Häufigste Wörter

Lachen

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Plural , Singular: Lache
Genus neutrum
Worttrennung La-chen
Nominativ die Lache
die Lachen
Dativ der Lache
der Lachen
Genitiv der Lache
den Lachen
Akkusativ die Lache
die Lachen
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Lachen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
  • Смях
  • смях
de ( Lachen )
bg ( Смях )
( Lachen )
 
(in ca. 98% aller Fälle)
( Смях )
( Lachen und Beifall )
 
(in ca. 100% aller Fälle)
( Смях и ръкопляскания )
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Lachen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Latter
de ( Lachen )
da ( Latter )
Lachen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Munterhed
de ( Lachen und Beifall )
da ( Munterhed og bifald )
Lachen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
  • le
  • Le
de Ist es zum Lachen oder zum Weinen , wenn das am wenigsten zur Integration bereite Land offenbar das erste sein wird , wenn es darum geht , die polizeilichen Fragen national zu verankern .
da Skal man le eller græde over , at det er det mindst integrationsvenlige land , der ser ud til at blive det første til at gennemføre de politimæssige foranstaltninger på nationalt plan ?
Lachen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
grine
de Mir ist das Lachen vergangen , als ich die europäische Statistik der Arbeitsunfälle gelesen und auch jetzt gehört habe .
da Jeg holdt op med at grine , da jeg læste og nu også hørte om den europæiske statistik over arbejdsulykker .
Lachen )
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Latter )
( Lachen )
 
(in ca. 56% aller Fälle)
( Munterhed )
( Lachen )
 
(in ca. 41% aller Fälle)
( Latter )
Lachen Sie nur !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Le blot !
( Lachen und Beifall )
 
(in ca. 48% aller Fälle)
( Munterhed , bifald )
( Lachen und Beifall )
 
(in ca. 28% aller Fälle)
( Munterhed og bifald )
( Lachen und Beifall )
 
(in ca. 22% aller Fälle)
( Latter og bifald )
Deutsch Häufigkeit Englisch
Lachen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Laughter
de ( Lachen und Beifall )
en ( Laughter and applause )
Lachen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
laughing
de Es wäre zum Lachen , wenn es nicht so ernst sein würde .
en It would be a laughing matter if it were not so serious .
Lachen )
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Laughter )
Lachen und Beifall
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Laughter and applause
( Lachen )
 
(in ca. 98% aller Fälle)
( Laughter )
Lachen Sie nur !
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Go on , laugh .
( Lachen und Beifall
 
(in ca. 64% aller Fälle)
( Laughter and applause )
( Lachen und Beifall )
 
(in ca. 100% aller Fälle)
( Laughter and applause )
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Lachen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
  • Naer
  • naer
de ( Lachen und Beifall )
et ( Naer ja aplaus )
Lachen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
naerda
de Es wäre zum Lachen , wenn es nicht so ernst sein würde .
et Selle üle võiks naerda , kui asi poleks nii tõsine .
Lachen )
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Naer )
( Lachen und
 
(in ca. 100% aller Fälle)
( Naer ja
( Lachen )
 
(in ca. 98% aller Fälle)
  • ( Naer )
  • ( naer )
( Lachen und Beifall )
 
(in ca. 100% aller Fälle)
( Naer ja aplaus )
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Lachen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Naurua
de ( Lachen und Beifall )
fi ( Naurua , suosionosoituksia )
Lachen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Naurura
de ( Lachen )
fi ( Naurura )
Lachen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Naurakaa
de Lachen Sie nur !
fi Naurakaa vain .
( Lachen )
 
(in ca. 49% aller Fälle)
( Naurua )
( Lachen )
 
(in ca. 48% aller Fälle)
( Naurura )
Lachen Sie nur !
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Naurakaa vain .
( Lachen und Beifall )
 
(in ca. 38% aller Fälle)
( Naurua ja suosionosoituksia )
( Lachen und Beifall )
 
(in ca. 32% aller Fälle)
( Naurua ja taputuksia )
( Lachen und Beifall )
 
(in ca. 29% aller Fälle)
( Naurua , suosionosoituksia )
Deutsch Häufigkeit Französisch
Lachen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Rires
de ( Lachen )
fr ( Rires )
Lachen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
rire
de Herr Präsident , ich danke Frau Cresson , daß sie sich beim Verlesen des Textes das Lachen verkniffen hat .
fr Monsieur le Président , je souhaiterais féliciter Mme Cresson pour avoir résisté à l'envie de rire à la lecture du texte .
Lachen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Riez
de Lachen Sie nur !
fr Riez !
( Lachen )
 
