grundlegender
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | grund-le-gen-der |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (5)
- Englisch (8)
- Estnisch (5)
- Finnisch (4)
- Französisch (4)
- Griechisch (5)
- Italienisch (8)
- Lettisch (2)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (8)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (7)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (6)
- Slowakisch (8)
- Slowenisch (9)
- Spanisch (13)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
grundlegender Bedeutung |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
значение
|
von grundlegender Bedeutung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
значение
|
Das ist von grundlegender Bedeutung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Това е от първостепенно значение
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
grundlegender |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
grundlæggende
Die EU wird die Missachtung grundlegender Menschenrechte sowie den Mord an oder die Inhaftierung von Journalisten und Regimekritikern nicht akzeptieren , während die Bevölkerung unterdrückt wird und verhungert .
EU vil ikke acceptere , at grundlæggende menneskerettigheder trampes under fode , og at journalister og systemkritikere dræbes eller fængsles , mens befolkningen undertrykkes og sulter .
|
grundlegender |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
afgørende
Das ist eine Frage von grundlegender Bedeutung , wenn der EU-Haushalt eine gute Zukunft haben soll .
Dette er et absolut afgørende spørgsmål , hvis EU-budgettet skal have en positiv fremtid .
|
grundlegender Bedeutung . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
.
|
Dies ist von grundlegender Bedeutung |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Den er afgørende
|
Dies ist von grundlegender Bedeutung |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Det er meget vigtigt
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
grundlegender |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
fundamental
. – Herr Präsident , Herr Kommissar , werte Kolleginnen und Kollegen ! Ich möchte Ihnen sagen , dass dieser Bericht meines Erachtens von grundlegender Bedeutung ist .
. Mr President , Commissioner , ladies and gentlemen , I should like to point out to you that this report seems to me to be absolutely fundamental .
|
grundlegender |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
of fundamental
|
grundlegender |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Die Umsetzung unserer Vorschläge ist für eine Stärkung der Partnerschaft zwischen Europa und den Mittelmeerländern von grundlegender Bedeutung , und bei der Festlegung der Mittel für den Zeitraum 2000-2006 dürfen wir insbesondere nicht zulassen , dass dieser Prozess wegen der Anfangsschwierigkeiten benachteiligt wird .
It is crucial to implement our proposals in order to achieve the necessary revitalisation of the Euro-Mediterranean process . Above all , the appropriations for 2000-2006 should not be penalised because of the programme ' s earlier problems .
|
grundlegender Bedeutung . |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
.
|
von grundlegender Bedeutung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
is fundamental
|
von grundlegender Bedeutung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
fundamental importance
|
von grundlegender Bedeutung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
of fundamental importance
|
von grundlegender Bedeutung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
fundamental
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
grundlegender |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
põhiliste
Ich muss sagen , dass sich die Achtung grundlegender Menschenrechte im Iran im vergangenen Jahr immer weiter verschlechtert hat . Deshalb werden wir die neue Resolution der voraussichtlich in Kanada stattfindenden UN-Generalversammlung zur Menschenrechtssituation im Iran so wie in jedem Jahr unterstützen .
Pean ütlema , et põhiliste inimõiguste austamine on Iraanis paari viimase aasta jooksul jätkanud tugevat halvenemist ning sel põhjusel toetame ka meie , nagu teeme seda igal aastal , ÜRO Peaassamblee uut resolutsiooni inimõiguste olukorra kohta Iraanis , mille Kanada tõenäoliselt esitab .
|
grundlegender Bedeutung . |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
.
|
grundlegender Bedeutung . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
oluline .
|
Das wäre ein grundlegender Fehler |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
See oleks suur viga
|
Das ist von grundlegender Bedeutung |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
See on väga tähtis
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
grundlegender |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
oleellista
Es ist von grundlegender Bedeutung , dass wir eine vernünftige Regelung für die Reisekostenerstattung und einheitliche Bezüge haben .
On oleellista , että meillä on asianmukainen kulujärjestelmä ja yhtenäinen palkkaus .
|
grundlegender |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Ihr Beitrag zum britischen BIP und zum Wohlstand meiner Region ist von grundlegender Bedeutung für unser Land .
Heidän panoksensa Yhdistyneen kuningaskunnan BKT : een ja oman alueeni hyvinvointiin on valtiollemme todella tärkeä .
|
grundlegender Irrtum |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
perusvirhe
|
grundlegender Bedeutung . |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
grundlegender |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
fondamentale
Wie das Parlament bereits im Oktober des vergangenen Jahres mit großer Mehrheit seiner Überzeugung Ausdruck verliehen hat , ist die Verlängerung des Abkommens von Lomé von grundlegender Bedeutung sowohl unter symbolischen Gesichtspunkten als auch unter konkreten Aspekten : symbolisch , weil man dann beurteilen kann , je nachdem , welche Entscheidungen getroffen werden , ob das Engagement der Union gegenüber unseren Partnern in den ärmsten Gebieten der Welt erneut bestätigt , vermindert oder sogar beendet wird ; konkret , weil viele der Möglichkeiten der Union , die Weltlage positiv zu beeinflussen , auch davon abhängen , wie die Ziele und Regeln der europäischen Entwicklungszusammenarbeit und insbesondere die ihres wichtigsten Instruments neu definiert werden .
Comme le Parlement européen l' a déjà exprimé à une très large majorité en octobre dernier , le renouvellement de la Convention de Lomé est d'une importance fondamentale , tant du point de vue symbolique que dans ses aspects concrets : du point de vue symbolique parce que , selon les décisions qui seront prises , il sera possible de juger si l'engagement de l'Union européenne vis-à-vis de nos partenaires des parties les pauvres du monde est confirmé ou bien s ' il est réduit ou même annulé ; dans ses aspects concrets , parce que c'est de la façon dont seront redéfinis les objectifs et les règles de la coopération au développement européen , et en particulier de son instrument le plus important , que dépendront beaucoup des possibilités pour l'Union d'influer positivement sur la situation mondiale .
|
grundlegender |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
fondamental
Die internationalen Angelegenheiten sind andererseits ein weiterer grundlegender Bestandteil des Austauschs von Informationen und Standpunkten im Rahmen des transatlantischen Dialogs .
Les questions internationales constituent par ailleurs un autre élément fondamental de l'échange d'informations et de points de vue faisant partie du dialogue transatlantique .
|
von grundlegender Bedeutung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
fondamentale
|
Das ist ein grundlegender Irrtum |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
C'est une erreur fondamentale
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
grundlegender |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
θεμελιώδες
Es ist von grundlegender Bedeutung , dass wir die Unterstützung für derartige Energiequellen über einen recht langen Zeitraum gewährleisten und unserer Industrie so die Möglichkeit bieten , entschlossen und langfristig in diese alternative Energie zu investieren .
Είναι θεμελιώδες να εξασφαλίσουμε την υποστήριξη αυτού του είδους των πηγών για μια λογική περίοδο επιτρέποντας έτσι στη βιομηχανία μας να επενδύσει αποφασιστικά και μακροπρόθεσμα σ ' αυτή την εναλλακτική πηγή ενέργειας .
|
grundlegender |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
θεμελιώδους
Drittens hat die Kommission auf multilateraler Ebene den Beitritt der Länder der Region zur Welthandelsorganisation unterstützt , da dies ein grundlegender Schritt für eine effektive Teilnahme an der globalisierten Wirtschaft ist .
Τρίτον , σε πολυμερές επίπεδο η Επιτροπή στήριξε την ένταξη των χωρών της περιοχής στον Παγκόσμιο Οργανισμό Εμπορίου , καθώς πρόκειται για βήμα εξαιρετικά θεμελιώδους σημασίας για την αποτελεσματική συμμετοχή τους στην παγκοσμιοποιημένη οικονομία . "
|
grundlegender |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
θεμελιωδών
Die Achtung und Förderung demokratischer Grundsätze , grundlegender Menschenrechte , von Rechtsstaatlichkeit und verantwortungsvoller Staatsführung werden das Herzstück unserer Beziehungen mit Mittelamerika und der Andengemeinschaft bilden .
