aufnehmen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | auf-neh-men |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (2)
- Englisch (2)
- Finnisch (5)
- Französisch (2)
- Italienisch (2)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (4)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (3)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
aufnehmen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
включим
Das ist eine konkrete Frage an Sie , Frau Hohe Vertreterin , die wir leider nicht mit in den Bericht aufnehmen konnten .
Това е конкретен въпрос към Вас , г-жо върховен представител - въпрос , който , за съжаление , не можахме да включим в доклада .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
aufnehmen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
optage
Im Gegensatz zur Türkei , die das Brüsseler Europa aufnehmen gedenkt , ist Russland eine vollgültige europäische Nation .
I modsætning til Tyrkiet , som EU i Bruxelles vil optage som medlem , er Rusland en fuldgyldig europæisk nation .
|
wieder aufnehmen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
genoptage
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
aufnehmen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
include
Wenn wir diesen Punkt aufnehmen können , werden viele meiner Kollegen , die bislang noch Vorbehalte haben , mit Ja stimmen .
If we include this , then many of my colleagues who have reservations , will vote yes .
|
wieder aufnehmen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
resume
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
aufnehmen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
aloittaa
Wenn ich Geschäftsbeziehungen mit einem Kunden aufnehmen würde , wäre es mir sehr wichtig , zu wissen , mit wem ich es zu tun habe , wo dieser Kunde lebt , welche Staatsangehörigkeit er hat und so weiter .
Jos minun pitäisi aloittaa liikesuhde , haluaisin tietää hyvin tarkasti , kenen kanssa olen tekemisissä , missä asiakas asuu , mikä on hänen kansallisuutensa jne .
|
aufnehmen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ottaa
Wie können wir ein solches Land aufnehmen , das nicht in der Lage ist , seinen Staat zu organisieren ?
Miten voimme ottaa jäseneksi tällaisen maan , joka ei saa valtiokoneistoaan järjestykseen ?
|
aufnehmen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
sisällyttää
Ansonsten handelt es sich um eine einigermaßen vernünftige Richtlinie , beispielsweise zum Schutz von Schweißern vor künstlicher Strahlung , doch sollten wir die natürliche Sonnenstrahlung nicht mit aufnehmen .
Tätä seikkaa lukuun ottamatta direktiivi on kohtuullisen järkevä siltä osin kuin siinä suojellaan muun muassa hitsaajia keinotekoiselta säteilyltä . Meidän ei kuitenkaan pitäisi sisällyttää siihen auringosta peräisin olevaa luonnonsäteilyä .
|
aufnehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nämä
Dagegen gilt harte Kritik einem Land , das genauso wie ein Land von uns ein Schiff in seinen Gewässern mit fast 500 Flüchtlingen mit einer so prekären Lage an Bord hätte aufnehmen müssen .
Sen sijaan on arvosteltava ankarasti maata , jonka velvollisuutena olisi ollut minkä tahansa muun valtion tavoin vastaanottaa laiva , joka purjehti sen aluevesillä kyydissään lähes 500 henkeä , jotka olivat yhtä surkeassa tilanteessa kuin nämä pakolaiset .
|
Arbeit aufnehmen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
aloittaa työnsä
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
aufnehmen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
accueillir
Ich habe nichts über den Schutz dieser Menschen gehört , die wir aufnehmen müssen .
Nous devons également parler de la protection et des personnes protégées qu'il faut aussi pouvoir accueillir , même si c'est un autre problème . Je n'ai pas entendu parler de la protection de ces personnes que nous devons accueillir .
|
aufnehmen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
inclure
Zweitens bleibe ich der festen Überzeugung , dass wir diese Verordnung nicht zur Überprüfung der korrekten Anwendung anderer Verordnungen nutzen oder vollständige Informationen aufnehmen sollten ; es handelt sich nicht um eine Statistikübung .