(in ca. 96% aller Fälle)
( Rires )
Lachen Sie nur !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Riez !
( Lachen und Beifall )
 
(in ca. 54% aller Fälle)
( Rires et applaudissements )
( Lachen und Beifall )
 
(in ca. 44% aller Fälle)
( Rires , applaudissements )
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Lachen
 
(in ca. 64% aller Fälle)
  • Γέλια
  • γέλια
de Lachen )
el ( Γέλια )
Lachen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
  • Γέλιο
  • γέλιο
de ( Lachen )
el ( Γέλιο )
Lachen )
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Γέλια )
Lachen )
 
(in ca. 43% aller Fälle)
( Γέλια )
Lachen und Beifall
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Γέλια , Xειροκροτήματα
( Lachen )
 
(in ca. 60% aller Fälle)
( Γέλιο )
( Lachen )
 
(in ca. 40% aller Fälle)
( Γέλια )
( Lachen und Beifall )
 
(in ca. 43% aller Fälle)
( Γέλια , Xειροκροτήματα )
( Lachen und Beifall )
 
(in ca. 29% aller Fälle)
( Ευθυμία και χειροκροτήματα )
( Lachen und Beifall )
 
(in ca. 24% aller Fälle)
( Γέλια και χειροκροτήματα )
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Lachen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Risate
de ( Lachen )
it ( Risate )
Lachen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Ilarità
de ( Lachen und Beifall )
it ( Ilarità e applausi )
Lachen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
ride
de ( Lachen und Beifall )
it ( Si ride , applausi )
Lachen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Si ride
Lachen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ridere
de Ich weiß nicht , ob es zum Lachen oder Weinen ist , denn es ist wirklich bemerkenswert , daß die Mitgliedstaaten bereits im letzten Jahr einen von der Weltgesundheitsorganisation ausgearbeiteten Zweiten Europäischen Aktionsplan für Alkohol gebilligt haben .
it Non so se vi sia da ridere o da piangere : è proprio singolare che questi stessi Stati abbiano approvato , l'anno scorso , un secondo piano d'azione europeo nei confronti dell ' alcol , messo a punto dall ' OMS .
Lachen )
 
(in ca. 61% aller Fälle)
Si ride )
Lachen )
 
(in ca. 36% aller Fälle)
( Si ride )
( Lachen )
 
(in ca. 40% aller Fälle)
( Ilarità )
( Lachen )
 
(in ca. 35% aller Fälle)
( Risate )
Lachen und Beifall
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Ilarità ed applausi
( Lachen )
 
(in ca. 21% aller Fälle)
( Si ride )
( Lachen und Beifall )
 
(in ca. 22% aller Fälle)
( Ilarità ed applausi )
( Lachen und Beifall )
 
(in ca. 22% aller Fälle)
( Risa e applausi )
( Lachen und Beifall )
 
(in ca. 21% aller Fälle)
( Risate e applausi )
( Lachen und Beifall )
 
(in ca. 18% aller Fälle)
( Ilarità e applausi )
( Lachen und Beifall )
 
(in ca. 14% aller Fälle)
( Ilarità , applausi )
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Lachen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Smiekli
de ( Lachen )
lv ( Smiekli zālē )
Lachen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Smiekli zālē
Lachen )
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Smiekli )
Lachen und Beifall
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Smiekli un aplausi
( Lachen )
 
(in ca. 38% aller Fälle)
( Smiekli )
( Lachen )
 
(in ca. 30% aller Fälle)
( Smiekli zālē )
( Lachen )
 
(in ca. 20% aller Fälle)
( Smiekli . )
( Lachen )
 
(in ca. 6% aller Fälle)
( Smiekli .
( Lachen und Beifall )
 
(in ca. 98% aller Fälle)
( Smiekli un aplausi )
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Lachen
 
(in ca. 72% aller Fälle)
Juokas
de ( Lachen und Beifall )
lt ( Juokas ir plojimai )
Lachen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Juokas .
Lachen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
juokinga
de Es wäre zum Lachen , wenn es nicht so ernst sein würde .
lt Būtų juokinga , jei nebūtų taip rimta .
Lachen )
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Juokas . )
Lachen )
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Juokas .
Lachen und Beifall
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Juokas ir plojimai
( Lachen )
 
