einzeln
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ein-zeln |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (2)
- Englisch (1)
- Finnisch (4)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (3)
- Lettisch (1)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
einzeln |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
поотделно
Kommissar Barnier hat diese jeweils einzeln angesprochen .
Членът на Комисията Барние се спря поотделно на всеки един от тях .
|
einzeln |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
индивидуално
Dieses Kapitel regelt Verträge , die im Normalfall nicht einzeln von den Verbrauchern verhandelt werden und oftmals als Grundlage für missbräuchliche Handlungen seitens unehrlicher Händler genutzt werden .
Въпросната глава регламентира договорите , които обикновено не са индивидуално сключвани от потребителите и често са източник на много злоупотреби от страна на нечестни търговци .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
einzeln |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
individuelt
Das wird nicht einfach sein , und das kann man nicht einzeln betrachten , aber das stellt eine enorme Herausforderung dar .
Det bliver ikke let , og man kan ikke se det individuelt , men det udgør en stor udfordring .
|
einzeln |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
enkeltvis
Nach dem Urteilsspruch der Richter soll oder muss nun jedoch sehr kurzfristig ein neues Abkommen beschlossen werden , damit nicht alle 25 Mitgliedstaaten einzeln bilaterale Abkommen mit den USA abschließen müssen , was einem hohen und vor allem einheitlichen Schutz der europäischen Bürgerinnen und Bürger ganz sicher nicht dienlich wäre .
Efter domsafsigelsen skal eller må der nu hurtigt vedtages en ny aftale , så alle 25 medlemsstater bliver fri for at skulle træffe bilaterale aftaler med USA enkeltvis , hvilket bestemt ikke ville være tjenligt med henblik på en høj grad - og frem for alt ensartet - beskyttelse af de europæiske borgere .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
einzeln |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
individually
Die EU darf kein neuer Staat werden , sondern sollte eine Form der Zusammenarbeit in praktischen Fragen sein , die wir einzeln nicht bewältigen können .
We do not want the EU to be a new state , but rather a practical collaboration on problems which we can not solve individually .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
einzeln |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
erikseen
Es handelt sich um die drei Komponenten des Haager Programms , die zusammen und einzeln betrachtet für alle Mitgliedstaaten der Union gelten sollten .
Ne muodostavat Haagin ohjelman , ja kaikki unionin jäsenvaltiot ovat sitoutuneet niihin yhdessä ja erikseen .
|
einzeln |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
erikseen .
|
einzeln |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
yksittäin
Diese Steuerverwaltungen stoßen auf ständig größere Schwierigkeiten , wenn sie einzeln den Herausforderungen zu begegnen haben , die sich aufgrund der vielschichtigen Geschäfte der multinationalen Unternehmen sowie der von der organisierten Großkriminalität begangenen internationalen Betrügereien stellen .
Näillä järjestelmillä on vastassaan yhä suurempia ongelmia , jos ne joutuvat yksittäin ratkaisemaan monikansallisten yritysten mutkikkaita asioita ja sotkuisia kansainvälisiä petoksia , joissa on mukana laaja järjestäytynyt rikollisuus .
|
einzeln |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
yksitellen
Bisher hat die Kommission Freihandelsabkommen mithilfe einer " Positivliste " ausgehandelt , in der die vom Abkommen erfassten Dienstleistungen einzeln aufgeführt wurden .
Tähän asti komissio on vapaakauppasopimuksia neuvotellessaan laatinut " positiivisen " luettelon , jossa luetellaan sopimuksen kattamat palvelut yksitellen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
einzeln |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
individuellement
Wir fahren fort , indem wir die Absätze einzeln zur Abstimmung stellen .
- Nous continuerons à voter sur chaque paragraphe individuellement .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
einzeln |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
ξεχωριστά
Wie wir in der vorhergehenden Rede gehört haben , wurden die Asylanträge ordnungsgemäß bearbeitet , und es waren kombinierte Aktionen zur Rückführung dieser Menschen möglich , sofern diese Voraussetzungen für jede Person einzeln geprüft wurden .
Όπως ακούσαμε στην προηγούμενη ομιλία , οι αιτήσεις ασύλου διεκπεραιώθηκαν σωστά και κατέστησαν δυνατές συνδυασμένες επιχειρήσεις για να επιστρέψουν αυτοί οι άνθρωποι , υπό τον όρο ότι οι προϋποθέσεις αυτές εξετάστηκαν ξεχωριστά για κάθε άτομο .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
einzeln |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
singolarmente
Diese ambitionierten Ziele lassen sich nur erreichen , wenn die EU als Ganzes und alle Mitgliedstaaten einzeln klare Terminzusagen machen .
Tali obiettivi ambiziosi possono essere conseguiti soltanto se l'Unione nel suo complesso e ciascuno Stato membro singolarmente assumono chiari impegni a livello di tempistica .
|
einzeln |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
individualmente
Und schließlich müssen sich die Mitgliedstaaten , die diesen Vertrag einzeln ratifiziert haben , über seine Anforderungen vollkommen im Klaren sein und die darin enthaltenen Ziele übernehmen .
Per concludere , gli Stati membri , che hanno ratificato individualmente il trattato , devono essere pienamente consapevoli dei loro obblighi e devono sposare le ambizioni che esso incarna .
|
einzeln |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
separatamente
Gibt es irgendein System der gegenseitigen Anerkennung von derartigen Entscheidungen nationaler Behörden , oder muss die CE-Kennzeichnung auf Produkten wie Elektroschockgeräten in jedem der 15 Mitgliedstaaten einzeln angefochten werden ?
Esiste un qualche sistema di mutuo riconoscimento delle decisioni prese dall ' autorità di un paese , o sarebbe invece necessario contestare separatamente in ciascuno dei 15 Stati membri l'uso di un marchio CE su un oggetto come le armi per stordire ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
einzeln |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
atsevišķi
Nicht , weil sie der Meinung sind , dass Sie für eine immer engere Union mit einer starken sozialen Anziehungskraft arbeiten werden , sondern weil sie glauben , Sie werden sie einzeln anrufen , um sie vor jeder Initiative der Europäischen Kommission um die Zusage ihres Landes zu bitten .
Ne tāpēc , ka , viņuprāt , jūs strādāsit , lai panāktu ciešāku savienību , kas būtu sociāli stipri pievilcīga , bet tāpēc , ka viņi domā , ka jūs aicināsit viņus atsevišķi , lai pirms katras Eiropas Komisijas iniciatīvas lūgtu viņu valsts svētību .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
einzeln |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
atskirai
Entweder Sie begreifen als Kommission , und zwar alle Mitglieder dieser Kommission einzeln , dass die Abwendung von großen Teilen der Europäer von der europäischen Idee etwas damit zu tun hatte , dass die Menschen in Europa das Gefühl hatten , diese Kommission interessiert nur der Markt und nicht etwa der soziale Schutz der Bürgerinnen und Bürger .
Komisija turi suprasti , ir turiu galvoje visus Komisijos narius atskirai , kad daugelis Europos žmonių nusigręžnuo Europos idėjos , nes Europos žmonės jaučia , kad ši Komisija domisi vien tik rinka , o ne , pvz. , socialine savo piliečių apsauga .
|
einzeln |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
individualiai
Ob dies , wie Kommissar Barrot gesagt hat , in koordinierter Art und Weise auf einem Flug mit mehreren verschiedenen Menschen an Bord , deren Fälle einzeln geprüft wurden , stattfindet , oder ob sie getrennt reisen , ist tatsächlich nur von zweitrangiger Bedeutung .