Deuxièmement , je reste fermement d'avis que nous ne devrions pas nous servir de ce règlement pour contrôler l'application correcte d'autres règlements ou pour inclure des informations exhaustives ; il ne s ' agit pas d'un exercice de statistiques .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
aufnehmen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
accogliere
Die Gründe , warum wir eine Union , die immer wieder neue Mitglieder aufnehmen kann - heute sind es 27 und in einigen Jahren möglicherweise 30 - , und eine neue Nachbarschaftspolitik benötigen , wurden in den Verträgen von Nizza und Amsterdam dargelegt .
I motivi per cui abbiamo bisogno di un ' Unione che possa continuare ad accogliere nuovi Stati membri - che ora sono 27 e nell ' arco di pochi anni diventeranno se possibile 30 - e la nostra nuova politica di prossimità sono stati delineati nei Trattati di Nizza e di Amsterdam .
|
aufnehmen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
includere
Gestatten Sie mir , noch zwei Themen zu nennen , die wir mit aufnehmen könnten - die Freiheit der Meinungsäußerung , weil sie eine wesentliche Triebkraft für die Entwicklung der Menschenrechte ist , und die Sklaverei in all ihren Spielarten .
Mi permetta di aggiungere altre due tematiche che si potrebbero includere : la libertà di espressione , perché è un catalizzatore essenziale per lo sviluppo dei diritti umani , e la schiavitù in tutte le sue forme .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
aufnehmen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
uzņem
Leider scheint es , dass immer weniger europäische Länder die Rechte auf Asyl achten oder dass sie Einwanderer mit zunehmender Furcht und Misstrauen aufnehmen .
Diemžēl šķiet , ka aizvien vairāk sašaurinās to Eiropas valstu loks , kurās tiek ievērotas tiesības uz patvērumu , vai arī tās uzņem imigrantus ar pieaugošām bailēm un neuzticību .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
aufnehmen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
opnemen
Ich möchte von dem Kommissar gerne wissen , ob er diesen Gedanken in das nächste Weißbuch aufnehmen wird .
Graag verneem ik van de commissaris of hij deze ideeën in het komend Witboek wil opnemen .
|
aufnehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
zal
Ich nehme mit Zufriedenheit diese von Ihnen freundlicherweise vorgenommene Änderung zur Kenntnis und lasse sie in das Protokoll der heutigen Sitzung aufnehmen .
Ik heb met instemming kennis genomen van uw excuses ; het is heel vriendelijk dat u die gemaakt heeft , en hiervan zal in de Notulen van vandaag melding worden gemaakt .
|
aufnehmen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
hervatten
Wir können die Verhandlungen wieder aufnehmen , sofern die an dem Abkommen zur Bekämpfung von Produkt - und Markenpiraterie ( ACTA ) beteiligten Parteien transparenten und demokratischen Verhandlungen zustimmen .
We kunnen ze hervatten wanneer de ACTA-partijen het erover eens zijn dat de onderhandelingen transparant en democratisch zullen verlopen .
|
Protokoll aufnehmen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Protocol opnemen
|
aufnehmen . |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
opnemen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
aufnehmen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
włączyć
Wir werden diese Zusagen zur Kenntnis nehmen , aber zugleich an unserer Forderung festhalten , dass Sie diese Verpflichtungen dringend überprüfen und die Verordnung schnellstmöglich ändern , um die inzwischen vollständig validierten alternativen Prüfmethoden so früh wie möglich aufnehmen zu können .
Zamiast tego , zobowiązania te zostaną uwzględnione , lecz będziemy wzywać do potwierdzenia tych zobowiązań w trybie pilnym , oraz o wprowadzenie zmian do rozporządzenia tak szybko , jak to możliwe i aby można było jak najszybciej włączyć do niego zapisy o alternatywnych metodach badań , które zostaną w międzyczasie w pełni zweryfikowane .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
aufnehmen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
incluir
Auch wenn ich generell den von der Kommission dem Parlament vorgelegten Vorschlag unterstütze , gibt es doch zwei wichtige Vorschläge , die der Berichterstatter in den Bericht aufnehmen konnte , die mich in meinem Stimmverhalten noch bestätigen .
Apoiando globalmente a proposta que a Comissão Europeia agora apresentou ao Parlamento Europeu , há , todavia , duas importantes propostas que o relator logrou incluir no relatório e que me ajudaram a confirmar o meu sentido de voto .
|
aufnehmen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
iniciar
Was für Verhandlungen kann man aufnehmen , wenn Herr Kabila soeben behauptet hat , daß es keine Verhandlungen vor der Abreise von Herrn Mobutu geben würde ?
Que tipo de negociações podemos iniciar se o Sr. . Kabila acaba de afirmar que não haverá negociações antes da partida do Sr. . Mobutu ?
|
aufnehmen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
retomar
Da durch den institutionellen Zeitplan und die politischen Umstände das Inkrafttreten des Vertrags von Amsterdam mit der Erneuerung des Parlaments und der Kommission zusammenfällt , möchte ich abschließend unterstreichen , daß es die beiden erneuerten Institutionen sein müssen , die den Dialog über diese Materie mit dem Rat aufnehmen .
Por último , gostaria de salientar que , tendo em conta que o calendário institucional e as circunstâncias políticas fazem coincidir a entrada em vigor do Tratado de Amesterdão com a renovação do Parlamento e da Comissão , terão de ser ambas as instituições renovadas a retomar o diálogo sobre esta matéria com o Conselho .
|
aufnehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
acolher
Was die Frage angeht , ob die Berichterstattung noch verbessert werden kann , habe ich heute vormittag zugesagt , daß wir gerne die Anregung aufnehmen , am Ende der Präsidentschaft einen schriftlichen Bericht vorzulegen .
Quanto à questão de se saber se a informação poderá ainda ser melhorada ou não , mostrei hoje de manhã a minha satisfação no sentido de acolher a sugestão de apresentar no fim da Presidência um relatório escrito .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
aufnehmen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
inleda
Wie es scheint , möchte der Verwaltungsrat von Europol sogar Verhandlungen aufnehmen , um ein Kooperationsabkommen mit den Chinesen abzuschließen .
Det verkar som att Europols styrelse rentav vill inleda samtal i syfte att sluta ett samarbetsavtal med kineserna .
|
aufnehmen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ta
Wenn wir sie aufnehmen würden , dann wäre dies eine Geste , mit der wir jede Gleichsetzung von Terrorismus und Islam zurückweisen könnten . Zudem wären diese Menschen zuverlässige Verbündete im Kampf gegen den Terrorismus .
Jag tror att om man lyckas ta emot dem skulle denna gest kunna vara ett sätt att sätta stopp för all sammankoppling mellan terrorism och islam , och att dessa människor också skulle bli stabila allierade i kampen mot terrorismen .
|
aufnehmen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
just
Ich finde dieses Verfahren nach wie vor abscheulich , aber ich wünsche , zumindest ins Protokoll aufnehmen zu lassen , daß ich anerkenne , was Frau Green soeben gesagt hat .
Jag anser fortfarande att förfarandet är motbjudande , men jag skulle önska att min uppskattning för vad Green just har sagt fördes till protokollet .
|
aufnehmen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ta emot
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
aufnehmen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
zahrnúť
Wir sollten in alle Zielsetzungen , Leitinitiativen und nationale Reformen die Gleichberechtigung der Geschlechter aufnehmen - und Frauen müssen in allen Politikbereichen berücksichtigt werden .
Do všetkých cieľov , pilotných iniciatív a národných reforiem by sme mali zahrnúť rodovú rovnosť a vo všetkých oblastiach politík by sa malo myslieť na ženy .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
aufnehmen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
začeti
Es sei hier nochmals der ganz klare Auftrag hervorgehoben , dass schnellstmöglich eine Lösung gefunden werden muss , damit frei gewählte Abgeordnete - und zwar 18 - ihre Arbeit schnellstmöglich aufnehmen können .
Še enkrat moramo poudariti , da je naša jasna naloga čim prej najti rešitev , ki bo omogočila svobodno izvoljenim članom Parlamenta - kar osemnajstim - čim prej začeti s svojim delom .
|
aufnehmen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
vključiti
Schließlich sollten wir meines Erachtens ein 2020-Ziel für Bienen in die GAP aufnehmen : das heißt , die Bienenbestände um 20 % aufstocken , damit unsere Bienen so langlebig sind wie Frau Lulling .
Nazadnje pa mislim , da bi morali v SKP vključiti cilj za leto 2020 glede čebel : to je povečati populacije za 20 % , da bodo lahko čebele tako trpežne kot gospa Lulling .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
aufnehmen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
incluir
Gerade in Krisenzeiten müssen wir Aspekt der Gleichstellung in alle Politikbereiche aufnehmen und auf nationaler Ebene Maßnahmen ergreifen , die auf europäischer Ebene vereinbart und koordiniert wurden .
Especialmente en tiempos de crisis , tenemos que incluir una perspectiva de género en todas las políticas , adoptando medidas nacionales que se acuerden y coordinen a escala europea .
|
aufnehmen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
propuesta
Wir werden diese Anregungen in den Vorschlag über Kontrollen im Straßenverkehr , den wir demnächst vorlegen , aufnehmen , dessen eingedenk , dass das ein anderer Vorschlag ist - das ist meine Antwort auf einen der Redner , der zuvor auf diesen Aspekt eingegangen ist .
Incorporaremos estas sugerencias en la propuesta sobre controles en carretera que presentaremos próximamente , sabiendo que es una propuesta distinta - y ésta es mi respuesta a uno de los oradores que se refería antes a este aspecto .
|
aufnehmen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
acoger
Herr Präsident , Europa kann nicht alles Elend der Welt aufnehmen .
Señor Presidente , Europa no puede acoger toda la miseria del mundo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
aufnehmen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
azon
Mit der Unterzeichnung des Vertrags von Lissabon sollte der Streit darüber beendet werden , ob die Europäische Union die Länder aufnehmen kann , die die Beitrittskriterien überzeugend erfüllen , und ich hoffe , dass die Ukraine bald Gelegenheit bekommt , ihren Beitrittswunsch zu bekräftigen .
A Lisszaboni Szerződés elfogadásának záróvonalat kell képeznie abban , hogy eloszlassa a vitákat az Európai Unió azon képességét illetően , hogy felvegye a csatlakozási feltételeket meggyőzően teljesítő országokat , és remélem , hogy Ukrajna hamarosan lehetőséget kap arra , hogy kifejezze az Európai Unióhoz való csatlakozási szándékát .
|
Häufigkeit
Das Wort aufnehmen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 5277. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 13.94 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- aufrechterhalten
- einstellen
- unterbringen
- einsetzen
- durchführen
- aufbauen
- ausführen
- aufhalten
- aufbringen
- nutzen
- auskommen
- produzieren
- benötigte
- beginnen
- entfernen
- benutzen
- leiten
- übernehmen
- versorgen
- anschließen
- ändern
- erwerben
- genügend
- einnehmen
- halten
- bereitstellen
- einbringen
- finanzieren
- bezahlen
- realisieren
- vergrößern
- stabilisieren
- dauerhaft
- jederzeit
- umgehen
- erfüllen
- benötigt
- kaufen
- decken
- lösen
- anbieten
- laufen
- einzustellen
- ausrichten
- unterzubringen
- zurückgreifen
- weitergeben
- einhalten
- wechseln
- beschaffen
- verzögern
- teilen
- sammeln
- verlegen
