Häufigste Wörter

Unbehagen

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular
Genus neutrum
Worttrennung Un-be-ha-gen
Nominativ das Unbehagen
-
-
Dativ des Unbehagens
-
-
Genitiv dem Unbehagen
-
-
Akkusativ das Unbehagen
-
-
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Dänisch
Unbehagen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
ubehag
de Es ist nicht mehr so einfach , nur vorzulegen und genehmigen zu lassen , sondern jetzt muß jeder erst einmal selbst Verantwortung tragen , und das ist vielleicht auch der Grund , daß der eine oder andere draußen Unbehagen darüber empfindet .
da Det er ikke længere så enkelt , at man bare kan fremlægge og godkende tingene , nu bærer hver enkelt selv ansvaret , og det er måske også grunden til , at nogle udenfor føler ubehag derved .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Unbehagen
 
(in ca. 65% aller Fälle)
unease
de Die Abstimmung des Parlaments hat heute deutlich das Unbehagen in diesem Haus gezeigt , als die Hälfte diesen demagogischen Ansatz abgelehnt , und einen verantwortungsvolleren Ansatz bevorzugt hat , der die Annahme eines Asylsystems befürwortet , das in der Praxis wirksam und praktikabel ist .
en Parliament 's vote today clearly shows the unease that is felt in this House , of which half rejected this demagogic approach , preferring a more responsible approach advocating the adoption of asylum systems that are effective and workable in practice .
Unbehagen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
uneasiness
de Wir haben den Vertrag von Lissabon , wir haben Parität , wir haben Gesichter , und wie kann ich Ihnen dennoch dieses Unbehagen erklären , das ich empfinde ?
en We have the Treaty of Lisbon , we have parity , we have faces , and yet how can I explain to you this uneasiness that I feel ?
Unbehagen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
disquiet
de Das Unbehagen gegenüber einer derartigen Vorgehensweise ist schon deutlich zu hören .
en The disquiet with such procedures is very much in evidence .
Deutsch Häufigkeit Französisch
Unbehagen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
malaise
de Diese Aktionen haben jedoch auch Aufschluß darüber gegeben , welch tiefes Unbehagen bei den Güter - und Personenkraftverkehrsunternehmern herrscht .
fr Mais elles ont aussi révélé le profond malaise des professionnels de la route .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Unbehagen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
δυσφορία
de Ich bin bestürzt , und die Redebeiträge von heute Vormittag bestätigen das Unbehagen noch mehr , das mich befällt , weil das BSE-Problem abgesehen von den Erklärungen und den von Ihnen dargelegten Maßnahmen - die offenkundig eine Antwort auf die konjunkturelle Krise geben - eine Strukturkrise darstellt , auf die wir bis jetzt noch nicht reagiert haben .
el Αισθάνομαι αμηχανία και ακόμη και οι σημερινές παρεμβάσεις εξακολουθούν να ενισχύουν αυτή τη δυσφορία που με διακατέχει , επειδή , πέρα από τις εξηγήσεις και τις παρεμβάσεις που μας περιγράψατε - οι οποίες αποτελούν προφανώς απάντηση σε μια συγκυριακή κρίση - το πρόβλημα της ΣΕΒ είναι μια κρίση διαρθρωτική , στην οποία , μέχρι στιγμής , δεν έχουμε ακόμη δώσει απάντηση .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Unbehagen
 
(in ca. 72% aller Fälle)
disagio
de Dennoch empfinde ich Unbehagen angesichts der Tatsache , dass die EU im Zusammenhang mit dieser Tragödie hauptsächlich daran interessiert zu sein scheint , ihre Positionen zu stärken . Bei näherer Betrachtung müssen wir feststellen , dass Warnsysteme gebraucht werden und keine EU .
it Nondimeno , mi mette a disagio il fatto che , in questo caso , l’Unione sembri essere principalmente interessata a promuovere la sua posizione nel contesto di questa tragedia che , ad un esame , rivela che ciò che è davvero necessario non è l’Unione europea , ma efficaci sistemi di allerta .
Unbehagen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
malessere
de Irgendetwas fehlt jedoch , und meine Fraktion verspürt immer ein gewisses Unbehagen .
it Manca però qualcosa , e il mio gruppo prova costantemente un certo malessere .
Unbehagen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
inquietudine
de Aber wir haben dabei auch ein gewisses Unbehagen empfunden .
it Tuttavia , così facendo , abbiamo provato anche una certa inquietudine .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Unbehagen
 
