einander
Übersicht
Wortart | Reziprokpronomen |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ei-n-an-der |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (8)
- Englisch (10)
- Estnisch (9)
- Finnisch (14)
- Französisch (3)
- Griechisch (2)
- Italienisch (8)
- Lettisch (7)
- Litauisch (5)
- Niederländisch (9)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (7)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (9)
- Slowakisch (9)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
einander |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
взаимно
Diese beiden Richtlinien ergänzen einander in Einzelaspekten .
Тези две директиви се допълват взаимно в определени отношения .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
einander |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
hinanden
Verzeihen Sie bitte , aber Sie können nicht in der gleichen Weise Tore wie in einem Fußballspiel sammeln , da wir einander auch zuhören müssen .
Jeg beklager , men man kan ikke tælle mål , som man gør det i en fodboldkamp , for vi skal også lytte til hinanden .
|
einander |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
hinanden .
|
Wir müssen einander helfen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vi må hjælpes ad
|
Die beiden ergänzen einander |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
De to supplerer hinanden
|
Wir müssen einander helfen . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Vi må hjælpes ad .
|
Die beiden ergänzen einander . |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
De to supplerer hinanden .
|
Zudem ergänzen sie einander . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
De er også komplementære .
|
Also subventionieren wir einander ! |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Lad os subsidiere hinanden !
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
einander |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
each other
|
einander |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
each
Sie unterstützen einander bei der Lösung ähnlicher oder identischer Probleme , die in Grenzregionen häufig auftreten .
They help each other to solve similar or identical problems that often occur in border regions .
|
einander |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
one another
|
einander |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
each other .
|
einander |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
mutually exclusive
|
einander |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
to each other
|
einander näher |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
closer together
|
Wir müssen einander helfen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
We must help each other
|
Zudem ergänzen sie einander |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
And they complement each other
|
Die beiden ergänzen einander . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
The two are complementary .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
einander |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
üksteist
Herr Präsident , es ist unbestritten , dass das Europa , das wir als " Macht " etablieren möchten , sich nicht abschotten darf , sondern mit den USA kooperieren muss , zwei Partner , die die gleiche Weltanschauung und ähnliche Wertvollstellungen haben und einander respektieren .
Härra juhataja , on täiesti selge , et Euroopa kui nn suurriik , mida me tahame luua , ei saa end vastandada Ameerika Ühendriikidele , vaid peab olema nende kõrval ; koos oleme me partnerid , kes jagavad sama ettekujutust maailmast ja samu väärtushinnanguid ning kes austavad üksteist .
|
einander |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
teineteist
Beide - öffentlich-rechtliche und private - Medien bedingen einander und beeinflussen einander positiv .
Nii avalik kui ka erameedia vajavad teineteist ja avaldavad teineteisele positiivset mõju .
|
einander |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
üksteisele
Es darf keine Ausreden und faulen Kompromisse mehr geben , wenn die Mitgliedstaaten einander ihre Konvergenzprogramme und ihre Haushaltspolitiken offenlegen .
Me ei tohi lubada enam vabandusi ega ebamugavaid kompromisse , kui liikmesriigid avaldavad üksteisele oma lähenemisprogramme ja eelarvepoliitikat .
|
einander näher |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
lähendada
|
Beides bedingt einander |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Ühte ei ole teiseta
|
Beides bedingt einander . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Ühte ei ole teiseta .
|
Die Zielvorgaben widersprechen einander wesentlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Eesmärkide kirjelduses on märkimisväärne vastuolu
|
Also subventionieren wir einander ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Hakkame üksteist toetama !
|
Heute verstehen wir einander besser |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Täna mõistame üksteist paremini
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
einander |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
toisiaan
Bhutan und Nepal sind keine Nachbarn , aber einander gedanklich nahe .
Bhutan ja Nepal eivät ole naapurimaita , mutta henkisesti toisiaan lähellä .
|
einander |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
toisiaan .
|
einander |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
toisiamme
Deshalb ist es wichtig , daß wir einander zuhören .