- verstärken
- stattfinden
- bewerkstelligen
- austauschen
- einleiten
- aufzubauen
- verbessern
- sicherstellen
- ermöglichen
- passen
- wählen
- ziehen
- anziehen
- auslaufen
- nötigen
- einschlagen
- zulassen
- sorgen
- verkaufen
- betreiben
- gestatten
- bedienen
- zusätzlichen
- freigeben
- aufwenden
- abfließen
- erweitern
- fallen
- ausgetauscht
- fertig
- ersetzen
- aufheben
- registrieren
- vermieten
- installieren
- auswählen
- künftig
- erleichtern
- ausschöpfen
- sodass
- absetzen
- verwenden
- verlängern
- gelöst
- abführen
- zusätzliche
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- aufnehmen und
- wieder aufnehmen
- aufnehmen zu
- aufnehmen konnte
- aufnehmen kann
- aufnehmen zu können
- aufnehmen . Die
- aufnehmen können
- Betrieb aufnehmen
- aufnehmen , die
- aufnehmen , um
- wieder aufnehmen und
- aufnehmen zu lassen
- wieder aufnehmen konnte
- aufnehmen kann . Die
- aufnehmen zu können . Die
- wieder aufnehmen zu
- aufnehmen können . Die
- aufnehmen konnte . Die
- aufnehmen kann und
- mehr aufnehmen konnte
- wieder aufnehmen zu können
- aufnehmen konnte und
- Kontakt aufnehmen
- wieder aufnehmen . Die
- aufnehmen zu wollen
- aufnehmen zu können . Der
- aufnehmen kann . Der
- aufnehmen können und
- Betrieb aufnehmen konnte
- Wasser aufnehmen können
- aufnehmen zu können , wurde
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈaʊ̯fˌneːmən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Gattungsnamen
- annehmen
- Festnahmen
- Damen
- Einnahmen
- Markennamen
- bekamen
- Gesamtvolumen
- gemeinsamen
- verlangsamen
- Einvernehmen
- Pharmaunternehmen
- Einzelunternehmen
- Nomen
- Ortsnamen
- Beinamen
- Flurnamen
- übernahmen
- zunahmen
- Rufnamen
- Ehrennamen
- Staatsunternehmen
- Gegenmaßnahmen
- Straßennamen
- Bitumen
- Problemen
- Personennamen
- festnehmen
- vornehmen
- Symptomen
- Plattenaufnahmen
- Ribosomen
- Ordensnamen
- legitimen
- annahmen
- Chromosomen
- ankamen
- Stellungnahmen
- Dienstleistungsunternehmen
- grausamen
- Kostümen
- Cognomen
- Extremen
- Großunternehmen
- anonymen
- unternehmen
- nahmen
- nehmen
- Betriebssystemen
- seltsamen
- Pronomen
- Firmennamen
- Doppelnamen
- mitnehmen
- Rahmen
- Samen
- Tarnnamen
- strömen
- Familiennamen
- Systemen
- teilnahmen
- Maximen
- Eigennamen
- Dramen
- wirksamen
- Decknamen
- gewaltsamen
- Familienunternehmen
- unternahmen
- Unternehmen
- wahrnehmen
- Muslimen
- Tantiemen
- Personalpronomen
- Abdomen
- Vornamen
- kämen
- Annahmen
- maritimen
- Riemen
- abnehmen
- Verkehrsunternehmen
- teilnehmen
- kamen
- Industrieunternehmen
- Themen
- Kiemen
- Jemen
- bequemen
- entkamen
- aufnahmen
- Axiomen
- Kohlenstoffatomen
- vernehmen
- Namen
- Staatsexamen
- hinnehmen
- Bremen
- Blumen
- Pflanzennamen
Unterwörter
Worttrennung
auf-neh-men
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- aufnehmenden
- aufnehmende
- wiederaufnehmen
- Wiederaufnehmen
- aufnehmendes
- aufnehmender
- lastaufnehmenden
- Inkaufnehmen
- aufnehmendem
- schallaufnehmende
- selbstaufnehmenden
- kräfteaufnehmende
- wasseraufnehmende
- kräfteaufnehmenden
- aufnehmen/aufheben
- schallaufnehmenden
- mitaufnehmen
- reizaufnehmenden
- kontrastmittelaufnehmende
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Schiff |
|
|
Schiff |
|
|
Schiff |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Band |
|
|
Film |
|
|
Chemie |
|
|
Deutschland |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Kartenspiel |
|
|
London Underground |
|
|
Physik |
|
|
Politiker |
|
|
Berlin |
|
|
Software |
|
|
Biologie |
|
|
Eishockeyspieler |
|
|