(in ca. 100% aller Fälle)
( Juokas )
( Lachen und Beifall )
 
(in ca. 100% aller Fälle)
( Juokas ir plojimai )
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Lachen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
  • Gelach
  • gelach
de Lachen )
nl Gelach )
Lachen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
lachen
de Für die brotlosen Direktoren von TV6 gibt es gegenwärtig wenig Grund zum Lachen .
nl Voor de brodeloze directeuren van TV-6 is er vandaag echter weinig reden tot lachen .
Lachen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Lacht
de Lachen Sie nur !
nl Lacht u maar !
Lachen )
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Gelach )
( Lachen )
 
(in ca. 48% aller Fälle)
( Gelach )
( Lachen )
 
(in ca. 45% aller Fälle)
( Applaus )
Lachen Sie nur !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Lacht u maar !
( Lachen und Beifall )
 
(in ca. 38% aller Fälle)
( Applaus en gelach )
( Lachen und Beifall )
 
(in ca. 35% aller Fälle)
( Gelach , applaus )
( Lachen und Beifall )
 
(in ca. 26% aller Fälle)
( Gelach en applaus )
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Lachen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Śmiech
de ( Lachen und Beifall )
pl ( Śmiech i oklaski )
Lachen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Śmiechy
de ( Lachen und Beifall )
pl ( Śmiechy i oklaski )
Lachen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Salwy śmiechu
Lachen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Śmiech .
Lachen )
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Śmiech . )
Lachen )
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Śmiech .
( Lachen und
 
(in ca. 38% aller Fälle)
( Śmiechy i
( Lachen )
 
(in ca. 37% aller Fälle)
( Śmiech )
( Lachen )
 
(in ca. 33% aller Fälle)
( Salwy śmiechu )
( Lachen )
 
(in ca. 25% aller Fälle)
( Śmiechy )
( Lachen und Beifall )
 
(in ca. 54% aller Fälle)
( Śmiechy i oklaski )
( Lachen und Beifall )
 
(in ca. 46% aller Fälle)
( Śmiech i oklaski )
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Lachen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Risos
de ( Lachen und Beifall )
pt ( Risos , aplausos )
Lachen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
rir
de Es wäre zum Lachen , wenn es nicht so ernst sein würde .
pt Seria caso para rir se não fosse grave .
Lachen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Gargalhadas
de ( Lachen und Beifall )
pt ( Gargalhadas e aplausos )
Lachen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Riam
de Lachen Sie nur !
pt Riam !
Lachen )
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Risos )
( Lachen )
 
(in ca. 51% aller Fälle)
( Gargalhadas )
( Lachen )
 
(in ca. 45% aller Fälle)
( Risos )
Lachen Sie nur !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Riam !
( Lachen und Beifall )
 
(in ca. 41% aller Fälle)
  • ( Risos , Aplausos )
  • ( Risos , aplausos )
( Lachen und Beifall )
 
(in ca. 38% aller Fälle)
  • ( Risos e Aplausos )
  • ( Risos e aplausos )
( Lachen und Beifall )
 
(in ca. 21% aller Fälle)
( Gargalhadas e aplausos )
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Lachen
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Râsete
de ( Lachen und Beifall )
ro ( Râsete şi aplauze )
Lachen )
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Râsete )
( Lachen )
 
(in ca. 99% aller Fälle)
( Râsete )
Lachen und Beifall
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Râsete şi aplauze
Lachen und Beifall
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Râsete și aplauze
( Lachen und Beifall )
 
(in ca. 56% aller Fälle)
( Râsete şi aplauze )
( Lachen und Beifall )
 
(in ca. 44% aller Fälle)
( Râsete și aplauze )
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Lachen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Skratt
de Lachen )
sv ( Skratt )
Lachen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
skrattade
de Aber wie auch immer , Sie haben uns zum Lachen gebracht .
sv För övrigt skrattade vi alla lika mycket .
Lachen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Skratta
de Lachen Sie nur !
sv Skratta ni .
Lachen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
lustigt
de Es wäre eigentlich zum Lachen , das heute erneut zu hören .
sv Det hade varit lustigt att lyssna på det igen i dag .
Lachen )
 
(in ca. 97% aller Fälle)
( Skratt )
( Lachen )
 