Siksi on tärkeää , että kuuntelemme toisiamme .
|
einander |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
keskenään
– Herr Präsident ! Ich habe gegen den Entschließungsantrag gestimmt , weil ich den Versuch , Rassismus und Homophobie einander gleichzustellen , für unakzeptabel halte .
Arvoisa puhemies , äänestin päätöslauselmaesitystä vastaan , koska en voi hyväksyä yritystä rinnastaa rasismi ja homofobia keskenään .
|
einander |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
keskinäistä
Ich hoffe inständig , dass dieses Abkommen wie gewünscht dazu beitragen wird , die Beziehungen zwischen der EU und der Republik Moldau auszubauen und insbesondere die " menschliche Dimension " der Europäischen Nachbarschaftspolitik zu stärken , mit anderen Worten die Menschen einander näher zu bringen , damit wir uns alle besser kennen lernen , denn vor allem auf diese Weise werden der europäische Geist und das gegenseitige Verständnis gefördert .
Toivon vilpittömästi , että sopimus auttaa aiotusti lujittamaan EU : n ja Moldovan välisiä suhteita ja etenkin vahvistamaan inhimillistä ulottuvuutta Euroopan naapuruuspolitiikassa , toisin sanoen lähentämään kansoja , jotta voimme oppia tuntemaan toisemme lähemmin ja paremmin , koska juuri se lujittaa epäilemättä eurooppalaista henkeä ja keskinäistä ymmärrystä .
|
einander zuhören |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
kuuntelemme toisiamme
|
Beides bedingt einander |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Ne ovat mahdollisia vain yhdessä
|
Die beiden ergänzen einander |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nämä sektorit täydentävät toisiaan
|
Zudem ergänzen sie einander |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Ne ovat myös toisiansa täydentäviä
|
Also subventionieren wir einander ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tukekaamme toisiamme !
|
Wir müssen einander helfen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Meidän täytyy auttaa .
|
Wir sind einander nicht fremd |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tunnemme hyvin toisemme
|
sind einander nicht fremd . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tunnemme hyvin toisemme .
|
Heute verstehen wir einander besser |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Tänään ymmärrämme toisiamme paremmin
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
einander |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
mutuellement
Die drei Legislativvorschläge für den Schutz des Euro vor Fälschung , die Gegenstand dieses Berichts sind , ergänzen einander .
Les trois propositions législatives sur la protection de l'euro contre le faux monnayage dont traite le rapport se complètent mutuellement .
|
einander |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
rapprocher
Wir haben somit die Möglichkeit , unter der französischen Präsidentschaft gemeinsam diese Debatte zu eröffnen und zu versuchen , die Standpunkte einander anzunähern , worum sich auch die Kommission bemüht .
Donc , l'occasion nous est donnée , ensemble , sous la présidence française , d'ouvrir ce débat et d'essayer de rapprocher les points de vue , ce qu'essaie de faire également la Commission .
|
Wir müssen einander helfen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Nous devons travailler en collaboration
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Zudem ergänzen sie einander . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Επίσης είναι αλληλοσυμπληρωματικές .
|
Wir müssen einander helfen . |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Πρέπει να βοηθήσουμε αλλήλους .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
einander |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
reciprocamente
Wenn man die Quelle der tödlichen Bakterie und den Mangel harter Beweise betrachtet , beschuldigen wir einander , schränken Importe und Exporte von Waren ein und verlangen Entschädigung .
Cerchiamo la fonte del batterio letale e , in assenza di prove concrete , ci accusiamo reciprocamente , limitiamo le importazioni e le esportazioni di materie prime e pretendendo risarcimenti .
|
einander |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
a vicenda
|
einander |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
complementari
Meiner Ansicht nach ergänzen die Vorschläge einander .
A mio avviso , tali proposte sono tra loro complementari .
|
einander |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
l'uno
Wir müssen lernen , einander in Freiheit und Flexibilität zu verstehen .
Dobbiamo imparare a comprenderci l'uno con l'altro in libertà e flessibilità .
|
einander |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
a vicenda .
|
einander |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
uni
Wenn wir Franco Frattini zuhören , erfahren wir aber , dass genau dieses gegenseitige Vertrauen fehlt und dass die Mitgliedstaaten , wenn sie zusammenarbeiten , aufgrund ihrer 25 unterschiedlichen Rechtsstrukturen einander nicht trauen , weil das eine Land die Daten fünf Jahre speichert und das andere Land die Daten sofort löscht .
Se ascoltiamo il Commissario Frattini , apprendiamo invece che è proprio questa fiducia reciproca a mancare e che gli Stati membri , quando operano insieme , non si fidano gli uni degli altri a causa dei loro 25 ordinamenti giuridici diversi , perché un paese conserva i dati per cinque anni e un altro li elimina immediatamente .
|
Wir müssen einander helfen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Occorre aiutarsi vicendevolmente .
|
Heute verstehen wir einander besser |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Oggi ci capiamo meglio
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
einander |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
otru
Diese zwei Tätigkeitsbereiche sind miteinander verflochten und ergänzen einander .
Šīs divas pasākumu jomas ir savstarpēji saistītas un papildina viena otru .
|
einander |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
viena otru
|
einander |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
otrai
Es ist wichtig , dass die einzelnen Institutionen einander nicht nur berichten , sondern auch auf einander reagieren und zu einander Stellung nehmen .
Ir svarīgi , lai atsevišķas iestādes viena otrai ne tikai ziņotu , bet arī atbildētu un izteiktu piezīmes .
|
einander |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
viena otrai
|
Sie schließen einander nicht aus |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Šie grozījumi viens otru neizslēdz
|
Also subventionieren wir einander ! |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Tad subsidēsim cits citu !
|
Heute verstehen wir einander besser |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Šodien mēs saprotamies labāk
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
einander |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
viena kitai
|
einander |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
vieni
Wie Sie sagten : einander zuhören und miteinander sprechen .
Kaip jūs sakėte , klausykite vieni kitų ir kalbėkitės .
|
einander |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
tarpusavyje
Der Bericht enthält mehrere Themen , die es verdienen , kurz angerissen zu werden : die Notwendigkeit eines Finanzfonds als ein zentrales Instrument , die Herausforderung der steigenden Nachfrage des Frachtverkehrs , die Suche nach komodalen Lösungen im Hinblick auf die Sicherheit von Verkehrsteilnehmern und Fracht , der Bedarf an ausreichend vorhandenen und sicheren Rastbereichen für den Straßenverkehr , die meiner Ansicht nach richtige Einschätzung , dass die verschiedenen Beförderungsarten unter Berücksichtigung von Effizienzkriterien statt bloßem Wettbewerbsbestreben einander ergänzen müssen , und die meiner Ansicht nach mutige und angemessene Behauptung des Berichterstatters , dass der Eisenbahn - und Seeverkehr nicht immer umweltfreundlicher ist als der Straßenverkehr .
Pranešime nagrinėjamos kelios temos , kurias verta paminėti : finansavimo fondo , kaip svarbios priemonės , poreikis , iššūkis dėl didėjančio krovinių transporto poreikio ; sąveikių sprendimų , užtikrinančių keleivių ir krovinių saugą , paieška ; gyvybiškai svarbi būtinybužtikrinti pakankamas ir saugias kelių transporto poilsio erdves ; teisingas , mano nuomone , įvertinimas , kad skirtingos transporto rūšys privalo papildyti viena kitą , kad būtų nustatyti veiksmingumo kriterijai , o ne vien konkuruojama tarpusavyje ; ir pranešėjo drąsus ir , mano nuomone , teisingas vertinimas , kad geležinkelių ir jūrų transportas ne visuomet yra mažiau žalingas aplinkai , palyginti su kelių transportu .
|
einander |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
viena kitą
|
Also subventionieren wir einander ! |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Subsidijuokime vieni kitus !
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
einander |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
elkaar
Wenn sie dies nicht als einen Nutzen sehen , würden sie einfach die Beiträge nicht entrichten - schließlich weiß keiner wirklich , dass sie ihrem Ehemann hilft - und ist dies nicht das , was Verheiratete tun , einander helfen ?
Als zij dit niet als voordeel zien , betalen zij geen premies - per slot van rekening weet niemand echt of zij haar echtgenoot helpt - en is dat niet wat getrouwde mensen doen , elkaar helpen ?
|
einander ergänzen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
elkaar aanvullen
|
schließen einander |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
sluiten elkaar
|
Heute verstehen wir einander besser |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vandaag begrijpen we elkaar beter
|
Wir müssen einander wirklich vertrauen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Wij moeten elkaar echt vertrouwen
|
Wir verstehen einander jetzt besser |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Wij begrijpen elkaar nu beter
|
Wir müssen einander helfen . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Wij moeten elkaar helpen .
|
Zudem ergänzen sie einander . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Ze zijn ook complementair .
|
Also subventionieren wir einander ! |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Laten we elkaar subsidiëren .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
einander |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
wzajemnie
Wenn die Banken einander nicht trauen und das Kreditgeschäft zwischen den Banken eingefroren wird , dann haben wir ein großes Problem .
Jeżeli banki nie mają do siebie wzajemnie zaufania , a pożyczki międzybankowe ulegają zamrożeniu , to mamy ogromny problem .
|
einander |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
nawzajem
Russland und Europa brauchen einander , um Probleme in Europa in Angriff zu nehmen , aber sie brauchen einander besonders , um wichtige internationale Fragen zu klären .
Rosja i Europa potrzebują się nawzajem nie tylko po to , aby rozwiązać problemy istniejące w Europie , ale przede wszystkim po to , by rozwiązać poważne problemy międzynarodowe .
|
einander |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
do siebie
|
Also subventionieren wir einander ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Subsydiujmy się nawzajem !
|
Heute verstehen wir einander besser |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Dzisiaj rozumiemy się dużo lepiej
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
einander |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
mutuamente
Es besteht die Absicht , die Bedeutung des europäischen Sozialmodells zu bekräftigen und weiter voranzubringen und zu gewährleisten , dass die Sozialpolitik den gleichen Status genießt wie die Wirtschafts - und die Beschäftigungspolitik und dass alle drei Politikbereiche einander stützen .
A intenção é a de reafirmar e reforçar a importância do modelo social europeu e de assegurar que a política social tem um estatuto igual ao das políticas económica e de emprego e que as três se reforçam mutuamente .
|
einander |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
uns
Wir können es uns nicht leisten , einander zu vernachlässigen , wir müssen eng zusammenarbeiten .
Não podemos dar-nos ao luxo de nos negligenciarmos uns aos outros , e temos de cooperar de forma estreita .
|
einander |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
complementares
Vizepräsident der Kommission . - ( EN ) Frau Präsidentin ! Ich unterstütze beide Initiativen , die nach meiner Ansicht einander ergänzen und die beide eine bessere soziale Wiedereingliederung von Personen ermöglichen würden , gegen die in einem Mitgliedstaat , in dem sie gewöhnlich nicht wohnhaft sind , eine nicht freiheitsentziehende Strafe oder eine Freiheitsstrafe verhängt worden ist .
Vice-Presidente da Comissão . - ( EN ) Senhora Presidente , apoio ambas as iniciativas que , a meu ver , são complementares e permitiriam uma melhor reinserção social de pessoas condenadas a penas de prisão ou a sanções que não sejam penas de prisão num Estado-Membro diferente daquele onde habitualmente residem .
|
Die beiden ergänzen einander |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Os dois elementos são complementares
|
Wir müssen einander helfen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Devemos ajudar-nos mutuamente
|
Wir müssen einander helfen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Devemos ajudar-nos mutuamente .
|
Wir müssen einander wirklich vertrauen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Impõe-se confiar uns nos outros
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
einander |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
reciproc
Wenn man die Quelle der tödlichen Bakterie und den Mangel harter Beweise betrachtet , beschuldigen wir einander , schränken Importe und Exporte von Waren ein und verlangen Entschädigung .