(in ca. 49% aller Fälle)
onbehagen
de Es ist das zentrale Thema für den Frühjahrsgipfel , denn ohne Arbeitsplätze , ohne die Perspektive , Arbeit zu haben , wächst klarerweise das Unbehagen der Bürger Europas .
nl Dat zal centraal staan tijdens de lentetop , want zonder werkgelegenheid , zonder een kans op een baan , neemt het onbehagen onder de Europese burgers natuurlijk toe .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Unbehagen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
mal-estar
de In unserer Union macht sich Unbehagen breit , das zu Streitereien zwischen den Mitgliedstaaten geführt hat , die im Namen der nationalen Souveränität nur allzu oft der allgemeinen Anarchie freie Hand lassen ; und zu Streitereien zwischen unseren Institutionen , was unsere Bürgerinnen und Bürger kalt lässt , vergleichbar mit den verschiedenen Glaubensgemeinschaften , die sich über Begründungen streiten , statt sich zu fragen , weshalb niemand mehr in die Kirche kommt .
pt Há um mal-estar a afectar a nossa União que tem gerado brigas entre os Estados-Membros , os quais , a pretexto da preservação da soberania nacional , com demasiada frequência estão a dar livre curso à anarquia global ; e brigas entre as nossas instituições , que tornam frios os nossos cidadãos , como sucede com diversas seitas da igreja , que discutem sobre provas em vez de perguntarem por que motivo ninguém vai mais à igreja .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Unbehagen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
nelinişte
de Wir haben den Vertrag von Lissabon , wir haben Parität , wir haben Gesichter , und wie kann ich Ihnen dennoch dieses Unbehagen erklären , das ich empfinde ?
ro Avem Tratatul de la Lisabona , avem paritate , avem persoane care să ne reprezinte , dar totuşi cum v-aş putea explica această nelinişte pe care o simt ?
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Unbehagen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
obehag
de Frau Präsidentin , Sie spüren wohl das allgemeine Unbehagen in unseren Reihen angesichts eines Dossiers , bei dem einiges durcheinander zu gehen scheint , angesichts einer Organisation , die in materieller und zweifellos auch finanzieller und buchhalterischer Hinsicht völlig zufriedenstellend aussah , denn sie fand Gnade vor den Augen des Rechnungshofs .
sv Fru ordförande ! Ni märker säkert att alla upplever en känsla av obehag inför ett ärende som förefaller slarvigt ihopsnickrat , inför en organisation som gav full tillfredsställelse på det materiella planet och sannolikt även på det ekonomiska och räkenskapsmässiga eftersom revisionsrätten benådat den .
wahre Unbehagen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
medborgarens sanna obehag
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Unbehagen
 
(in ca. 63% aller Fälle)
nelagodje
de Ja , Herr Dalli , Sie werden unsere Unterstützung haben , aber wir spüren das Unbehagen , das durch das Risiko entsteht , das mit der Verteilung der Kompetenzen unter Ihnen selbst verbunden ist .
sl Da , gospod Dalli , imeli boste našo podporo , vendar čutimo nelagodje zaradi tveganja , povezanega zaradi razdelitve pristojnosti med vami .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Unbehagen
 
(in ca. 72% aller Fälle)
malestar
de Ich muß gestehen , daß ich in dieser Angelegenheit ein großes Unbehagen empfinde .
es Al respecto , debo confesar un profundo malestar .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Unbehagen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
kényelmetlen
de Fehlende Sicherheitsmaßnahmen in grenzüberschreitenden Strafrechtssachen und der leichtfertige Umgang mit dem Datenschutz verschärfen dieses Unbehagen noch .
hu A határokon átnyúló bűnügyekkel kapcsolatos garanciák hiánya és az adatvédelemhez való hetyke hozzáállás hozzáadódik ehhez a kényelmetlen érzéshez .

Häufigkeit

Das Wort Unbehagen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 61382. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.72 mal vor.

61377. Specification
61378. København
61379. Because
61380. Deutschmeister
61381. Rundfunkanstalt
61382. Unbehagen
61383. Freistoß
61384. Wandlitz
61385. vorgezogene
61386. Absberg
61387. Fritze

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Das Unbehagen
  • Unbehagen in der
  • Unbehagen in der Kultur
  • Das Unbehagen in der
  • Das Unbehagen in der Kultur
  • Unbehagen an
  • Unbehagen der
  • das Unbehagen
  • Unbehagen über
  • Unbehagen und
  • sein Unbehagen

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈʊnbəˌhaːɡn̩

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Un-be-ha-gen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Un behagen

Abgeleitete Wörter

  • Unbehagens

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Stormtrooper Unbehagen

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Mathematik
  • Vorwurf des Verübelns , spricht man auch von Unbehagen gegenüber Vorteilen anderer ( Besitz , Status ,
  • Ortschaften gefördert . Aus verschiedenen Gründen ist das Unbehagen , sog . „ Disagio “ , vieler
  • Eine Notwendigkeit dafür besteht jedoch nur bei persönlichem Unbehagen und Einschränkungen der betroffenen Frau . Über die
  • das Beschäftigungsproblem an sich . 2 ) Das Unbehagen am Verwendungszweck der Staatsausgaben ( öffentliche Investitionen und
Mathematik
  • indem es die Impulse des Es gefühlsmäßig mit Unbehagen , Angst oder Ablehnung einfärbt , oder sie
  • : Ein oft unbewusster Wunsch oder ein vages Unbehagen mit der aktuellen Situation . „ Irgendetwas ist
  • wechselt mehrmals die Erzählperspektive . Aus dem anfänglichen Unbehagen über das zögerliche Herangehen an den Bau wird
  • in Balance , so äußert sich dies in Unbehagen und somit in der Tendenz , die Balance
Psychoanalyse
  • zitiert ) In : Sigmund Freud : Das Unbehagen in der Kultur und andere kulturtheoretische Schriften .
  • des Staatsanwalts berufe sich Frisch auf Freuds Das Unbehagen in der Kultur und die Schriften C. G.
  • Lust - und Realitätsprinzip . Freuds Schriften Das Unbehagen in der Kultur und Massenpsychologie und Ich-Analyse waren
  • Streitschrift . 1887 . Sigmund Freud : Das Unbehagen in der Kultur . ( Erstausgabe 1930 )
Film
  • eigenem Stil , löste sich - nach anfänglichem Unbehagen und längeren Diskussionen mit Friedrich Arndt - sogar
  • Urteil , das in ganz Westdeutschland mit großem Unbehagen aufgenommen und als „ Sieg der SS und
  • endete in den 1960er Jahren . Vielerorts kam Unbehagen auf , so kritisierte Karl Schmid in seiner
  • eine alles beherrschende Gefühlsbeeinflussung “ bewirkt . Rubéns Unbehagen wird bestätigt , als der Kittel der Lehrerin
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK