Überlegenheit
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Überlegenheiten |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Über-le-gen-heit |
Nominativ |
die Überlegenheit |
die Überlegenheiten |
---|---|---|
Dativ |
der Überlegenheit |
der Überlegenheiten |
Genitiv |
der Überlegenheit |
den Überlegenheiten |
Akkusativ |
die Überlegenheit |
die Überlegenheiten |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (1)
- Englisch (1)
- Französisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (1)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (1)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Überlegenheit |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
превъзходство
Niemand kann hier moralische Überlegenheit geltend machen ; wir wollen einen wirksamen Kampf gegen den Terrorismus , das bedeutet ein besseres Abkommen und das ist es , was wir heute Abend den Sozialisten und Demokraten unserer Fraktion empfehlen werden .
Не става въпрос за морално превъзходство ; искаме ефективна борба срещу тероризма , което означава едно по-добро споразумение . Това е , което ще препоръчаме тази вечер на социалистите и демократите в нашата група .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Überlegenheit |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
overlegenhed
Die Überlegenheit der europäischen Arbeitsmarktpraxis sollte sich darin äußern , daß über einen echten Dialog der Arbeitsmarktpartner Wachstum und Beschäftigung erreicht werden können .
Den europæiske arbejdsmarkedspraksis overlegenhed skal ses ved , at vi gennem ægte dialog mellem arbejdsmarkedsorganisationerne kan opretholde væksten og beskæftigelsen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Überlegenheit |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
superiority
Die Teilnehmer könnten dazu verleitet werden , ihre Gesprächspartner von der Überlegenheit ihrer eigenen Religion oder Kultur zu überzeugen .
Participants may feel tempted to convince their interlocutors of the superiority of their religion or culture .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Überlegenheit |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
supériorité
Die Teilnehmer könnten dazu verleitet werden , ihre Gesprächspartner von der Überlegenheit ihrer eigenen Religion oder Kultur zu überzeugen .
Les participants pourraient être tentés de convaincre leurs interlocuteurs de la supériorité de leur religion ou culture .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Überlegenheit |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
ανωτερότητα
Dies ist keine Frage der Einmischung oder einer Überlegenheit der Werte , dies ist keine Bevormundung , sondern die Pflicht anzuprangern und zu verurteilen .
Αυτό δεν συνιστά ούτε ανάμειξη , ούτε ανωτερότητα των αξιών , ούτε παράδοση μαθημάτων , αλλά χρέος να καταγγείλουμε και να καταδικάσουμε .
|
Überlegenheit |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
ανωτερότητας
Das heißt , wir müssen erstens das alte Märchen von der sogenannten Überlegenheit der christlichen Zivilisation des Abendlandes verurteilen .
Πρώτα , καταδικάζοντας έντονα τον παλαιό μύθο αυτό της υποτιθέμενης ανωτερότητας του δυτικού και χριστιανικού πολιτισμού .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Überlegenheit |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
superiorità
Der Historiker Michael Billig fasst das Prinzip der Lehre der rassischen Überlegenheit in der folgenden Erklärung zusammen : " Ein Mann wird nicht für das getötet , was er tut , sondern für das , was er ist . "
Lo storico Michael Billig riassume nel testo che segue il principio della dottrina della superiorità razziale : " Un uomo non viene ucciso per quello che fa , ma per quello che è ” .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Überlegenheit |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
pārākuma
Andere Rechtsinstrumente stehen weiterhin für einen gezielten transatlantischen Datenaustausch zur Verfügung , und wie Herr Claude Moraes sagte , kann hier niemand moralische Überlegenheit geltend machen .
Mūsu tiesiskie instrumenti joprojām ir pieejami mērķtiecīgai transatlantiskai datu apmaiņai , un , kā sacīja Claude Moraes , šeit neviens neatrodas morālā pārākuma pozīcijās .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Überlegenheit |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
superioriteit
Die Amerikaner versuchen mit allen Mitteln , sich der Überlegenheit von Airbus zu widersetzen und rufen dafür sogar die Gerichte an .
De Amerikanen verzetten zich met alle middelen tegen de superioriteit van Airbus en zijn zelfs bereid om daarvoor naar de rechter te stappen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Überlegenheit |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
wyższości
Andere Rechtsinstrumente stehen weiterhin für einen gezielten transatlantischen Datenaustausch zur Verfügung , und wie Herr Claude Moraes sagte , kann hier niemand moralische Überlegenheit geltend machen .