Ar tai daroma , kaip kalbėjo Komisijos narys J. Barrot , suderintai išsiunčiant vienu lėktuvo reisu kelis asmenis , kurių prašymai prieš tai buvo išnagrinėti individualiai , ar grąžinant juos pavieniui , iš tiesų yra antrinės svarbos klausimas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
einzeln |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
afzonderlijk
Wir betreiben eine gemeinsame Fischereipolitik , weil wir über gemeinsame Ressourcen verfügen , die von den Mitgliedstaaten nicht einzeln bewirtschaftet werden können . Wir haben uns daher mit der Tatsache abzufinden , daß wir zusammenarbeiten und Lösungen finden müssen .
De reden waarom wij een gemeenschappelijk visserijbeleid hebben , is dat wij een gemeenschappelijk visbestand hebben , dat niet door de staten afzonderlijk kan worden beheerd , zodat wij onszelf moeten verzoenen met het feit dat wij moeten samenwerken en oplossingen moeten zien te vinden .
|
einzeln |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
individueel
Zweifellos wird der Europäische Rat Vorschläge vorlegen , zu denen die nationalen Parlamente einzeln Stellung nehmen können .
Ongetwijfeld zal de Europese Raad voorstellen doen , waarop de nationale parlementen individueel zullen kunnen reageren .
|
einzeln |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
apart
Sie haben zwar festgestellt , daß en bloc abgestimmt wird , aber ich würde bei solchen Angelegenheiten gern noch einmal jeden Punkt einzeln betrachten und mir sicher sein , daß ich richtig abstimme .
U hebt weliswaar meegedeeld dat er en bloc gestemd zou gaan worden , maar ikzelf zou toch graag in dergelijke gevallen elk punt nog apart willen bekijken om zeker te zijn dat ik ook op de juiste wijze mijn stem uitbreng .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
einzeln |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
indywidualnie
Ich möchte sie nicht alle einzeln nennen , aber der Mann , der neben Ihnen sitzt , hat hinsichtlich dieses Berichts und dieser Richtlinie unglaubliche Arbeit geleistet .
Nie chciałbym bardzo wymieniać ich wszystkich indywidualnie , ale człowiek siedzący obok państwa wykonał iście tytaniczną pracę nad tym sprawozdaniem i tą dyrektywą .
|
einzeln |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
osobno
Wir sehen es nun sehr oft , dass Staats - und Regierungschefs sich auf koordinierte und kohärente Art und Weise mit Angelegenheiten befassen müssen , mit denen sich zuvor jene einzeln befasst hatten , die in den verschiedenen Regierungen dafür verantwortlich waren .
Widzimy obecnie , że bardzo często szefowie państw lub rządów muszą zajmować się , w sposób skoordynowany i spójny , sprawami , którymi wcześniej zajmowały się osobno kompetentne osoby w różnych rządach .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
einzeln |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
individualmente
Wann werden Kommissionsmitglieder nach Auffassung des Rates vom Europäischen Parlament einzeln bestätigt und notfalls auch einzeln zur Verantwortung gezogen werden können ?
Segundo o Conselho , quando poderá o Parlamento Europeu confirmar individualmente os membros da Comissão e , se necessário , pedir-lhes , também individualmente , que justifiquem os seus actos ?
|
einzeln |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
separadamente
In Irland würde dies bedeuteten , daß RTE , Network 2 und Teilifis na Gaeilge nicht einzeln betrachtet werden , sondern , daß das Programm aller drei Sender zusammengenommen wird .
No caso da Irlanda , isso significaria não considerar a RTE , a Network 2 e a Teilifis na Gaeilge separadamente , mas antes considerar as transmissões das três estações no seu conjunto .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
einzeln |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
individual
Das ist , glaube ich , die Aufforderung an alle in Pakistan , die von uns ausgehen muss : Stehen Sie gemeinsam auf gegen die Intoleranz , sonst werden Sie gemeinsam hinweggefegt oder einzeln hinweggefegt .
