και αν βρίσκονται .
|
bewegen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ελεύθερα
1997 wurde er aus der Haft entlassen , befindet sich aber dennoch weiterhin unter " Verwaltungsaufsicht " , d. h. es ist ihm immer noch nicht erlaubt , sich frei zu bewegen und seine Religion frei auszuüben .
Απελευθερώθηκε το 1997 και παρά την απελευθέρωσή του , εξακολουθεί να βρίσκεται υπό " διοικητική " κράτηση , ακόμα δεν μπορεί να κυκλοφορεί ελεύθερα και να εκτελεί ελεύθερα τα θρησκευτικά του καθήκοντα .
|
frei bewegen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
ελεύθερα
|
Da muss sich etwas bewegen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Κάτι πρέπει να αλλάξει εδώ
|
Dorthin müssen wir uns bewegen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Πρέπει να προχωρήσουμε προς αυτό
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
bewegen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
muoversi
Erst mit vielseitigen Kenntnissen werden sie sich bewegen können zwischen verschiedenen Disziplinen und aus dem erlernten Beruf in vier oder fünf andere Berufe im Laufe ihres Arbeitslebens wechseln können .
Soltanto possedendo conoscenze interdisciplinari questi lavoratori potranno muoversi tra diversi comparti e passare , nel corso della vita lavorativa , dalla professione appresa a quattro-cinque altri tipi d'impiego .
|
bewegen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
circolare
Deshalb hielte ich es für vorteilhaft , wenn sich alle Kranken in Europa frei bewegen könnten und von Ärzten behandelt würden , die über dieselbe Ausbildung verfügen .
Allora credo che sarebbe un bene per tutti gli ammalati poter circolare liberamente in Europa ricevendo le cure di medici che hanno la medesima preparazione .
|
bewegen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
liberamente
Seit September 2000 steht sie unter Hausarrest , seit 13 Jahren kann sie sich nicht mehr frei bewegen .
Si trova agli arresti domiciliari dal settembre 2000 e sono 13 anni che non può muoversi liberamente .
|
frei bewegen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
circolare
|
Richtung bewegen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
direzione
|
frei bewegen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
circolare liberamente
|
Das müssen wir bewegen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Dobbiamo promuovere queste cose
|
Wohin bewegen wir uns ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dove stiamo andando ?
|
Das müssen wir bewegen . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Dobbiamo promuovere queste cose .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
bewegen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
pārvietoties
Forscher , Studenten , Schulkinder und Geschäftsleute aus Drittstaaten sollten sich frei bewegen , Freunde besuchen und die Traditionen , Bräuche und Kulturen anderer Länder kennenlernen dürfen .
Pētniekiem , studentiem , skolēniem un uzņēmējiem no trešām valstīm jābūt iespējai brīvi pārvietoties , apciemot savus draugus un apgūt citu valstu tradīcijas , paražas un kultūru .
|
frei bewegen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
brīvi
|
Wohin bewegen wir uns |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kurp mēs ejam
|
Wohin bewegen wir uns ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kurp mēs ejam ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
bewegen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
judėti
Die Europäische Union muss auch prüfen , in welche Richtung sie sich bewegen muss , um den neuen Herausforderungen zu begegnen und die Wettbewerbsfähigkeit zu steigern . Und sie muss erwägen , ob sie die Interessen der Mitgliedstaaten erfolgreicher harmonisieren und damit die innere Geschlossenheit stärken kann .
Be to , Europos Sąjunga privalo pasvarstyti , kuria kryptimi jai reikia judėti siekiant išspręsti naujus uždavinius ir padidinti konkurencingumą ir ar ji sugebės sėkmingiau suderinti valstybių narių interesus ir taip sustiprinti vidaus sanglaudą .
|
bewegen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
laisvai
Das sollte eines der ursprünglichsten und selbstverständlichsten Menschenrechte sein , dass Menschen ihren Aufenthalt frei wählen und sich frei bewegen können .
Tai turėtų būti viena pagrindinių žmogaus teisių , ir savaime suprantama , kad žmonėms turėtų būti suteikta galimybpatiems pasirinkti gyvenamąją vietą ir laisvai judėti .
|
Wohin bewegen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kur einame
|
Wohin bewegen wir uns |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Kur einame
|
Wohin bewegen wir uns ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kur einame ?
|
Entsprechend bewegen sich die Banken |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Taigi bankai imasi veiksmų
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
bewegen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
bewegen
Ich hoffe , dass es Ihnen , Kommissar Nielson , gemeinsam mit Kommissionsmitglied Patten und Herrn Solana gelingt , diesen Gesprächen neues Leben einzuhauchen , auch als Teil der Bemühungen , den Iran zur Ratifizierung und Umsetzung des Atomwaffensperrvertrags zu bewegen .