Tot căutând sursa bacteriei ucigaşe - în lipsa unor dovezi solide , ne acuzăm reciproc , restricţionăm importurile şi exporturile de marfă şi cerem despăgubiri .
|
einander |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
reciproc .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
einander |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
varandra
Eine Hälfte Europas ist zum Gegenspieler der anderen Hälfte geworden , und da liegt das Problem : zwei Rechtsauffassungen , zwei Weltsichten , zwei Kosmogonien - ein griechisches Wort , Herr Simitis - stehen einander entgegen .
Halva Europa har blivit den andra halvans motståndare , och där har vi problemet : två rättsuppfattningar , två visioner av världen , två kosmogonier - ett grekiskt ord , herr Simitis - som står mot varandra .
|
einander |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
varandra .
|
einander |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
på varandra
|
einander |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
varandra ,
|
einander |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
varandra och
|
Zudem ergänzen sie einander |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
De kompletterar också varandra
|
Wir müssen einander helfen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vi måste hjälpas åt .
|
Zudem ergänzen sie einander . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
De kompletterar också varandra .
|
Also subventionieren wir einander ! |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Låt oss subventionera varandra !
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
einander |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
navzájom
Ich stimme dem zu , aber wir sollten einander zuhören .
Súhlasím s tým . Mali by sme sa skutočne navzájom počúvať .
|
einander |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
sa navzájom
|
einander |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vzájomne
Beide Strukturen sollten zusammenarbeiten und einander ergänzen .
Tieto dve štruktúry by mohli spolupracovať a vzájomne sa dopĺňať .
|
einander zuhören |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
počúvať
|
einander nicht |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
nevylučujú .
|
brauchen einander mehr |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Potrebujeme jeden druhého viac
|
Beides bedingt einander |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Jedno bez druhého nemôže existovať
|
Also subventionieren wir einander ! |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Dotujme sa navzájom .
|
Heute verstehen wir einander besser |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Dnes si navzájom rozumieme lepšie
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
einander |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Wir müssen jedoch bewährte Praktiken von einander lernen und unsere Partnerschaft stärken , um die Wirksamkeit der Maßnahmen zu gewährleisten .
Vendar se moramo drug od drugega učiti dobre prakse in okrepiti partnerstvo , da se zagotovi učinkovitost ukrepov .
|
einander |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
drug drugega
|
Heute verstehen wir einander besser |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Danes drug drugega bolje razumemo
|
Also subventionieren wir einander ! |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Subvencionirajmo drug drugega !
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
einander |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
mutuamente
Wie ich in meinen einführenden Bemerkungen sagte , sind das Gemeinschaftspatent und das EPLA keine Initiativen , die einander ausschließen ; ja , wir sollten anstreben , dass sie zusammenfließen .
Como he dicho en mi introducción , la patente comunitaria y el EPLA no son iniciativas que se excluyan mutuamente ; de hecho , nuestro objetivo es que converjan .
|
Die beiden ergänzen einander |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Los dos sectores se complementan
|
Wir müssen einander helfen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tenemos que ayudarnos .
|
Zudem ergänzen sie einander . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Asimismo son complementarias .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
einander |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
navzájem
Dadurch , dass die Ziele tatsächlich so weitläufig gefasst sind , besteht die Gefahr , dass sie einander ausschließen , und es wird mit Sicherheit der Zeitpunkt kommen , an dem eine Entscheidung darüber getroffen werden muss , welche der Prioritäten " Vorrang haben " .
Ve skutečnosti jsou cíle tak rozmanité , že hrozí , že se začnou navzájem vylučovat , a nakonec přijde čas , kdy se bude muset rozhodnout , co je prioritou , co je " důležitější " .
|
einander |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
vzájemně
Sämtliche Elemente dieses Integrationsdreiecks - gemeinsamer Markt , gemeinsame Währung , Kohäsion - verstärken und bedingen einander wechselseitig .