Cred că trebuie să facem apel la toată lumea din Pakistan pentru a se ridica împotriva acestei intoleranțe , deoarece , în caz contrar , vor fi înlăturați împreună sau individual .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
einzeln |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
individuellt
Danach sind die lokalen Behörden verpflichtet , entweder einzeln oder zusammen Abfallwirtschaftspläne zu erarbeiten . Auch die Environment Protection Agency muß einen nationalen Abfallwirtschaftsplan für gefährliche Abfälle vorlegen .
Under denna lagstiftning är lokala myndigheter skyldiga att upprätta avfallshanteringsplaner antingen individuellt eller gemensamt , och miljöskyddsbyrån ( Environment Protection Agency ) är också skyldigt att upprätta en nationell plan för hantering av farligt avfall .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
einzeln |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
jednotlivo
Ich werde Ihnen nicht einzeln , sondern allgemein antworten .
Nebudem vám odpovedať jednotlivo , ale všeobecne .
|
einzeln |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
individuálne
Und schließlich müssen sich die Mitgliedstaaten , die diesen Vertrag einzeln ratifiziert haben , über seine Anforderungen vollkommen im Klaren sein und die darin enthaltenen Ziele übernehmen .
Na záver dodám , že členské štáty , ktoré túto zmluvu individuálne ratifikovali , si musia byť plne vedomé jej požiadaviek a musia sa chopiť výziev , ktoré obsahuje .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
einzeln |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
posamezno
Und schließlich müssen sich die Mitgliedstaaten , die diesen Vertrag einzeln ratifiziert haben , über seine Anforderungen vollkommen im Klaren sein und die darin enthaltenen Ziele übernehmen .
In zadnjič , države članice , ki so posamezno ratificirale to pogodbo , se morajo v celoti zavedati njenih zahtev in prevzeti ambicije , ki jih ta vsebuje .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
einzeln |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
individualmente
Die Mitgliedstaaten preschen einzeln vor , der Wettbewerbsrahmen geriet zeitweise in Gefahr und die Europäische Investitionsbank , das Allheilmittel , ist überfordert , sowohl was die Mittel angeht , als auch was das Personal angeht .
Los Estados miembros siguen adelante individualmente , el marco para la competencia en ocasiones se ha puesto en peligro y el Banco Europeo de Inversiones , el remedio universal para todo , se está viendo forzado al máximo tanto en lo que respecta a sus finanzas como a su personal .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
einzeln |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
individuálně
Zur Erfüllung dieses Ziels verpflichten sich die Vertragsparteien gemeinsam oder einzeln , unter Beachtung der Grundsätze der souveränen Gleichheit , der territorialen Integrität und des beiderseitigen Nutzens sowie nach bestem Wissen und Gewissen alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen , um die Wasserbewirtschaftung der Prespa-Seen zu gewährleisten , die Verschmutzung der Gewässer im Prespa-Park zu verhüten , zu kontrollieren und einzudämmen , die Artenvielfalt der Region zu schützen und zu erhalten , die Böden zu schützen , die natürlichen Ressourcen sinnvoll zu verwenden und eine nachhaltige Entwicklung zu fördern .
Za tímto účelem se účastnické země dohody zavazují . že přijmou nezbytná opatření , individuálně i společně , na základě zásady svrchované rovnosti , územní celistvosti , vzájemného prospěchu a dobré víry , zaměřená na správu vodního systému Prespanských jezer , předcházení , kontrolu a omezování znečištění , ochranu a zachování biologické rozmanitosti , ochranu půdy , uvážlivé využívání přírodních zdrojů a udržitelný rozvoj .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
einzeln |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
egyénileg
( EN ) Frau Präsidentin ! Ich möchte Sie auf ein Thema verweisen , das für das ordnungsgemäße Funktionieren unseres Parlaments wie auch für unser politisches Gewicht einzeln und insgesamt entscheidend ist .
Elnök asszony , hadd hívjam fel a figyelmét egy olyan kérdésre , amely Parlamentünk helyes működése szempontjából éppúgy kulcsfontosságú , mint a politikai súlyunk szempontjából , egyénileg és kollektíven egyaránt .
|
Häufigkeit
Das Wort einzeln hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 5348. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 13.78 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Büscheln
- endständigen
- traubigen
- Blütenständen
- verzweigt
- paarweise
- hängenden
- entweder
- Tragblättern
- gegenständig
- Ästen
- locker
- Doldentrauben
- Blütenknospen
- Wirtel
- hängend
- Teilblütenstände
- paarig
- angeordneten
- Zapfen
- Bündeln
- sitzenden
- Endständig
- manchmal
- gedrängten
- zwittrig
- radiärsymmetrischen
- überhängenden
- Ährchen
- Blättern
- Balgfrüchte
- Seitenästen
- angeordnet
- Klumpen
- vierzählig
- gefiedert
- sechst
- Pollenzapfen
- Beerenzapfen
- zusammenstehen
- sitzend
- scheibenförmigen
- Nadeln
- Randzähne
- ausgebreiteten
- dicht
- Blattstiele
- Polstern
- dreizählig
- Leitbündel
- bildend
- sitzen
- gezähnten
- Blütenstandes
- Halmen
- fünft
- bemehlten
- wechsel
- aufsitzenden
- zusammengesetzten
- aufsteigenden
- mittelalten
- Wickeln
- Verzweigungen
- dichte
- korallenroten
- spärlich
- sternförmigen
- schuppenartige
- zweireihig
- überlappen
- radiärsymmetrisch
- napfförmig
- gezahnten
- Sprossen
- Kronenbereich
- sterilen
- Grashalmen
- Tetraden
- Fruchtständen
- besitzen
- haltbaren
- Seitenständig
- seltener
- glockenförmigen
- fertilen
- halbkugelförmigen
- herabhängend
- biegsamen
- deltoiden
- Horste
- Leitbündeln
- lockere
- schildförmigen
- Seitenknospen
- Wickel
- grau-grünen
- sprossen
- Stammbasis
- eingesenkten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- einzeln oder
- stehen einzeln
- einzeln oder in
- einzeln in
- wächst einzeln
- einzeln und
- einzeln an
- stehen einzeln oder
- meist einzeln
- einzeln mit
- auch einzeln
- einzeln stehenden
- einzeln in den
- einzeln . Die
- einzeln oder in Gruppen
- einzeln oder zu
- Eier einzeln
- stehen einzeln oder in
- einzeln oder in kleinen
- wächst einzeln mit
- einzeln in den Blattachseln
- wächst einzeln oder
- einzeln oder in kleinen Gruppen
- stehen einzeln in den
- einzeln oder paarweise
- stehen einzeln oder zu
- entweder einzeln oder
- einzeln an den
- einzeln oder zu zweit
- stehen einzeln an
- einzeln oder in Paaren
- Eier einzeln an
- stehen einzeln in den Blattachseln
- einzeln , in
- entweder einzeln oder in
- einzeln oder bildet
- wächst einzeln und
- einzeln oder zu mehreren
- stehen einzeln und
- die einzeln oder
- wächst einzeln . Die
- meist einzeln oder
- einzeln mit kugelförmigen
- meist einzeln mit
- einzeln an der
- einzeln , sondern
- erscheinen einzeln oder
- leben einzeln oder
- einzeln , paarweise
- einzeln in den Achseln
- einzeln in der
- Die einzeln stehenden
- wächst einzeln oder bildet
- Eier einzeln oder in
- einzeln , meist