Ik hoop dat u , commissaris Nielson , samen met commissaris Patten en de heer Solana , actie wilt ondernemen om deze gesprekken nieuw leven in te blazen , ook in het licht van de inspanningen om Iran ertoe te bewegen het Non-proliferatieverdrag te ondertekenen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
bewegen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
się
Diejenigen , die weniger Unternehmer und weniger Patente haben , bewegen sich einfach zurück .
Ci , którzy mają mniej przedsiębiorców i mniej patentów , po prostu się cofają .
|
Wohin bewegen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Dokąd zmierzamy
|
Endlich bewegen wir |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Zmierzamy przynajmniej we
|
Wohin bewegen wir uns |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Dokąd zmierzamy
|
Wohin bewegen wir uns ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dokąd zmierzamy ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
bewegen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
circular
Konkret hat er den FARC ein Gebiet von der Größe der Schweiz überlassen , eine ganze Enklave , in der sie sich völlig frei bewegen konnten , und als am Ende noch immer die Gefahr eines Abbruchs bestand , verlängerte er sogar die Vereinbarungen bzw . den Verhandlungsprozess , um so zu einem Einvernehmen zu gelangen .
Concretamente no caso das FARC , o Presidente Pastrana atribuiu-lhes um território do tamanho da Suíça , todo um enclave em que podiam circular com absoluta liberdade , tendo inclusive , no final , perante a eventualidade de uma ruptura do processo de paz , prorrogado as negociações , no intuito de chegar a um acordo .
|
bewegen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
livremente
Dies hat Auswirkungen auf alle Länder der Europäischen Union , denn bekanntlich können Einwanderer mit ordnungsgemäßen Papieren sich in einem großen Teil des Unionsgebietes frei bewegen .
Esta situação tem repercussões para todos os países da União Europeia , pois , como todos sabem , um migrante cujos documentos tenham sido regularizados pode circular livremente numa grande parte do território da UE .
|
bewegen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
direcção
Ich möchte nochmals wiederholen , dass unsere Bemühungen , das Quartett in die Richtung zu lenken , in die wir uns nun bewegen , auf einer Philosophie beruhen , die wie immer viele Väter - oder viele Mütter - hat . Sie können jedoch versichert sein , dass die Europäer von Anfang an sehr hart gearbeitet haben , um zu diesem Punkt zu gelangen .
Gostaria de dizer , uma vez mais , que o nosso empenho em orientar o Quarteto para a direcção que agora seguimos tem muitos pais - ou muitas mães - , como sempre acontece , mas poderão ficar certos de que os europeus têm estado a trabalhar afincadamente , desde o início , para chegarmos a este momento .
|
bewegen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
persuadir
Wie wird er Milosevic dazu bewegen , das zu realisieren ?
Como irá ele persuadir Milosevic a concretizá-la ?
|
frei bewegen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
circular livremente
|
frei bewegen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
livremente
|
Wohin bewegen wir uns |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Para onde vamos
|
Wohin bewegen wir uns ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Para onde vamos ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
bewegen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
îndreptăm
Wir müssen uns in Richtung nachhaltigerer Landwirtschaft bewegen , was größere Effizienz bedeutet .
Trebuie să ne îndreptăm către o agricultură mai durabilă , ceea ce înseamnă o eficienţă sporită .
|
Entsprechend bewegen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Așadar băncile se mișcă .
|
Entsprechend bewegen sich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Așadar băncile se mișcă .
|
Wohin bewegen wir uns |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Încotro ne îndreptăm
|
Wohin bewegen wir uns ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Încotro ne îndreptăm ?
|
Entsprechend bewegen sich die Banken |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Așadar băncile se mișcă
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
bewegen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
röra
Sehr geehrte Abgeordnete , liebe Kollegen . Es geht hier um die Unionsbürgerschaft , um die Menschen , die das Recht haben , sich in der Europäischen Union frei zu bewegen und ihre Berufe auch da auszuüben , wo sie leben und wohnen und wo sie auch wirklich arbeiten möchten .
Om vi går över till den aktuella frågan , mina damer och herrar , handlar den helt om unionsmedborgarskapet , om att personer har rätt att röra sig fritt inom EU och utöva sitt yrke där de bor och där de väljer att arbeta .
|
bewegen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
röra sig
|
bewegen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
riktning
Allerdings haben wir festgestellt , dass wir uns alle in Richtung eines höheren Renteneintrittsalters bewegen müssen und dass dieser Prozess auf Ebene der Mitgliedstaaten in Verbindung mit unseren Sozialpartnern stattfinden muss .