Ο σεβασμός και η προώθηση των δημοκρατικών αρχών , των θεμελιωδών ανθρωπίνων δικαιωμάτων , του κράτους δικαίου και της χρηστής διακυβέρνησης θα παραμείνουν στο επίκεντρο των σχέσεών μας με την Κεντρική Αμερική και την Κοινότητα των Άνδεων .
|
Das ist ein grundlegender Irrtum |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Πρόκειται για θεμελιώδες σφάλμα
|
Das ist von grundlegender Bedeutung |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Αυτό είναι απολύτως θεμελιώδες
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
grundlegender |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
fondamentale
Die Informationstechnologie ist ein grundlegender Bereich , der es ermöglicht , die neuen Herausforderungen unserer Zeit zu erfüllen , der langfristige Einsparungen ermöglicht und den Bürgern bessere Dienstleistungen gewährt .
La tecnologia informatica è un settore fondamentale che consente di affrontare le nuove sfide dei nostri tempi , riduce i tempi e consente l'erogazione di un servizio migliore ai cittadini .
|
grundlegender |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
fondamentali
Daher ist es unsere Aufgabe , dafür zu sorgen , dass diese Verletzungen grundlegender Werte nicht durch die Lieferung von Rüstungsgütern begünstigt werden .
Pertanto il nostro compito è adoperarci affinché tali violazioni dei valori fondamentali non siano propiziate dalla fornitura di armamenti .
|
grundlegender Bedeutung |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
fondamentale
|
grundlegender Bedeutung . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
.
|
von grundlegender Bedeutung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
fondamentale
|
Das ist von grundlegender Bedeutung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
E ’ assolutamente fondamentale
|
Dies ist von grundlegender Bedeutung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
E ' fondamentale
|
Das wäre ein grundlegender Fehler |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sarebbe un grosso errore
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
grundlegender Menschenrechte |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
cilvēka pamattiesību
|
Das ist von grundlegender Bedeutung |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tas ir absolūti būtisks
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Das wäre ein grundlegender Fehler |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tai būtų esminklaida
|
Das ist von grundlegender Bedeutung |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Tai būtina
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
grundlegender |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
fundamenteel
Es ist von grundlegender Bedeutung , dass die Mitgliedstaaten die Anerkennung einer Methode für die Erbringung von Hafendiensten garantieren , die wirklich zur Entwicklung des Kurzstreckenseeverkehrs beiträgt , der aufgrund seines Charakters Effektivität und Schnelligkeit erfordert , und das nicht nur bei der Zollabfertigung , sondern insbesondere auch beim Laden und Löschen .
Het is van fundamenteel belang dat de lidstaten zorgen voor de erkenning van een methode voor het verlenen van havendiensten die bijdraagt tot de werkelijke ontwikkeling van het vervoer over korte afstand , dat uit de aard ervan een snelle , doelmatige dienstverlening vereist , en dit niet alleen ten aanzien van de douaneformaliteiten , maar vooral ook bij het laden en lossen .
|
grundlegender |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
fundamentele
Es ist jedoch nicht akzeptabel , dies zum Anlass zu nehmen , die Einbeziehung grundlegender und nicht verhandelbarer menschlicher Werte , wie es beim Recht auf Leben der Fall ist , zu erzwingen .
Het is echter onaanvaardbaar dat deze zaak wordt gebruikt om fundamentele en onaantastbare menselijke waarden op te leggen , zoals het geval is met het recht op leven .
|
grundlegender |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
essentieel
Die Sozialpartner haben ohne Zweifel die besten Voraussetzungen , um einen positiven Einfluss auf die Revision der Richtlinie auszuüben , und dies ist von grundlegender Bedeutung .