Všechny tři vrcholy tohoto integračního trojúhelníku - společný trh , společná měna , soudržnost - se vzájemně posilují a jsou vzájemně provázané .
|
Beides bedingt einander |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Jedno bez druhého nemůže existovat
|
Also subventionieren wir einander ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dotujme se tedy navzájem !
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
einander |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
egymást
Also subventionieren wir einander !
Rajta , támogassuk egymást !
|
einander |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
egymás
Ich habe Zweifel , ob die Mitgliedstaaten , die nun ihre Kabotagemärkte einander geöffnet haben , dies immer noch unter dieser Verordnung tun werden können , wenn sie wünschen sollten , dies auf einer bilateralen Basis durchzuführen .
Kétlem , hogy azok az országok , amelyek most nyitották meg egymás előtt kabotázs-piacaikat , e rendelet alapján továbbra is megtehetik , amennyiben azt bilaterális alapon akarnák tenni .
|
Also subventionieren wir einander ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Rajta , támogassuk egymást !
|
Häufigkeit
Das Wort einander hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 8155. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 8.52 mal vor.
⋮ | |
8150. | Trophy |
8151. | you |
8152. | Jetzt |
8153. | Oberbefehlshaber |
8154. | vergeblich |
8155. | einander |
8156. | ′ |
8157. | gewährleistet |
8158. | desto |
8159. | Berlins |
8160. | that |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- zueinander
- gegenseitig
- untereinander
- wechselseitig
- beide
- aufeinander
- Beide
- beisammen
- näher
- beider
- fügen
- trennen
- offen
- greifen
- auseinanderhalten
- Untereinander
- gleichberechtigt
- zusammenpassen
- ungleichen
- beiden
- Gemeinsamkeit
- lassen
- bleiben
- tauschen
- eben
- stets
- schwingen
- gewissermaßen
- Geschlechter
- ihrerseits
- auseinanderzuhalten
- aussehen
- könnten
- folgen
- hängen
- denjenigen
- irgendwelche
- nah
- gegeneinander
- Verhaltensweisen
- Entweder
- stimmt
- kommunizieren
- festhalten
- bewegen
- Wären
- Ganzen
- chaotisch
- friedlich
- klar
- zusammenfinden
- gegenläufig
- anders
- wären
- starren
- allesamt
- kommunizierten
- eigenartig
- aufeinandertreffen
- lässt
- Höchstens
- getroffener
- seitwärts
- Gerade
- verhält
- gehen
- unbedingt
- dasselbe
- vollziehen
- drückt
- zugewendet
- dreien
- eigentümliche
- offensichtlich
- ihre
- mindesten
- besser
- legen
- Wenn
- einzuprägen
- lenken
- passten
- bleibt
- verfolgen
- gerade
- keiner
- richtige
- starr
- verheimlichen
- Jene
- solange
- echte
- nacheinander
- austauschen
- Ganze
- echten
- aufträgt
- unschöne
- eingefahrene
- annahmen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die einander
- sie einander
- einander in
- einander nicht
- sind einander
- zwei einander
- einander zu
- einander gegenüber
- einander in der
- einander . Die
- die einander in
- ergänzen einander
- umkreisen einander in
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
aɪ̯ˈnandɐ
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- miteinander
- Koriander
- nacheinander
- Durcheinander
- auseinander
- hintereinander
- durcheinander
- gegeneinander
- Zander
- untereinander