Istnieją inne instrumenty prawne umożliwiające wymianę konkretnych danych między UE a Stanami Zjednoczonymi , i jak stwierdził Claude Moraes , nikt nie ma tu wyższości moralnej .
|
Überlegenheit |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
wyższość
Ausgehend von der " Überlegenheit " der " Werte " und des Verhaltens der EU wird oftmals versucht , die Wahlbeobachtungsmissionen zu nutzen , um Druck auf Länder auszuüben und sich in die inneren Angelegenheiten von Ländern einzumischen , vorrangig von Ländern , die auf der Anerkennung ihrer nationalen Souveränität und Unabhängigkeit beruhende Entwicklungsprojekte fordern .
Na takiej postawie , głoszącej " wyższość ” " wartości ” i metod postępowania UE , zasadzają się częste próby wykorzystywania misji obserwacji wyborów jako instrumentów nacisku i ingerencji w sprawy wewnętrzne krajów , głównie tych , które nalegają na realizację projektów rozwoju w oparciu o głoszenie suwerenności państwowej i niepodległości .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Überlegenheit |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
superioridade
Jetzt haben wir in der Praxis die Überlegenheit des auf der freien Initiative beruhenden Wirtschaftssystems bewiesen .
Agora demonstrámos , com os factos , a superioridade do sistema económico da livre iniciativa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Überlegenheit |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
virtute
Niemand kann hier moralische Überlegenheit geltend machen ; wir wollen einen wirksamen Kampf gegen den Terrorismus , das bedeutet ein besseres Abkommen und das ist es , was wir heute Abend den Sozialisten und Demokraten unserer Fraktion empfehlen werden .
Nimeni de aici nu este un model de virtute ; dorim o luptă eficace împotriva terorismului , iar acest lucru înseamnă un acord mai bun şi asta le vom recomanda în această seară Socialiştilor şi Democraţilor din grupul nostru .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Überlegenheit |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
överlägsenhet
Es waren Europäer , die sich die Theorie von der Überlegenheit der arischen Rasse , die Endlösung für andere Rassen und die Gaskammern ausgedacht haben .
Det var européerna som hittade på den ariska rasens överlägsenhet , den slutgiltiga lösningen för andra raser och gaskamrarna .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Überlegenheit |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
nadradenosti
Die Überlegenheit , die wir für uns gegenüber der Philosophie von Terroristen beanspruchen , hat etwas damit zu tun , dass wir sagen : Wir gestehen auch demjenigen seine fundamentalen Rechte zu , der sie seinerseits durch seine Aktionen anderen vorenthalten will .
Náš pocit nadradenosti nad filozofiou teroristov má do činenia so skutočnosťou , že základné práva priznáme dokonca aj ľuďom , ktorí prostredníctvom svojich skutkov chcú iným ľuďom tieto práva odoprieť .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Überlegenheit |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
superioridad
Die Überlegenheit , die wir für uns gegenüber der Philosophie von Terroristen beanspruchen , hat etwas damit zu tun , dass wir sagen : Wir gestehen auch demjenigen seine fundamentalen Rechte zu , der sie seinerseits durch seine Aktionen anderen vorenthalten will .
Nuestra sensación de superioridad con respecto a la filosofía terrorista tiene algo que ver con el hecho de que nosotros decimos que respetaremos incluso los derechos fundamentales de aquellas personas que quieren desprender de esos derechos a otros mediante sus acciones .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Überlegenheit |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
nadřazenosti
Folgendes muss zu den negativen Aspekten der Wettbewerbsfähigkeit hinzufügt werden : ein von der Industrie auferlegtes Konsummodell , das Energie und Rohstoffe verschwendet ; ein Wettbewerb , der nicht auf der Überlegenheit der angewandten Methoden beruht , sondern auf der finanziellen Vormachtstellung reicher Monopolisten ; eine fragmentarische Wettbewerbsfähigkeit , die nur die letzte Phase der Verarbeitung umfasst und nicht die komplette Wettbewerbsfähigkeit betrifft , wobei ich darunter eine Wettbewerbsfähigkeit verstehe , die die Vorbereitung von Rohstoffen und Produktionsmaterialien umfasst ; die Übernahme von Rohstoffen und Energiemärkten durch supranationale Unternehmen , häufig außerhalb Europas ; der Anstieg der Energiepreise und in der Folge auch der Rohstoffe , durch Bestimmungen , die den Mitgliedstaaten der EU ein Emissionshandelssystem aufzwingen ; unlauterer Wettbewerb durch hauptsächlich große , supranationale Unternehmen , einschließlich Finanzunternehmen .