(in ca. 43% aller Fälle)
( Skratt )
( Lachen )
 
(in ca. 37% aller Fälle)
( Skratt . )
( Lachen )
 
(in ca. 14% aller Fälle)
( Skratt .
Lachen Sie nur !
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Skratta ni .
( Lachen und Beifall )
 
(in ca. 57% aller Fälle)
( Skratt och applåder )
( Lachen und Beifall )
 
(in ca. 42% aller Fälle)
( Skratt , applåder )
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Lachen
 
(in ca. 98% aller Fälle)
  • smiech
  • Smiech
de ( Lachen und Beifall )
sk ( smiech a potlesk )
Lachen und Beifall
 
(in ca. 90% aller Fälle)
smiech a potlesk
( Lachen )
 
(in ca. 68% aller Fälle)
  • ( smiech )
  • ( Smiech )
( Lachen )
 
(in ca. 31% aller Fälle)
smiech
( Lachen und Beifall )
 
(in ca. 99% aller Fälle)
( smiech a potlesk )
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Lachen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Smeh
de ( Lachen und Beifall )
sl ( Smeh in aplavz )
Lachen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Smeh .
Lachen )
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Smeh )
Lachen und Beifall
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Smeh in ploskanje .
( Lachen )
 
(in ca. 51% aller Fälle)
( Smeh )
( Lachen )
 
(in ca. 36% aller Fälle)
( Smeh . )
( Lachen )
 
(in ca. 9% aller Fälle)
( Smeh .
( Lachen und Beifall )
 
(in ca. 88% aller Fälle)
( Smeh in aplavz )
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Lachen
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Risas
de ( Lachen und Beifall )
es ( Risas y aplausos )
Lachen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Laughter
de ( Lachen )
es ( Laughter )
Lachen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
reímos
de Aber wie auch immer , Sie haben uns zum Lachen gebracht .
es Por lo demás , todos nos reímos exactamente igual .
Lachen )
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Risas )
( Lachen )
 
(in ca. 55% aller Fälle)
( Laughter )
( Lachen )
 
(in ca. 43% aller Fälle)
( Risas )
Lachen Sie nur !
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Adelante , ríanse .
( Lachen und Beifall )
 
(in ca. 52% aller Fälle)
( Risas , aplausos )
( Lachen und Beifall )
 
(in ca. 48% aller Fälle)
( Risas y aplausos )
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Lachen
 
(in ca. 99% aller Fälle)
  • Smích
  • smích
de Lachen )
cs ( Smích )
Lachen )
 
(in ca. 99% aller Fälle)
( Smích )
( Lachen )
 
(in ca. 97% aller Fälle)
  • ( smích )
  • ( Smích )
Lachen und Beifall
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Smích a potlesk
( Lachen und Beifall )
 
(in ca. 100% aller Fälle)
( Smích a potlesk )
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Lachen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Nevetés
de ( Lachen )
hu ( Nevetés )
Lachen )
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nevetés )
Lachen und Beifall
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nevetés és taps
( Lachen )
 
(in ca. 96% aller Fälle)
( Nevetés )
( Lachen und Beifall )
 
(in ca. 100% aller Fälle)
( Nevetés és taps )

Häufigkeit

Das Wort Lachen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 19468. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.04 mal vor.

19463. Hochmittelalter
19464. verglich
19465. Terminus
19466. Heimkehr
19467. Portraits
19468. Lachen
19469. Tauber
19470. mütterlicherseits
19471. bestätigten
19472. Ausblick
19473. Mayor

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zum Lachen
  • das Lachen
  • Lachen und
  • Das Lachen
  • Lachen zu
  • Lachen ist
  • und Lachen
  • in Lachen
  • vor Lachen
  • Lachen ,
  • zum Lachen zu bringen
  • Lachen und Weinen
  • Lachen zu bringen
  • Lachen ist die
  • zum Lachen und

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈlaːχn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