Vi har dock kommit fram till att vi alla måste röra oss i riktning mot en höjd pensionsålder , och den processen måste äga rum på medlemsstaternas nivå , i samråd med arbetsmarknadens parter .
|
bewegen . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
röra
|
frei bewegen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
röra sig fritt
|
frei bewegen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
sig fritt
|
frei bewegen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
röra sig
|
frei bewegen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
fritt
|
Da muss sich etwas bewegen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Något måste ändras här
|
Dennoch bewegen mich zwei Sorgen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Ändå har jag två bekymmer
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
bewegen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
pohybovať
Das Recht der EU-Bürger und ihrer Familienangehörigen , sich innerhalb der Union frei bewegen und aufhalten zu können , gehört zu den Grundfreiheiten . Das Gesetz muss daher unbedingt von allen Mitgliedstaaten gleichermaßen angewendet werden .
Právo občanov EÚ a ich rodinných príslušníkov voľne sa pohybovať a zdržiavať sa na území Únie súvisí so základnými slobodami a je nevyhnutné , aby všetky členské štáty uplatnili túto legislatívu bez diskriminácie .
|
bewegen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pohnúť
Wir können uns vorwärts bewegen , vorausgesetzt , dass der später in diesem Monat tagende Europäische Rat diese Vorschläge unterstützt .
Môžeme sa pohnúť vpred za predpokladu , že Európska rada koncom tohto mesiaca podporí tieto návrhy .
|
bewegen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
presvedčiť
Wir müssen sie dazu bewegen , diesen Einfluss auch im Sinne der Bevölkerung Burmas einzusetzen und zu nutzen .
Musíme ich presvedčiť , aby svoj vplyv uplatnili aj v prospech záujmov ľudí v Mjanmarsku .
|
zu bewegen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
pohybovať
|
frei bewegen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
pohybovať
|
frei bewegen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
voľne pohybovať
|
frei bewegen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
voľne
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Wohin bewegen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Kam gremo
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
bewegen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
dirección
Mein Glückwunsch gilt einigen europäischen Ländern – Dänemark , den Niederlanden , Luxemburg und Schweden – , die bereits 0,7 % bereitstellen , und anderen , die sich in die gleiche Richtung bewegen . Dagegen bedaure ich aufrichtig , dass in meinem Heimatland Italien der Trend in die entgegengesetzte Richtung geht .
Hago extensivas mis congratulaciones a determinados países europeos – Dinamarca , los Países Bajos , Luxemburgo y Suecia – que ya destinan el 0,7 % y que otros avanzan en la misma dirección , pero lamento realmente que en mi país , Italia , haya una tendencia en sentido inverso .
|
bewegen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
avanzar
Stattdessen sollte es sich in Richtung eines bei Null beginnenden Haushaltsplans bewegen , der Effizienz und somit Einsparungen ermöglicht .
En lugar de ello , el Parlamento debería avanzar hacia una política presupuestaria de base cero , que haga posible la eficiencia y , por lo tanto , el ahorro .
|
bewegen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
libremente
Straftäter bewegen sich ungehindert von einem Land zum anderen und vernetzen sich über Landesgrenzen hinweg .
Los delincuentes se desplazan libremente de un país a otro y forman redes que sobrepasan las fronteras nacionales .
|
bewegen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
moverse
Das sind die Punkte , wo wir Einigung finden müßten , und das schafft den Rahmen , innerhalb dessen sich dann die Politiken im einzelnen bewegen können und wir an die Probleme herangehen .
Estos son los puntos donde tendríamos que llegar a un acuerdo . Aquí se encuentra el marco dentro del cual pueden moverse en concreto las políticas y podemos atacar los problemas .
|
bewegen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
movernos
Es ist nicht überflüssig , aber man muß sich darüber klar sein , was man damit bewegen kann .
No es abundante , pero hay que hacerse una idea clara de con qué medios podemos movernos .
|
frei bewegen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
libremente
|
Wohin bewegen wir uns ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
¿ Adónde vamos ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Wohin bewegen wir uns ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kam tedy směřujeme ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Wohin bewegen wir uns ? |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Hová tartunk ?
|
Häufigkeit
Das Wort bewegen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 4306. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 17.43 mal vor.