De sociale partners zijn ongetwijfeld het best in staat om een positief effect van de herziening van de richtlijn te waarborgen , wat van essentieel belang is .
|
von grundlegender Bedeutung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
van fundamenteel belang
|
von grundlegender Bedeutung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
fundamenteel
|
von grundlegender Bedeutung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
essentieel
|
Das ist von grundlegender Bedeutung |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Dit is van fundamenteel belang
|
Dies ist von grundlegender Bedeutung |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Dit is van cruciaal belang
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
grundlegender |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
podstawowych
( MT ) Der Vertrag schreibt Grundsätze für den Schutz grundlegender Menschenrechte vor , und diejenigen Länder , die EU-Mitgliedstaaten werden wollen , müssen die Vorgaben der Europäischen Union befolgen , wie Malta dies getan hat , sowie auch alle anderen Staaten , die gleichzeitig aufgenommen wurden .
( MT ) Traktat określa zasady ochrony podstawowych praw człowieka , a te kraje , które chcą zostać członkami Unii Europejskiej , muszą zagwarantować zgodność z wymogami Unii Europejskiej , tak jak to uczyniła Malta i jak uczyniły wszystkie pozostałe kraje , które uzyskały członkostwo w tym samym czasie .
|
von grundlegender Bedeutung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
zasadnicze znaczenie
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
grundlegender |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
fundamental
Es berührt institutionelle und konstitutionelle Fragen von grundlegender Bedeutung ; die Schaffung des Amtes eines Außenministers der Union , der zugleich Vizepräsident der Kommission sein wird , stellt eine wesentliche Neuerung in der institutionellen Architektur dieser Europäischen Union dar .
Toca em questões institucionais e constitucionais de importância fundamental ; a criação de um Ministro dos Negócios Estrangeiros da União , que será ao mesmo tempo Vice-Presidente da Comissão é uma inovação fundamental na arquitectura institucional desta União Europeia .
|
grundlegender |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ao
Dazu möchte ich betonen , dass für das Institut zur Erfüllung seiner Zielsetzungen eine angemessene Finanzierung , die dem Engagement der Europäischen Union für die Gleichstellungsfragen Glaubwürdigkeit verleiht , von grundlegender Bedeutung ist .
A este respeito , gostaria de salientar que , para que o Instituto possa cumprir os seus objectivos , é essencial um financiamento adequado que dê credibilidade ao compromisso da União Europeia para com a igualdade entre homens e mulheres .
|
grundlegender |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
fundamentais
Im April 1999 verkündete der neue Präsident , Abdelaziz Buteflika , eine begrenzte Amnestie , ein Gesetz über die zivile Eintracht , und versprach die Durchführung grundlegender Reformen , um der andauernden Krise des Landes ein Ende zu setzen .
Em Abril de 1999 , o novo Presidente , Abdelaziz Bouteflika , decretou uma amnistia parcial , uma lei de reconciliação civil , e anunciou a realização de reformas fundamentais para pôr termo à situação de crise permanente que assola o país .
|
grundlegender Bedeutung . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
.
|
von grundlegender Bedeutung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
é fundamental
|
Das ist ein grundlegender Irrtum |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Este é um erro fundamental
|
Dies ist von grundlegender Bedeutung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
É fundamental
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
grundlegender |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
fundamentală
Der erste Aspekt ist deshalb auch das lebenslange Lernen ; der zweite Aspekt , der in unseren Augen von grundlegender Bedeutung ist , ist die Mobilität .
Primul aspect îl reprezintă învăţarea de-a lungul vieţii ; al doilea , care după părerea noastră , este de o importanţă fundamentală , este mobilitatea .
|
grundlegender Bedeutung . |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
grundlegender |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
grundläggande
Es muss betont werden , dass Familienzusammenführungen zur Sicherung grundlegender Werte für jedes Individuum beitragen : zur Einheit der Familie und zu einem normalen Familienleben .