La-chen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Lachenmann
  • Lachens
  • Lachendorf
  • Lachenal
  • Lachende
  • Lachen-Speyerdorf
  • Lachendes
  • Lachender
  • Lachenmeier
  • Lachenmanns
  • Lachenden
  • Lachenspitze
  • Lachenalia
  • Lachenbauer
  • Lachengraben
  • Lachenmeyer
  • Lachenmayr
  • Lachens/Berlin
  • Lachenkopf
  • Lachenmeier-Thüring
  • Lachenmühle
  • Lachener
  • Lachenals
  • Lachenaie
  • Lachenberger
  • Wangen-Lachen
  • Lachenmayer
  • Lachenay
  • Lachenbach
  • Lachenjoch
  • Lachenstockhöhle
  • Lachenaud
  • Lachenstadion
  • Lachenwitz
  • Lachenmaier
  • Lachenstraße
  • Lachenhäusle
  • Lachenbure
  • Lachenberg
  • Lachenauer
  • Lachenhöfe
  • Lachenzelg
  • Lachendorfer
  • Lachenhau
  • Lachenstadions
  • Lachenkopfes
  • Lachenkanal
  • Lachen/Hearty
  • Lachenbruch

Eigennamen

Personen

  • Lachen Sönam Lodrö
  • Lachen Künga Gyeltshen

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

  • Lachen ist die beste Medizin.
  • Lachen ist eine Brücke.

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
2raumwohnung Lachen und weinen 2001
Pole Lachen
2raumwohnung Lachen und weinen (Sun Electric Remix) 2002
Ina Deter Wenn Du So Bist Wie Dein Lachen 1987
Funny Van Dannen Ameisen lachen nie 2007
Arne Heger Dein Lachen
Salah Edin Samen Huilen_ Samen Lachen
De Mens Lachen En Mooi Zijn 1994
Tim Fischer Soll man lachen oder weinen 2008
Ina Deter Wenn Du so bist wie dein Lachen 1987