⋮ | |
4301. | Neues |
4302. | Gesetze |
4303. | reichte |
4304. | unterschiedlicher |
4305. | griechische |
4306. | bewegen |
4307. | 1833 |
4308. | Romane |
4309. | Büro |
4310. | Österreichische |
4311. | aufweisen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- ziehen
- bringen
- greifen
- verfolgen
- schwingen
- wenden
- halten
- entfernen
- veranlassen
- festhalten
- kippen
- machen
- vollziehen
- verschließen
- verletzen
- stoßen
- lenken
- gegenseitig
- schlagen
- nehmen
- verhindern
- entledigen
- ausnutzen
- ändern
- unterbinden
- trennen
- überwinden
- ausrichten
- erzwingen
- verschaffen
- beseitigen
- fesseln
- erklären
- verständigen
- bewegenden
- tauschen
- treffen
- verdrängen
- schaffen
- unterdrücken
- eliminieren
- bleiben
- schwenken
- auszunutzen
- bereit
- zuwenden
- fassen
- durchbrechen
- schweben
- auflösen
- gefährden
- reinigen
- synchron
- angehalten
- vorstellen
- jederzeit
- beginnen
- neigten
- neigte
- gehen
- ungestört
- schwingt
- verpflichten
- zusammenfinden
- erlangen
- anhalten
- gezielt
- verhandeln
- Gegenseite
- anzuschließen
- Fortbewegung
- gelingen
- vorsichtig
- überführen
- rückwärts
- schnell
- entschloss
- aufzulösen
- erweisen
- festsetzen
- behaupten
- betrachten
- indem
- absetzen
- sichern
- lässt
- entgegen
- einholen
- kriechen
- können
- unterbrechen
- drückt
- ausweichen
- vergleichen
- einander
- entspannte
- wendeten
- ließen
- senden
- überdenken
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu bewegen
- bewegen sich
- bewegen und
- bewegen . Die
- dazu bewegen
- frei bewegen
- bewegen kann
- bewegen sich die
- bewegen können
- zu bewegen und
- und bewegen sich
- Sie bewegen sich
- zu bewegen . Die
- bewegen sich in
- bewegen sich zwischen
- bewegen sich im
- bewegen sich auf
- frei bewegen und
- frei bewegen können
- frei bewegen kann
- bewegen sich im Bereich
- bewegen sich in der
- bewegen kann . Die
- bewegen sich in einer
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- belegen
- bewogen
- Bewegen
- bewegten
- wegen
- biegen
- bergen
- beugen
- bewegt
- ewigen
- between
- bewegte
- gewesen
- besagen
- gelegen
- gewogen
- Belegen
- Gelegen
- beleben
- bezogen
- beheben
- begehen
- Geweben
- begeben
- Umwegen
- bezeugen
- besiegen
- weswegen
- deswegen
- Deswegen
- belegten
- begegnen
- bewiesen
- bewegter
- bewerben
- bewerten
- beweisen
- bewegende
Betonung
Betonung
bəˈveːɡŋ̍
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- belegen
- wagen
- geflogen
- Wiegen
- liegen
- zugetragen
- vorgezogen
- Siegen
- Anschlägen
- hinzufügen
- kriegen
- Anthropologen
- eingezogen
- zurückgezogen
- überlegen
- Kopenhagen
- Wagen
- Kleinstwagen
- fügen
- untersagen
- Usbeken
- Morgen
- reinigen
- befähigen
- Augenzeugen
- morgen
- überzeugen
- Geigen
- zeugen
- Plastiken
- einschränken
- rücken
- Bänken
- Finken
- merken
- Bracken
- abdecken
- beschränken
Unterwörter
Worttrennung
be-we-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- fortbewegen
- bewegenden
- bewegende
- fortzubewegen
- bewegendes
- bewegend
- bewegender
- zubewegen
- Fortbewegen
- bewegendsten
- wegbewegen
- fortbewegenden
- Herbewegen
- herbewegen
- weiterbewegen
- zuzubewegen
- mitbewegen
- fortbewegende
- wegzubewegen
- vorwärtsbewegen
- Zurückbewegen
- hinbewegen
- bewegendem
- zurückbewegen
- bewegendste
- hindurchbewegen
- Abbewegen
- abbewegen
- fortbewegender
- umherbewegen
- weltbewegenden
- weiterzubewegen
- Vorwärtsbewegen
- weltbewegende
- Durchbewegen
- hineinbewegen
- herausbewegen
- hinausbewegen
- zurückzubewegen
- hinzubewegen
- Weltbewegende
- vorbeibewegenden
- Abwärtsbewegen
- tiefbewegende
- Hineinbewegen
- hinabbewegen
- hinaufbewegen
- weltbewegender
- Vorbewegen
- zurückbewegende
- wegbewegenden
- heranbewegen
- herauszubewegen
- herzubewegen
- Wegbewegen
- voranbewegenden
- aufwärtsbewegenden
- fortbewegendes
- geistbewegende
- Rückwärtsbewegen
- mitzubewegen
- hinwegbewegen
- herzbewegende
- vorwärtszubewegen
- Zeige 14 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Spiel |
|
|
Spiel |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Art |
|
|
Art |
|
|
Mond |
|
|
Mond |
|
|
Computerspiel |
|
|
Deutschland |
|
|
Band |
|
|
Biologie |
|
|
Künstler |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|