Det finns anledning att påpeka att familjeåterföreningarna medverkar till att garantera grundläggande värden för varje enskild individ : Familjens sammanhållning och ett normalt familjeliv .
|
grundlegender |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
av grundläggande
|
grundlegender Bedeutung . |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
.
|
von grundlegender Bedeutung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
är grundläggande
|
Das ist von grundlegender Bedeutung |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Detta är alldeles grundläggande
|
Dies ist von grundlegender Bedeutung |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Det är nödvändigt
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
grundlegender |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
zásadný
Sie zu verstehen ist eine Sache , sie zu legitimieren eine andere : hier besteht ein grundlegender Unterschied .
Pochopiť je jedna vec , uznať legitímnosť druhá . Rozdiel medzi nimi je zásadný .
|
grundlegender |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
zásadná
Der Wert wissenschaftlicher Anstrengungen war für Europäer immer von grundlegender Bedeutung .
Hodnota vedy bola pre Európanov zásadná .
|
grundlegender |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
základných
Zudem spiegelt sich meines Erachtens die Politik der Nichtdiskriminierung gegenüber Personen mit eingeschränkter Mobilität in einer Reihe grundlegender Rechte bezüglich Hilfeleistungen an Busbahnhöfen , einschließlich des kostenlosen Transports von Spezialgeräten wie Rollstühlen , wider .
Okrem toho si myslím , že politika nediskriminácie osôb so zníženou pohyblivosťou je odzrkadlená v súbore základných práv týkajúcich sa poskytovania pomoci na autobusových staniciach vrátane dopravy zariadení , ako sú invalidné vozíky , zdarma .
|
grundlegender |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
schriftlich . - ( SV ) Ein besserer Zugang von Frauen zum Bereich der Wissenschaft ist , wie die Berichterstatterin hervorhebt , von grundlegender Bedeutung .
písomne . - ( SV ) Zlepšený prístup žien k činnosti na vedeckom poli má rozhodujúci význam , ako uvádza spravodajkyňa .
|
grundlegender Bedeutung . |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
.
|
von grundlegender Bedeutung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
zásadný význam
|
Das wäre ein grundlegender Fehler |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
To by bola základná chyba
|
Das ist von grundlegender Bedeutung |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Je úplne zásadná
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
grundlegender |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
pomena
Gaststättendienstleistungen sind für ein reibungsloses Funktionieren lokaler Volkswirtschaften von grundlegender Bedeutung . Durch eine Reduzierung des Mehrwertsteuersatzes könnte der Tourismus stimuliert werden , was auf lokaler Ebene deutliche Zuwächse ermöglichen würde .
Restavracijske storitve , ki so odločilnega pomena za tekoče delovanje lokalnih gospodarstev , in porast turizma lahko na ta način z nižjo stopnjo DDV veliko pridobita na lokalni ravni .
|
grundlegender |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
temeljnega
Ich denke , dass mir die Abgeordneten darin beipflichten werden , dass es von grundlegender Bedeutung ist , dass die Handelspolitik nicht nur die Möglichkeiten stärkt , die offene Märkte zu bieten haben , sondern auch die Besorgnisse anspricht , welche die Globalisierung nicht nur für Verbraucher sondern auch , und vielleicht insbesondere , für kleine Unternehmen schafft .
Menim , da se spoštovani poslanci strinjajo , da je temeljnega pomena , da trgovinska politika ne samo okrepi možnosti , ki jih lahko ponudijo odprti trgi , ampak tudi obravnava pomisleke , ki jih imajo glede globalizacije potrošniki in zlasti mala podjetja .
|
grundlegender |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
temeljna
Andererseits sind Achtung und Schutz der Rechte des Einzelnen ein grundlegender und wichtiger Wert der Europäischen Union , und wir haben nicht das Recht diese zu ignorieren , wenn Maßnahmen zum Schutze der Sicherheit der Bürgerinnen und Bürger ergriffen werden , was natürlich nicht bedeutet soll , dass wir nicht entschlossen sind , einen Schwerpunkt auf die Bekämpfung von Terrorismus und anderen Straftaten zu legen .