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • erfolgreichen Versuch , eine tückische Krankheit durch gezieltes Lachen zu überwinden , ließ auch die Fachwelt aufhorchen
  • werden kann . Ein Maler , der das Lachen vor allem in der Porträtmalerei außerordentlich schätzte ,
  • war auch bekannt dafür , dass er das Lachen bekämpfte . Er erklärt es für schädlich ,
  • später auf diesen Satz zurückgriff , um das Lachen zu illustrieren . Eine erster Soloabschnitt beschäftigt nur
Film
  • einmischen . " Brillante Komödie über Lieben und Lachen in den Zeiten von Aids . " (
  • die Treffen mit Carroll : „ Wie sein Lachen klang - wie das eines Kindes ! “
  • die dollsten Sachenmal zum Weinen - mal zum Lachen “ Der Filmtitel zitiert die erste Zeile eines
  • der Not - bzw . Schmerzheilung durch ihr Lachen ( Vgl . Strophe II ) wird aufgegriffen
Film
  • Art jedoch auch immer wieder Grund zum herzhaften Lachen , zum Beispiel als Heidi , Luisa ,
  • reist Maljawin nach Frankreich , wo sein Bild Lachen ( Смех ) auf der Weltausstellung in Paris
  • hört er auf der Pont des Arts ein Lachen , das ihn fortan verfolgt . Ein dritter
  • Zeit bringt Santa Claus Bomar und Girmar zum Lachen . Nach einiger Zeit fertigen Santa Claus und
Film
  • Heaton mit viel Humor und Slapstick kurzweilig zum Lachen gebracht . Ein Beispiel hierfür ist die Szene
  • spiele und ähnlich pathetische Dialoge würden dennoch zum Lachen bringen . Es gebe zahlreiche Cameo-Auftritte der bekannten
  • 2006 , der Film biete zahlreiche Gelegenheiten zum Lachen , seine Gags seien jedoch nicht für das
  • seien , aber auch Szenen die eher zum Lachen reizen . Die Darsteller seien durchweg gut ,
Film
  • . Während ihrer Aussprache stellt sich auch das Lachen wieder ein , als er sie nämlich bittet
  • , lässt König Dobromysl in seinem Reich das Lachen verbieten . Schließlich geht der Plan der beiden
  • der es ihm verbietet , über sein verlorenes Lachen oder seine Wett-Gewinnfähigkeit zu sprechen . Zu seinem
  • verlangte einen Ehemann sowie , dass sie zum Lachen gebracht würde . Die erste Bitte wurde ihr
Film
  • . Er liebt es , andere Leute zum Lachen zu bringen und ist immer zu Späßen aufgelegt
  • , andere Leute mit seinen selbstgemachten Ballontieren zum Lachen zu bringen .
  • wieder mit seinen Melodien und seinen Späßen zum Lachen bringt , auch wenn dieser nichts mehr hasst
  • und verbringen ihre Freizeit mit ausgelassenen Dummheiten und Lachen . Sobald es sich um Ranchos etwas moderneren
Schriftsteller
  • , Stuttgart 1985 Wann ist unser Mund voll Lachen ? Biblische Gesänge für die Gemeinde , Stuttgart
  • “ 2010 : „ Weihnachtsgeschichten zum Nachdenken und Lachen “ 2012 : „ Anfoch lesn , anfoch
  • Lust , Berlin : Wigankow Verlag 1939 Mit Lachen gehts leichter . Heitere Lebensweisheiten '' . Leipzig
  • Betulius Verlag , Stuttgart 1998 . Voll von Lachen sei dein Heim - Irische Wünsche . Bild-Text-Band
Schriftsteller
  • Richter . Roman . 1993 ISBN 3-442-30473-3 Muriels Lachen . Üb. : Rudolf Hermstein . Novelle .
  • , ISBN 3-88221-310-8 . Rita Bischof : Tragisches Lachen . Die Geschichte von Acéphale . . Matthes
  • . 1998 ) , ISBN 3-499-50136-8 Das verlorene Lachen . S. 156-165 in : Bernd Neumann :
  • . Reclam , Leipzig , 1980 Das zweifingrige Lachen . Ausgewählte Gedichte 1921-1980 . Auswahl von Gregor
Psychologie
  • Lacheinspielung dazu animiert werden müssten . Um das Lachen authentischer und individueller erscheinen zu lassen , werden
  • Zwerchfellkrämpfe einstellen können , die von Außenstehenden als Lachen interpretiert werden , jedoch nicht euphorischer Natur sind
  • permanent . Die Zahl der mit Humor und Lachen verbundenen Formen ist nicht gering . Vielfalt und
  • . Eine besondere Schwierigkeit ist , dass das Lachen anderer Kulturkreise oft nur in der Kontaktsituation mit
Psychologie
  • Trunkenheit im Geist bezeichnet ( z. B. das Lachen ) . Sie können spontan auftreten , werden
  • kulturübergreifendes , universelles mimisches Ausdrucksverhalten ( z. B. Lachen oder Weinen ) als Beleg für die Existenz
  • Situation anpassen kann ( z. B. Weinen oder Lachen ) . Es handelt sich um ein Symptom
  • Bewegungen wie z. B. Händedrücken , Ausdrucksbewegungen wie Lachen und Weinen und Mitbewegungen wie z. B. das
Schauspieler
  • homo blech Goldene Gräte vom Fischmarkt Zoppot für Lachen , das im Halse steckenblieb 2006 : Deutscher
  • er seit 2008 aktiv . 1999 Gebrüllt vor Lachen - bat Theater Berlin 2000 Engel der Tankstelle