- aneinander
- Mäander
- Alexander
- beieinander
- Salamander
- füreinander
- Blender
- Dortmunder
- Engländer
- dringender
- Marder
- Bänder
- gravierender
- Fernsehsender
- Gründer
- Ständer
- Zylinder
- Mitbegründer
- minder
- Sender
- Vierzylinder
- folgender
- Ausländer
- Geschwader
- Waisenkinder
- Fassbinder
- Turbolader
- Spender
- Rinder
- Blinder
- Wunder
- Inder
- Kinder
- Hörfunksender
- Finder
- Entwicklungsländer
- Studierender
- Straßenkinder
- Kader
- Burgunder
- weitgehender
- Allrounder
- Neuseeländer
- Münder
- fallender
- Isländer
- zusammenhängender
- Pfadfinder
- Hader
- Länder
- Fender
- Ränder
- Weltwunder
- runder
- Absender
- Holländer
- Rechtshänder
- Belgrader
- Waadtländer
- vorübergehender
- blinder
- Ader
- Mailänder
- verheerender
- Gewänder
- Buchbinder
- Linkshänder
- Sünder
- Schulkinder
- Radiosender
- Nachbarländer
- wachsender
- Rheinländer
- Steckverbinder
- Spätburgunder
- Kleinkinder
- Kalender
- Waldränder
- Holunder
- kommender
- Transgender
- Rundfunksender
- Fahnder
- Geländer
- Blattränder
- Bader
- Erfinder
- Quader
- Sechszylinder
- gerader
Unterwörter
Worttrennung
ei-n-an-der
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- miteinander
- voneinander
- Auseinandersetzungen
- Auseinandersetzung
- untereinander
- aufeinander
- auseinander
- zueinander
- gegeneinander
- nacheinander
- nebeneinander
- hintereinander
- ineinander
- übereinander
- aneinander
- auseinandersetzen
- beieinander
- aufeinanderfolgenden
- Aufeinandertreffen
- auseinandersetzt
- Miteinander
- auseinandersetzte
- auseinanderzusetzen
- auseinandergesetzt
- aufeinanderfolgende
- Nebeneinander
- füreinander
- durcheinander
- aufeinandertreffen
- Aneinanderreihung
- Durcheinander
- Auseinanderbrechen
- auseinandersetzten
- Nacheinander
- aneinandergereiht
- aufeinanderfolgender
- Aufeinanderfolge
- nebeneinanderliegenden
- auseinandergerissen
- übereinanderliegenden
- aufeinandertrafen
- auseinanderzuhalten
- Hintereinanderausführung
- auseinanderliegenden
- voreinander
- auseinandergezogen
- auseinanderbrach
- übereinanderliegende
- aneinandergereihten
- nebeneinanderliegende
- Auseinanderfallen
- Untereinander
- auseinanderhalten
- umeinander
- auseinanderzubrechen
- aneinanderreihen
- auseinandergebrochen
- aneinandergereihte
- Auseinanderdriften
- Gegeneinander
- übereinandergelegt
- hintereinanderliegenden
- aufeinanderfolgend
- auseinanderliegen
- Erbauseinandersetzung
- auseinandergenommen
- ineinandergreifenden
- Ineinandergreifen
- Aufeinandertreffens
- aufeinanderfolgen
- auseinanderfallen
- Aneinanderreihen
- aneinandergefügt
- Aneinanderreiben
- aneinandergeraten
- ineinandergreifen
- auseinanderbrechen
- auseinanderfiel
- auseinandergehen
- Aufeinanderprallen
- hintereinanderliegende
- auseinanderstehenden
- aufeinandertreffenden
- auseinanderzubringen
- auseinanderliegende
- aufeinandergetroffen
- Ineinander
- auseinandergelebt
- auseinandergetrieben
- Hintereinanderschaltung
- auseinandergehalten
- auseinanderstrebenden
- durcheinandergebracht
- beieinanderliegenden
- Auseinanderziehen
- Auseinanderklaffen
- aneinanderstoßen
- Auseinanderentwicklung
- Voneinander
- auseinanderentwickelt
- aneinandergrenzenden
- hintereinandergeschaltet
- auseinanderzufallen
- Auseinanderbrechens
- aufeinanderprallen