- einzeln in den Blattachseln . Die
- einzeln , selten
- stehen einzeln oder in Gruppen
- entweder einzeln oder in Gruppen stehen
- stehen einzeln oder zu zweit
- einzeln oder in Gruppen stehen
- einzeln und bildet
- meist einzeln und
- einzeln mit kugelförmigen bis
- selten einzeln
- wachsen einzeln oder
- wächst einzeln mit kugelförmigen
- leben einzeln oder in
- stehen einzeln an den
- einzeln . Sie
- einzeln , in Paaren
- meist einzeln . Die
- einzeln oder zu wenigen
- einzeln oder zu mehreren in
- stehen einzeln oder zu mehreren
- einzeln stehenden Blüten
- und einzeln
- die einzeln oder in
- Eier einzeln oder in kleinen
- einzeln oder in Gruppen von
- Eier einzeln in
- einzeln in den Blattachseln oder
- nicht einzeln , sondern
- einzeln und sind
- einzeln an die
- einzeln und endständig
- einzeln oder zu zweit bis
- einzeln oder bildet Gruppen
- stehen einzeln . Die
- und einzeln . Die
- einzeln an den Enden
- einzeln oder in Büscheln
- sitzen einzeln in
- einzeln . Die kugelförmigen
- meist einzeln oder in
- Eier einzeln oder in kleinen Gruppen
- mit einzeln stehenden
- Eier einzeln an der
- Zeige 48 weitere
- Zeige weniger
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈaɪ̯nʦl̩n
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Scharmützeln
- Kanzeln
- Rätseln
- Wurzeln
- Fesseln
- Mitteln
- Mandeln
- entwickeln
- Grabhügeln
- Pixeln
- Möbeln
- schmuggeln
- Cookinseln
- Sammeln
- Schaufeln
- Untertiteln
- pendeln
- verwechseln
- Kapseln
- bezweifeln
- Eicheln
- Pappeln
- Schlüsseln
- Fibeln
- ermitteln
- Vierteln
- Stiefeln
- Kabeln
- Arzneimitteln
- vereiteln
- Gedenktafeln
- versammeln
- Winkeln
- Mängeln
- Nudeln
- Partikeln
- Drosseln
- übersiedeln
- Marshallinseln
- handeln
- Stadtvierteln
- Muskeln
- ansiedeln
- bemängeln
- Fabeln
- siedeln
- Gipfeln
- Fackeln
- wandeln
- Blattachseln
- Blickwinkeln
- Fördermitteln
- Enkeln
- Hilfsmitteln
- abwechseln
- Zeitungsartikeln
- wechseln
- Hummeln
- Tafeln
- Ärmeln
- Lösungsmitteln
- vermitteln
- Ampeln
- fesseln
- verdoppeln
- Halbinseln
- Tempeln
- Nahrungsmitteln
- Lebensmitteln
- Kesseln
- Meistertiteln
- Tümpeln
- Siegeln
- Greifvögeln
- Datteln
- Staffeln
- Bündeln
- Aposteln
- Schindeln
- Stacheln
- Stängeln
- Vokabeln
- Regeln
- Kuppeln
- Segeln
- verwandeln
- Kapiteln
- Flügeln
- Büscheln
- Artikeln
- Spielregeln
- Schautafeln
- Inseln
- Titeln
- Muscheln
- Orgeln
- Bibeln
- behandeln
- Klauseln
- aushandeln
Unterwörter
Worttrennung
ein-zeln
In diesem Wort enthaltene Wörter
einzel
n
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Hannes Wader | Leben einzeln und frei | 1982 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Gattung |
|
|
Gattung |
|
|
Gattung |
|
|
Gattung |
|
|
Gattung |
|
|
Gattung |
|
|
Gattung |
|
|
Gattung |
|
|
Spiel |
|
|
Spiel |
|
|
Spiel |
|
|
Art |
|
|
Art |
|
|
Art |
|
|
Orgel |
|
|
Automarke |
|
|
Band |
|
|
Wuppertal |
|
|
Mathematik |
|
|
Software |
|
|
Haute-Saône |
|