Do seznamu nepříznivých jevů , které doprovázejí konkurenceschopnost , můžeme zahrnout následující : model spotřeby určovaný průmyslem , který plýtvá energií a surovinami ; hospodářská soutěž , která není založena na nadřazenosti použitých metod , ale na finanční nadvládě bohatých monopolních společností ; neúplná konkurenceschopnost , která se soustředí pouze na poslední fázi zpracování , a nikoli celková konkurenceschopnost , čímž mám na mysli konkurenceschopnost , která bere v úvahu přípravu surovin a materiálů pro výrobu ; převzetí surovinových a energetických trhů nadnárodními , často mimoevropskými korporacemi ; zvýšení cen energií a v důsledku toho i cen surovin způsobené předpisy , které stanovují systém obchodování s emisemi v členských státech EU ; nekalá soutěž zavedená především velkými nadnárodními korporacemi i finančními institucemi .
|
Häufigkeit
Das Wort Überlegenheit hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 16873. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.63 mal vor.
⋮ | |
16868. | Arnim |
16869. | Neutralität |
16870. | Regenten |
16871. | Geheimnisse |
16872. | Norderstedt |
16873. | Überlegenheit |
16874. | 2016 |
16875. | 1584 |
16876. | gliederte |
16877. | erforschte |
16878. | Verhaltensweisen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Unterlegenheit
- Übermacht
- Kampfkraft
- zahlenmäßige
- Schlagkraft
- überlegene
- zahlenmäßiger
- zahlenmäßigen
- Kampfmoral
- überlegenen
- Kampfweise
- Kriegsführung
- Taktik
- kriegsentscheidende
- Unbesiegbarkeit
- taktischen
- Aussichtslosigkeit
- entgegensetzen
- Kräfte
- Schwäche
- Kampfgeist
- abzuwehren
- taktisch
- Angriffe
- überlegener
- Luftüberlegenheit
- feindliche
- Anfangserfolge
- Kräfteverhältnis
- Kampfbereitschaft
- feindlichen
- zahlenmäßig
- demoralisierten
- disziplinierten
- Verbündeten
- Überzahl
- massierten
- entschlossenen
- Gegenwehr
- Versorgungslinien
- Lufthoheit
- zermürbenden
- Kampftaktik
- kampfstarken
- Kriegsmüdigkeit
- Gegners
- Nachschubwege
- Armeen
- Guerilla-Taktik
- Frontalangriff
- Guerillataktik
- entgegenzusetzen
- Nachschublinien
- übermächtigen
- überlegen
- Verteidigungsposition
- Luftherrschaft
- disziplinierte
- zurückdrängen
- Angesichts
- Kampfstärke
- Angriffsspitzen
- demoralisierte
- Vorstöße
- Flankenangriff
- Streitmacht
- kämpfenden
- gegnerischer
- Überraschungseffekt
- Schlachtordnung
- gegnerischen
- Teilerfolge
- Kampfwert
- Munitionsmangel
- Gegenangriffe
- Nahkämpfe
- Stellungen
- Angriffen
- verbissenen
- übermächtige
- kriegsentscheidend
- demoralisiert
- angreifenden
- Unfähigkeit
- Schwächung
- Kampferfahrung
- trotz
- beibrachten
- erdrückende
- Befehlsstruktur
- Hauptkräfte
- Nehmerfähigkeiten
- Feindkräfte
- Kriegslist
- Gegenangriffen
- auszuhungern
- vermochten
- aufbieten
- verbissen
- überrennen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Überlegenheit der
- die Überlegenheit
- Überlegenheit des
- die Überlegenheit der
- der Überlegenheit
- Überlegenheit und
- zahlenmäßige Überlegenheit
- die Überlegenheit des
- Überlegenheit gegenüber
- zahlenmäßigen Überlegenheit
- der Überlegenheit der
- seine Überlegenheit
- Die Überlegenheit
- militärische Überlegenheit
- zahlenmäßiger Überlegenheit
- Überlegenheit der deutschen
- zahlenmäßigen Überlegenheit der
- der Überlegenheit des
- Die Überlegenheit der
- Überlegenheit gegenüber den
- zahlenmäßige Überlegenheit der
- Überlegenheit gegenüber der
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Über-le-gen-heit
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Überlegenheitsgefühl
- Überlegenheitsanspruch
- Überlegenheitsgefühle
- Überlegenheitskomplex
- Überlegenheitsdünkel
- Überlegenheits
- Überlegenheitsdenkens
- Überlegenheiten
- Überlegenheitsanspruchs
- Überlegenheitsansprüche
- Überlegenheitsansprüchen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Mathematik |
|
|
Feldherr |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Militär |
|
|
Ägyptische Mythologie |
|
|
Eishockeyspieler |
|