- auseinanderbricht
- beieinanderliegende
- aneinandergrenzen
- Füreinander
- aufeinanderstoßen
- übereinandergelegten
- aneinandergebauten
- Aneinanderreihungen
- Auseinandergehen
- auseinanderzutreiben
- Nebeneinanderstellung
- auseinandergedrückt
- nebeneinandergestellt
- aneinanderliegenden
- aneinandergrenzende
- durcheinanderbringen
- Schmidteinander
- aneinanderreiht
- hintereinandergeschalteten
- Aufeinander
- Zueinander
- Auseinanderweichen
- auseinanderstehende
- ohneeinander
- nebeneinanderstehende
- übereinanderstehende
- Hintereinander
- Vermögensauseinandersetzung
- auseinandergeschnitten
- auseinandersetze
- ineinandergeschoben
- aneinandergelegt
- aneinanderstoßenden
- auseinanderdriften
- auseinanderlagen
- Aufeinanderfolgen
- auseinandernehmen
- durcheinandergeraten
- Auseinander
- Aneinanderfügen
- Grenzauseinandersetzungen
- nebeneinanderstehenden
- Übereinanderlegen
- auseinandergefallen
- aneinanderliegende
- auseinanderfällt
- aneinandergesetzt
- aneinanderstoßende
- aneinandergehängt
- auseinanderzunehmen
- aufeinandergeschichtet
- auseinanderzugehen
- Auseinanderreißen
- auseinanderzuziehen
- aneinandergerät
- auseinanderziehen
- auseinandergebaut
- Tarifauseinandersetzungen
- auseinandergingen
- Übereinander
- auseinanderbrechenden
- auseinanderliegender
- übereinanderstehenden
- aneinandergeklebt
- auseinandergehn
- übereinandergestellten
- aneinandergefügten
- übereinanderliegend
- aufeinandergelegt
- Aufeinanderfolgende
- hintereinandergeschaltete
- ineinandergeschachtelten
- auseinandergehenden
- Durcheinandertal
- ineinandergesteckt
- Aneinanderhängen
- auseinanderfallenden
- aneinandergeriet
- übereinandergestapelt
- auseinandergeschaltet
- aneinandergepresst
- auseinanderzureißen
- auseinanderbringen
- aneinandergebaute
- Aneinanderlagerung
- nebeneinanderstehen
- auseinanderklaffen
- aneinandergerieten
- aneinanderbinden
- Vermögensauseinandersetzungen
- aneinandergebaut
- durcheinanderbringt
- zueinanderfinden
- ineinandergreifender
- gegeinander
- aneinandergekoppelt
- auseinanderlaufenden
- Auseinandersetzen
- Auseinanderfall
- auseinandertreiben
- auseinanderdriftenden
- auseinanderreißen
- übereinandergeschichtet
- beieinanderliegen
- Auseinandernehmen
- ineinandergreifend
- ineinandergeschachtelt
- zueinanderstehenden
- übereinandergelegte
- Nebeneinanderstellen
- aufeinandergestapelt
- auseinandergehende
- nebeneinanderliegender
- auseinanderging
- aneinandergerückt
- aneinanderlegen
- Aneinanderlegen
- übereinandergeschichteten
- beieinanderstehenden
- durcheinandergewirbelt
- aneinandergebunden
- aneinandergesetzten
- ineinandergeschobene
- Auseinanderbruch
- ineinanderliegenden
- aneinanderstießen
- Aneinanderschlagen
- nebeneinanderliegend
- auseinandergegangen
- Übereinanderdruck
- ineinanderfließen
- auseinandergezogenen
- aneinanderlagern
- übereinanderlegt
- aufeinanderstehenden
- Aneinander
- aneinandergereihter
- Meinander
- auseinanderliegend
- Auseinanderleben
- auseinandergeht
- ineinandergesteckten
- auseinandergerückt
- aufeinanderliegenden
- übereinandergestellte
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
HRR |
|
|
Gattung |
|
|
Dresden |
|
|
Informatik |
|
|
Sternbild |
|
|
Roman |
|
|
Art |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Deutschland |
|
|
Haydn |
|
|