Po drugi strani sta spoštovanje in varovanje pravic posameznika temeljna in bistvena vrednota Evropske unije in ne smemo je spregledati , ko sprejemamo ukrepe za varnost državljanov , seveda ne v pomenu , da nismo odločeni dati prednosti boju proti terorizmu in ostalim kaznivim dejanjem .
|
grundlegender Schritt |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
temeljni korak
|
von grundlegender Bedeutung |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
pomena
|
von grundlegender Bedeutung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
bistveno
|
von grundlegender Bedeutung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
temeljnega pomena
|
Das wäre ein grundlegender Fehler |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
To bi bila temeljna napaka
|
Das ist von grundlegender Bedeutung |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
To je zares bistveno
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
grundlegender |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
fundamental
Unserer Auffassung nach liegt dort ein grundlegender Fehler .
Creemos que en este punto hay un error fundamental .
|
grundlegender |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
fundamentales
Wie die Abgeordneten Giansily und De Rose betonten , sind die Subsidiarität und auch die einzelstaatliche Souveränität von grundlegender Bedeutung .
Tal como acaban de subrayar los Sres . Giansily y De Rose , tanto la subsidiariedad como la soberanía nacional son fundamentales .
|
grundlegender |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
fundamentales .
|
grundlegender |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
básicos
Die Unschuldsvermutung und das Recht auf eine faire Verhandlung sind von so grundlegender Bedeutung , dass sich jeder Bürger in einer Demokratie zu ihrer Inanspruchnahme berechtigt fühlt .
La presunción de inocencia y el derecho a un juicio justo son elementos básicos a los que todo el mundo debería tener derecho en una democracia .
|
grundlegender |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
fundamental .
|
grundlegender Bedeutung |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
fundamental
|
grundlegender Bedeutung . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
.
|
von grundlegender Bedeutung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
fundamental
|
von grundlegender Bedeutung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
es fundamental
|
von grundlegender Bedeutung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
es esencial
|
von grundlegender Bedeutung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
son fundamentales
|
Dies ist ein grundlegender Punkt |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Es un punto fundamental
|
Dies ist von grundlegender Bedeutung |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Es crucial
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
grundlegender |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
zásadní
Dieses Dokument ist von grundlegender Bedeutung , denn er legt Regeln für die Informierung und Schulung der Benutzer von Pestiziden fest und fordert die Inspektion der eingesetzten Gerätschaften .
Tento dokument je zásadní , protože stanovuje pravidla pro informování a školení osob , které pesticidy používají , a vyžaduje kontrolu zařízení .
|
von grundlegender Bedeutung |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
zásadní význam
|
Das wäre ein grundlegender Fehler |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
To by byla zásadní chyba
|
Das ist von grundlegender Bedeutung |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
To je zcela zásadní
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
grundlegender |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
alapvető
schriftlich . - ( SV ) Nach Ansicht der Juni-Liste ist die Erweiterung der EU ein grundlegender Aspekt des Wirkens für Frieden und Stabilität in Europa .
írásban . - ( SV ) A Junilistan párt álláspontja szerint az EU-bővítés az európai béke és stabilitás elérésének alapvető eleme .
|
grundlegender Bedeutung . |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
.
|
Häufigkeit
Das Wort grundlegender hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 37306. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.36 mal vor.