  • Experimente wagen 1996 : Rostock - Theater zum Lachen 1997 : Dresden - Theater auf der Straße
  • - Das Oktoberfest , Münchner Stadtmuseum 1997 : Lachen strengstens erlaubt - Die Münchner im Fasching ,
Schwaben
  • dem Gebiet der Gemeinden Benningen , Holzgünz , Lachen , Memmingerberg , Trunkelsberg und Ungerhausen sowie der
  • Höfe in Görisried , Hertingen , Hörich , Lachen , Niederhöfen , Rindegg , Schicken , Schneidbach
  • Attlesee , Bayerstetten , Gschwend , Hörich , Lachen , Hertingen , Nesselwang , Niederhöfen , Reichenbach
  • Erlangen Bad Grönenbach Herbishofen ( Ortsteil der Gemeinde Lachen ( Schwaben ) ) Leipzig Marienheim ( Ortsteil
Schweiz
  • Bier auf einer Prähme zu den Bierdepots in Lachen , Rapperswil , Männedorf und Wollishofen . Dieses
  • Stadt ein Warenhaus , später mit Filialen in Lachen , Rüti , Wattwil und Schattdorf . Später
  • über Rapperswil , die andere über Schmerikon und Lachen zum Etzelpass nach Einsiedeln . Ab Rapperswil verläuft
  • Architektur Forum Obersee in Rapperswil Architekturforum Schwyz in Lachen architekturstiftung Innsbruck : aut . architektur und tirol
Band
  • Lippen ( Poor Fool He Makes Me Laugh/Zum Lachen dieser Narr ) . André und Firmin beruhigen
  • 2003 Impact Records ) , Labelsampler " Leben Lachen Kämpfen " ( 2004 Plastic Bomb ) ,
  • David Gill die dreiteilige Dokumentation Buster Keaton : Lachen verboten ! ( auch : Buster Keaton -
  • to Trot ) 1991 : Clowns - Ihr Lachen bringt den Tod ( Shakes the Clown )
Fernsehsendung
  • Kalkofe liest Asmussen - Oliver Kalkofe liest „ Lachen ist gesund “ von Fips Asmussen ( Hörbuch
  • ) Oskar Fanta : Sehen - Raten - Lachen ? Quiz - und Spielsendungen im Fernsehen der
  • . Geburtstag , Feature , DLF , 2003 Lachen am Abgrund . Der Lebensweg des Kabarettisten Fritz
  • Bei Hübner , MDR - Alles Gute , Lachen ist Trumpf , Spötter , Spaß und Spitzenkräfte
Roman
  • hat mir so wollen behagen , / Mit Lachen die Wahrheit zu sagen . “ wurde im
  • daraufhin aufgestanden sein und gesagt haben : „ Lachen Sie nicht , meine Herren , von dem
  • sich selbst „ Ich versuche die Kinder zum Lachen zu bringen . Das ist alles ! “
  • Gesetz erlassen : „ Wer meine Tochter zum Lachen bringt , darf sie heiraten “ . Dummling
Deutsches Kaiserreich
  • auch Hyppolit Eberle genannt , ( * in Lachen ; † 29 . Mai 1525 in Schwyz
  • , Schwegele , Schwägelin ; * 1729 in Lachen ; † 1781 in Gefangenschaft in Kempten )
  • , Schwegele , Schwegelin ; * 1729 in Lachen ; † 1781 in Gefangenschaft in Kempten )
  • Büeler ( * 22 . April 1824 in Lachen ; † 4 . Juni 1891 in Schwyz
Politiker
  • Trauergottesdienst fand am 4 . Januar 2008 in Lachen SZ in Anwesenheit von Familienangehörigen und Kollegen statt
  • , das Hampeterbrunnenfest am 1 . Mai in Lachen sowie die Bauern - und Winzerkerwe Mitte August
  • hier die Liberalen , an der Volksversammlung von Lachen am 6 . Januar 1831 eine eigene provisorische
  • . Januar 1831 an der liberalen Volksversammlung in Lachen bestellt . Die Konstituierung des Halbkantons erfolgte jedoch
Fluss
  • in der morastreichen Niederung . Sumpfwasser stand in Lachen , die wegen des hohen Eisengehaltes eine rotbraune
  • Grundwasser aufsteigt und zeitweise die Oberfläche in offenen Lachen bedeckt . Das Gebiet wird von einem Graben
  • warnte ihn vor den auf den Wiesen stehenden Lachen . In vielen Senken der Wiesen stand von
  • Weiter westlich gibt es einige , z.T. auch Lachen bildende , kleinere Wasserläufe , von denen einer
Spiel
  • lachen “ ) , naurattaa ( „ zum Lachen bringen “ ) . Bei Neologismen werden im
  • Das so genannte homerisches Gelächter bezeichnet das herzliche Lachen , das Homer in der Ilias , I
  • genannt : „ von einem , der das Lachen verlernt hat “ , „ ein ganz Gescheiter
  • Zitat : „ Zum Hasse , zum höhnischen Lachen bringt uns die Sprache durch die ihr innewohnende
Paris
  • 2006 ) Le Rire des dieux ( Das Lachen der Götter ) ( 2006 ) Vie lyrique
  • Le rire et la liberté ( „ Das Lachen und die Freiheit “ ) . " Sil
  • „ Du rire aux larmes “ ( Vom Lachen zu den Tränen hin ) ( Januar 2001
  • Friedrich ihn dann auch einen „ Graf zum Lachen “ ( Comte pour rire ) . Die
Philosophie
  • , dem Ussberg , der Tafleten , dem Lachen - und Austock und der Lauihöhe , die
  • von Garmi Yönten Yungdrung , einem Schüler von Lachen Gongpa Rabsel ( 892-975 oder 952-1035 ) ,
  • Einer aus der Menge ) Der Weg zum Lachen . S. 221-241 . Mit einem Anhang ,
  • , während der andere die ganze Welt zum Lachen brachte ... " .
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK