Unbehagen
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular |
Genus | neutrum |
Worttrennung | Un-be-ha-gen |
Nominativ |
das Unbehagen |
- - |
---|---|---|
Dativ |
des Unbehagens |
- - |
Genitiv |
dem Unbehagen |
- - |
Akkusativ |
das Unbehagen |
- - |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Dänisch (1)
- Englisch (3)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (3)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (2)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Unbehagen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
ubehag
Es ist nicht mehr so einfach , nur vorzulegen und genehmigen zu lassen , sondern jetzt muß jeder erst einmal selbst Verantwortung tragen , und das ist vielleicht auch der Grund , daß der eine oder andere draußen Unbehagen darüber empfindet .
Det er ikke længere så enkelt , at man bare kan fremlægge og godkende tingene , nu bærer hver enkelt selv ansvaret , og det er måske også grunden til , at nogle udenfor føler ubehag derved .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Unbehagen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
unease
Die Abstimmung des Parlaments hat heute deutlich das Unbehagen in diesem Haus gezeigt , als die Hälfte diesen demagogischen Ansatz abgelehnt , und einen verantwortungsvolleren Ansatz bevorzugt hat , der die Annahme eines Asylsystems befürwortet , das in der Praxis wirksam und praktikabel ist .
Parliament 's vote today clearly shows the unease that is felt in this House , of which half rejected this demagogic approach , preferring a more responsible approach advocating the adoption of asylum systems that are effective and workable in practice .
|
Unbehagen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
uneasiness
Wir haben den Vertrag von Lissabon , wir haben Parität , wir haben Gesichter , und wie kann ich Ihnen dennoch dieses Unbehagen erklären , das ich empfinde ?
We have the Treaty of Lisbon , we have parity , we have faces , and yet how can I explain to you this uneasiness that I feel ?
|
Unbehagen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
disquiet
Das Unbehagen gegenüber einer derartigen Vorgehensweise ist schon deutlich zu hören .
The disquiet with such procedures is very much in evidence .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Unbehagen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
malaise
Diese Aktionen haben jedoch auch Aufschluß darüber gegeben , welch tiefes Unbehagen bei den Güter - und Personenkraftverkehrsunternehmern herrscht .
Mais elles ont aussi révélé le profond malaise des professionnels de la route .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Unbehagen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
δυσφορία
Ich bin bestürzt , und die Redebeiträge von heute Vormittag bestätigen das Unbehagen noch mehr , das mich befällt , weil das BSE-Problem abgesehen von den Erklärungen und den von Ihnen dargelegten Maßnahmen - die offenkundig eine Antwort auf die konjunkturelle Krise geben - eine Strukturkrise darstellt , auf die wir bis jetzt noch nicht reagiert haben .
Αισθάνομαι αμηχανία και ακόμη και οι σημερινές παρεμβάσεις εξακολουθούν να ενισχύουν αυτή τη δυσφορία που με διακατέχει , επειδή , πέρα από τις εξηγήσεις και τις παρεμβάσεις που μας περιγράψατε - οι οποίες αποτελούν προφανώς απάντηση σε μια συγκυριακή κρίση - το πρόβλημα της ΣΕΒ είναι μια κρίση διαρθρωτική , στην οποία , μέχρι στιγμής , δεν έχουμε ακόμη δώσει απάντηση .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Unbehagen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
disagio
Dennoch empfinde ich Unbehagen angesichts der Tatsache , dass die EU im Zusammenhang mit dieser Tragödie hauptsächlich daran interessiert zu sein scheint , ihre Positionen zu stärken . Bei näherer Betrachtung müssen wir feststellen , dass Warnsysteme gebraucht werden und keine EU .
Nondimeno , mi mette a disagio il fatto che , in questo caso , l’Unione sembri essere principalmente interessata a promuovere la sua posizione nel contesto di questa tragedia che , ad un esame , rivela che ciò che è davvero necessario non è l’Unione europea , ma efficaci sistemi di allerta .
|
Unbehagen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
malessere
Irgendetwas fehlt jedoch , und meine Fraktion verspürt immer ein gewisses Unbehagen .
Manca però qualcosa , e il mio gruppo prova costantemente un certo malessere .
|
Unbehagen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
inquietudine
Aber wir haben dabei auch ein gewisses Unbehagen empfunden .