⋮ | |
37301. | 612 |
37302. | mon |
37303. | behaarte |
37304. | Kopf-Rumpf-Länge |
37305. | Eleganz |
37306. | grundlegender |
37307. | Kruste |
37308. | LOGO |
37309. | Milz |
37310. | verpflichtend |
37311. | Stadtbaurat |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- grundlegenden
- grundlegende
- konkreter
- gesellschaftlicher
- begrifflichen
- Verständnis
- Fortentwicklung
- wesentlicher
- grundsätzlicher
- formaler
- Präzisierung
- individueller
- grundsätzliche
- sprachlicher
- ethischer
- fundamentale
- materiellen
- Bewusstseins
- psychologischer
- allgemeinen
- grundsätzlichen
- konzeptionellen
- fundamentalen
- übergreifender
- wesentliches
- Hauptanliegen
- kommunikativen
- systematischen
- analytischer
- funktionaler
- Konzepts
- umfassenderen
- strukturellen
- analytischen
- Wahrnehmung
- funktionalen
- Wesentliches
- kognitiven
- Universalität
- Betrachtungsweise
- systematische
- konzeptionelle
- Notwendigkeit
- bewusster
- soziologischen
- Forschungsgegenstand
- Gesichtspunkte
- wechselseitigen
- Akzeptanz
- konkrete
- inhaltlicher
- inhaltlichen
- Anwendbarkeit
- Kohärenz
- Konkretisierung
- interdisziplinärer
- Sachverhalten
- Anliegen
- allgemeineren
- materieller
- inhaltliche
- konkreten
- individuellen
- Entwicklungen
- Etablierung
- Relevanz
- Heterogenität
- rechtlicher
- Neuorientierung
- Reproduktion
- naturwissenschaftlichen
- formalen
- Umorientierung
- Konzeption
- Stärkung
- Phänomenen
- Gesichtspunkt
- übergreifenden
- hinsichtlich
- systematisches
- universeller
- Verwirklichung
- Sachverhalte
- Orientierung
- Fragestellung
- Methodik
- elementare
- Findung
- Arbeitsteilung
- Repräsentation
- kommunikative
- kritischer
- Verknüpfung
- strukturelle
- Verhältnisses
- formalisiert
- Austausches
- mathematischen
- formale
- Notwendigkeiten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- ein grundlegender
- grundlegender Bedeutung
- von grundlegender Bedeutung
- grundlegender Umbau
- Ein grundlegender
- grundlegender Bedeutung für
- grundlegender Bestandteil
- grundlegender Wandel
- Von grundlegender Bedeutung
- nach grundlegender
- als grundlegender
- grundlegender Bedeutung ist
- grundlegender Unterschied
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈɡʀʊntˌleːɡn̩dɐ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- glänzender
- Forschungsreisender
- passender
- Achttausender
- unbedeutender
- entsprechender
- steigender
- Parteivorsitzender
- ausreichender
- herausragender
- nachfolgender
- zurückhaltender
- bedeutender
- schwerwiegender
- Reisender
- umfassender
- Aufsichtsratsvorsitzender
- hinreichender
- anschließender
- Überlebender
- überragender
- Eider
- Abbilder
- Blender
- miteinander
- Dortmunder
- jedweder
- Engländer
- Stiefbruder
- dringender
- nieder
- Marder
- Schröder
- Buchenwälder
- Koriander
- Flieder
- Bänder
- gravierender
- Fernsehsender
- nacheinander
- Gebrüder
- Gründer
- Kiefernwälder
- Ständer
- Zylinder
- Mitbegründer
- Massenmörder
- minder
- Sender
- Weihnachtslieder
- Vierzylinder
- solider
- folgender
- Ausländer
- Vorstandsmitglieder
- Geschwader
- Waisenkinder
- Fassbinder
- Turbolader
- fremder
- Ausbilder
- Kleider
- Feder
- Spender
- Laubwälder
- Felsbilder
- Rinder
- Blinder
- Schwarzwälder
- Gruppenmitglieder
- Wunder
- Inder
- Söder
- Durcheinander
- Kinder
- Parteimitglieder
- Hörfunksender
- auseinander
- hintereinander
- Menschenbilder
- Bruder
- Finder
- Entwicklungsländer
- Halbbruder
- Studierender
- Köder
- Fahrräder
- Straßenkinder
- Kader
- Schilder
- durcheinander
- gegeneinander
- Glieder
- Burgunder
- weitgehender
- hervorragender
- Jagdgeschwader
- Allrounder
- Neuseeländer
- Münder
Unterwörter
Worttrennung
grund-le-gen-der
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- grundlegenderes
- grundlegenderer
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Dresden |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Physik |
|
|
Texas |
|
|
Historiker |
|
|
Psychologie |
|
|
Informatik |
|
|
Freistadt |
|
|
Mathematik |
|
|
Zeitschrift |
|
|
Regionalbezirk |
|
|
Politik |
|
|