Tuttavia , così facendo , abbiamo provato anche una certa inquietudine .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Unbehagen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
onbehagen
Es ist das zentrale Thema für den Frühjahrsgipfel , denn ohne Arbeitsplätze , ohne die Perspektive , Arbeit zu haben , wächst klarerweise das Unbehagen der Bürger Europas .
Dat zal centraal staan tijdens de lentetop , want zonder werkgelegenheid , zonder een kans op een baan , neemt het onbehagen onder de Europese burgers natuurlijk toe .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Unbehagen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
mal-estar
In unserer Union macht sich Unbehagen breit , das zu Streitereien zwischen den Mitgliedstaaten geführt hat , die im Namen der nationalen Souveränität nur allzu oft der allgemeinen Anarchie freie Hand lassen ; und zu Streitereien zwischen unseren Institutionen , was unsere Bürgerinnen und Bürger kalt lässt , vergleichbar mit den verschiedenen Glaubensgemeinschaften , die sich über Begründungen streiten , statt sich zu fragen , weshalb niemand mehr in die Kirche kommt .
Há um mal-estar a afectar a nossa União que tem gerado brigas entre os Estados-Membros , os quais , a pretexto da preservação da soberania nacional , com demasiada frequência estão a dar livre curso à anarquia global ; e brigas entre as nossas instituições , que tornam frios os nossos cidadãos , como sucede com diversas seitas da igreja , que discutem sobre provas em vez de perguntarem por que motivo ninguém vai mais à igreja .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Unbehagen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
nelinişte
Wir haben den Vertrag von Lissabon , wir haben Parität , wir haben Gesichter , und wie kann ich Ihnen dennoch dieses Unbehagen erklären , das ich empfinde ?
Avem Tratatul de la Lisabona , avem paritate , avem persoane care să ne reprezinte , dar totuşi cum v-aş putea explica această nelinişte pe care o simt ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Unbehagen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
obehag
Frau Präsidentin , Sie spüren wohl das allgemeine Unbehagen in unseren Reihen angesichts eines Dossiers , bei dem einiges durcheinander zu gehen scheint , angesichts einer Organisation , die in materieller und zweifellos auch finanzieller und buchhalterischer Hinsicht völlig zufriedenstellend aussah , denn sie fand Gnade vor den Augen des Rechnungshofs .
Fru ordförande ! Ni märker säkert att alla upplever en känsla av obehag inför ett ärende som förefaller slarvigt ihopsnickrat , inför en organisation som gav full tillfredsställelse på det materiella planet och sannolikt även på det ekonomiska och räkenskapsmässiga eftersom revisionsrätten benådat den .
|
wahre Unbehagen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
medborgarens sanna obehag
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Unbehagen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
nelagodje
Ja , Herr Dalli , Sie werden unsere Unterstützung haben , aber wir spüren das Unbehagen , das durch das Risiko entsteht , das mit der Verteilung der Kompetenzen unter Ihnen selbst verbunden ist .
Da , gospod Dalli , imeli boste našo podporo , vendar čutimo nelagodje zaradi tveganja , povezanega zaradi razdelitve pristojnosti med vami .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Unbehagen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
malestar
Ich muß gestehen , daß ich in dieser Angelegenheit ein großes Unbehagen empfinde .
Al respecto , debo confesar un profundo malestar .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Unbehagen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
kényelmetlen
Fehlende Sicherheitsmaßnahmen in grenzüberschreitenden Strafrechtssachen und der leichtfertige Umgang mit dem Datenschutz verschärfen dieses Unbehagen noch .
A határokon átnyúló bűnügyekkel kapcsolatos garanciák hiánya és az adatvédelemhez való hetyke hozzáállás hozzáadódik ehhez a kényelmetlen érzéshez .
|
Häufigkeit
Das Wort Unbehagen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 61382. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.72 mal vor.
⋮ | |
61377. | Specification |
61378. | København |
61379. | Because |
61380. | Deutschmeister |
61381. | Rundfunkanstalt |
61382. | Unbehagen |
61383. | Freistoß |
61384. | Wandlitz |
61385. | vorgezogene |
61386. | Absberg |
61387. | Fritze |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Verantwortungslosigkeit
- Egoismus
- Denken
- Gleichgültigkeit
- Ängste
- Ignoranz
- Vereinsamung
- Lebensgefühl
- Anderssein
- Lebenssinn
- Zynismus
- nihilistischen
- Optimismus
- Ungerechtigkeit
- Hoffnungslosigkeit
- Gedanken
- Selbstgefühl
- Vorurteile
- pessimistischen
- Orientierungslosigkeit
- Nachdenken
- Tiefsinn
- emotionales
- Wohlstandsgesellschaft
- Eskapismus
- Ressentiment
- Selbstfindung
- Identitätskrise
- Weltflucht
- distanzierter
- moralischem
- nihilistische
- Realitätsverlust
- zwiespältiges
- hedonistischen
- Hysterie
- Gefühlen
- Ängsten
- Denkens
- Vorurteilen
- Urteilsvermögen
- Egozentrik
- Gefühlslage
- Selbsthass
- Oberflächlichkeit
- Feindseligkeit
- Religiosität
- Zerrissenheit
- Hilflosigkeit
- Konformismus
- Neugier
- ambivalente
- Aufbegehren
- Doppelmoral
- übersteigerten
- unausweichliche
- Lesers
- materialistischen
- abstrusen
- Heuchelei
- tabuisierte
- Entwurzelung
- Gegenwelt
- Eigensinn
- Sexualleben
- Heroismus
- Alltägliche
- Dekadenz
- übersteigerte
- pessimistische
- Patriotismus
- Verlogenheit
- Maßlosigkeit
- Bigotterie
- Entmenschlichung
- pointiert
- empfundenes
- Skepsis
- krankt
- Trauerarbeit
- Seelenleben
- selbstkritisch
- dekadente
- Selbstverleugnung
- Selbstkritik
- Zerrbild
- Eigennutz
- eröffne
- Übersteigerung
- Frauenbild
- Lebensprinzip
- Frustrationen
- Irrweg
- Intimität
- Tabuthema
- pessimistischer
- Uneigennützigkeit
- Rollenbild
- tabuisierten
- erlebter
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Das Unbehagen
- Unbehagen in der
- Unbehagen in der Kultur
- Das Unbehagen in der
- Das Unbehagen in der Kultur
- Unbehagen an
- Unbehagen der
- das Unbehagen
- Unbehagen über
- Unbehagen und
- sein Unbehagen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʊnbəˌhaːɡn̩
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Waagen
- Astrologen
- Kurswagen
- Neuauflagen
- überstiegen
- Wohnwagen
- Beiwagen
- Einlagen
- vermögen
- Güterwagen
- erschlagen
- Raubzügen
- gegen
- verschwiegen
- getragen
- pflegen
- beklagen
- tragen
- siegen
- anlegen
- Ägyptologen
- Archäologen
- Soziologen
- Theologen
- prägen
- legen
- Absagen
- Umzügen
- lügen
- Neurologen
- geschlagen
- bevorzugen
- Landtagen
- Starkregen
- Zoologen
- hinterfragen
- befragen
- Regen
- abgelegen
- Aufträgen
- zugeschlagen
- Arbeitskollegen
- zerlegen
- niederschlagen
- Degen
- unterliegen
- Abfragen
- einfügen
- Rettungswagen
- eintragen
- wohingegen
- Anfragen
- Vermögen
- Vorträgen
- biegen
- Güterzügen
- Weltkriegen
- Kinderwagen
- überwiegen
- Verträgen
- Triebwagen
- Oberligen
- Straßenzügen
- Feiertagen
- fehlgeschlagen
- Ellenbogen
- betrügen
- überflogen
- gelegen
- wegen
- Fassungsvermögen
- wiegen
- besiegen
- übertragen
- Regenbogen
- Einträgen
- aussagen
- Rennwagen
- erregen
- abtragen
- verlegen
- Sonntagen
- angezogen
- Kragen
- Wegen
- zugegen
- Wochentagen
- Flügen
- Tragen
- Psychologen
- Biologen
- Kläranlagen
- genügen
- Straßenbahnwagen
- verschlagen
- zogen
- Lastwagen
- Geologen
- fragen
- Anliegen
Unterwörter
Worttrennung
Un-be-ha-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Un
behagen
Abgeleitete Wörter
- Unbehagens
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Stormtrooper | Unbehagen |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Psychoanalyse |
|
|
Film |
|