Aufträgen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Auf-trä-gen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (1)
- Englisch (1)
- Estnisch (1)
- Finnisch (2)
- Französisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (1)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (1)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Aufträgen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
поръчки
Bilaterale Geschäfte , bei denen der Kunde dem Broker einen Auftrag gibt und dieser ein Gegenstück findet , sind von hauptsächlich verbalen Bestellungen zu vorwiegend elektronischen Aufträgen übergegangen .
Двустранната търговия , при която клиентът дава поръчка на брокера и той намира съответстващата й оферта , премина основно от устни поръчки предимно към електронни поръчки .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Aufträgen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
kontrakter
Sie werden verstehen , dass die Kommission möchte , dass diese Ausnahme von den Bestimmungen zur Vergabe von Aufträgen weiterhin überwacht wird .
De forstår sikkert , at Kommissionen ønsker , at denne undtagelse til reglerne om bevilling af kontrakter fortsat skal overvåges .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
öffentlichen Aufträgen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
public contracts
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Aufträgen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
riigihankelepingutele
Zweitens würde ich gerne den Zugang zu öffentlichen Aufträgen vereinfachen , insbesondere im Hinblick auf die grenzüberschreitende Beteiligung von kleinen und mittleren Unternehmen .
Teiseks soovin lihtsustada juurdepääsu riigihankelepingutele , eriti VKEde piiriülese osalemise tingimusi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Aufträgen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
hankintasopimuksia
So muss der Zugang kleiner und mittlerer Unternehmen zu Aufträgen der öffentlichen Hand verbessert werden .
Esimerkiksi pienten ja keskisuurten yritysten mahdollisuuksia tehdä julkisia hankintasopimuksia on parannettava .
|
öffentlichen Aufträgen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
julkisiin hankintoihin
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Aufträgen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
marchés publics
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Aufträgen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
δημόσιες συμβάσεις
|
öffentlichen Aufträgen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
δημόσιες συμβάσεις
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Aufträgen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
appalti
Diese Abstimmung ist wichtig , denn die Kommission muss die erforderlichen Maßnahmen ergreifen , um unlauteren Wettbewerb und fehlende Gegenseitigkeit beim Zugang zu öffentlichen Aufträgen in Bezug auf Drittstaaten zu verhindern .
Questo voto è importante , perché la Commissione deve assumere i provvedimenti necessari per prevenire una concorrenza sleale e la mancanza di reciprocità nell ' accesso agli appalti pubblici dei paesi terzi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Aufträgen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
overheidsopdrachten
Die Mitgliedstaaten haben dann die Aufgabe , den europäischen Verhaltenskodex für einen leichteren Zugang von KMU zu öffentlichen Aufträgen systematischer anzuwenden .
Daarna is het verder aan de lidstaten om de Europese gedragscode ter vergemakkelijking van de toegang van het MKB tot overheidsopdrachten stelselmatiger toe te passen .
|
Aufträgen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
aanbestedingen
In den Bereichen öffentliche Beschaffung , Dienstleistungen und Investitionsregeln verhält sich die EU offensiv und fordert z. B. gleichen Zugang zu den öffentlichen Aufträgen der Mercosur-Regierungen in den Bereichen Wasser , Transport und Energie .
Op het terrein van de overheidsopdrachten , dienstverlening en investeringsregelingen stelt de EU zich offensief op en eist onder meer gelijke toegang tot openbare aanbestedingen die overheden in het Mercosur-gebied doen op het gebied van waterhuishouding , transport en energie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Aufträgen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
zamówień
Die Mitgliedstaaten haben dann die Aufgabe , den europäischen Verhaltenskodex für einen leichteren Zugang von KMU zu öffentlichen Aufträgen systematischer anzuwenden .
Państwa członkowskie stoją zatem przed zadaniem bardziej systematycznego stosowania europejskiego kodeksu dobrych praktyk , który ułatwia dostęp MŚP do zamówień publicznych .
|
Aufträgen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
kontraktów
Gleichzeitig betonten wir das Problem der nichttarifären Handelshemmnisse , die europäischen Unternehmen den Zugang zu öffentlichen Aufträgen in Japan verwehren .
Równocześnie zaznaczyliśmy problem barier pozataryfowych , które uniemożliwiają przedsiębiorcom europejskim dostęp do japońskich kontraktów publicznych .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Aufträgen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
contratos
Außerdem unterstütze ich , was der Bericht über die Verbesserung des Zugangs zu Krediten für kleine und mittlere Unternehmen sagt sowie über den Abbau von Bürokratie in Verbindung mit Aufträgen für kleine und mittlere Unternehmen durch das öffentliche Beschaffungswesen und die Einrichtung einer zentralen Anlaufstelle für verwaltungstechnische Fragen dieser Unternehmen . -
Apoio igualmente o que o relatório diz sobre melhorar a capacidade das pequenas e médias empresas para obterem crédito , reduzindo a burocracia associada a contratos públicos para as PME , e estabelecer um balcão único para tratar as questões administrativas dessas empresas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Aufträgen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
upphandling
In den Bereichen öffentliche Beschaffung , Dienstleistungen und Investitionsregeln verhält sich die EU offensiv und fordert z. B. gleichen Zugang zu den öffentlichen Aufträgen der Mercosur-Regierungen in den Bereichen Wasser , Transport und Energie .
När det gäller offentlig upphandling , tjänster och investeringsregler är EU på offensiven och kräver till exempel lika tillträde vid offentlig upphandling i Mercosurländerna inom områdena vatten , transporter och energi .
|
Aufträgen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
offentlig upphandling
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Aufträgen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
zákazkám
Gleichzeitig betonten wir das Problem der nichttarifären Handelshemmnisse , die europäischen Unternehmen den Zugang zu öffentlichen Aufträgen in Japan verwehren .
Zároveň sme zdôraznili problém necolných prekážok , ktoré európskym podnikom bránia v prístupe k japonským verejným zákazkám .
|
öffentlichen Aufträgen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
zákazkám
|
zu öffentlichen Aufträgen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
zákazkám
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Aufträgen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
naročil
Zweitens würde ich gerne den Zugang zu öffentlichen Aufträgen vereinfachen , insbesondere im Hinblick auf die grenzüberschreitende Beteiligung von kleinen und mittleren Unternehmen .
Drugič , rad bi poenostavil dostop do javnih naročil , zlasti v smislu čezmejnega sodelovanja malih in srednje velikih podjetij .
|
öffentlichen Aufträgen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
javnih naročil
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Aufträgen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
contratos
Dies hat zu verschiedenen in die Richtlinie aufgenommenen Instrumenten zur Vergabe von Aufträgen , Auswahl von Bietern oder von den Auftraggebern auferlegten Vertragsbedingungen geführt .
Esto ha dado como resultado la aprobación de distintos instrumentos en la directiva sobre adjudicación de contratos , selección de licitadores o condiciones contractuales impuestas por las entidades contratantes .
|
Aufträgen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
contratos públicos
|
öffentlichen Aufträgen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
contratos públicos
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Aufträgen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
zakázek
Damit dies erreicht wird , muss , wie in dem Text dieser von mir unterstützten Entschließung dargelegt , die Frage der Vereinfachung und Verdeutlichung der geltenden Vorschriften für die Vergabe von öffentlichen Aufträgen so schnell wie möglich beantwortet werden .
Aby k tomu došlo , jak se zdůrazňuje v textu tohoto usnesení , jež podporuji , je třeba rychle nalézt odpovědi na otázku po zjednodušení a vyjasnění pravidel pro přidělování veřejných zakázek .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Aufträgen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
közbeszerzési
Die Kommission sollte auch effektive und transparente Beschaffungssysteme aushandeln , und fordert Indien auf , transparente und faire Verfahren bei der Vergabe von öffentlichen Aufträgen anzuwenden und europäischen Unternehmen Zugang zum öffentlichen Beschaffungswesen zu gewähren .
A Bizottságnak tárgyalnia kell továbbá a hatékony és átlátható közbeszerzési rendszerekről ; Indiának pedig átlátható és tisztességes eljárásokat kell alkalmaznia a közbeszerzési szerződések odaítélésére , és hozzáférhetővé kell tennie a közbeszerzéseket az európai vállalkozások számára .
|
Häufigkeit
Das Wort Aufträgen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 30176. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.78 mal vor.
⋮ | |
30171. | Ibsen |
30172. | Steigungen |
30173. | Tannen |
30174. | westeuropäischen |
30175. | Euthanasie |
30176. | Aufträgen |
30177. | Byrne |
30178. | enttäuschenden |
30179. | einsatzbereit |
30180. | Reichsdeputationshauptschluss |
30181. | 1249 |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Aufträge
- Auftraggebern
- Auftraggeber
- Geldmitteln
- Kunden
- Ausschreibungen
- Firmen
- Produktionstätigkeit
- Krediten
- Unterhalt
- kostspieligen
- Anlegern
- Dienstreisen
- Kontakten
- beauftragen
- Bürgschaften
- Jobs
- Geschäftsleuten
- Entlohnung
- Produkten
- Beteiligungen
- finanziell
- Geldbeschaffung
- Rechnungen
- Bauausführung
- Darlehen
- Problemen
- finanzieren
- Anträgen
- Gelder
- Auslandsreisen
- Kriegsanleihen
- Gelegenheitsarbeiten
- unbezahlten
- Anwerbung
- Geldmittel
- Abrechnungen
- Pensionszahlungen
- Zwangsversteigerungen
- unbezahlte
- Versicherungen
- unbezahlt
- selbstständig
- finanziellem
- Bestellung
- eingehenden
- vornehmen
- Bekanntschaften
- erledigten
- kostspielige
- Einarbeitung
- Fehlentscheidungen
- Misserfolgen
- Kreditgeber
- entlohnt
- finanziellen
- Amtsträgern
- Geschäftsbücher
- Verbesserungen
- ausstatten
- Steuern
- geknüpften
- Arbeitsverhältnisse
- Profite
- risikoreichen
- Abnehmer
- Fachleute
- dringendsten
- finanzielle
- Erfindungen
- kopierten
- zugewiesenen
- Ankaufs
- fällige
- Finanziell
- technischem
- bedeutenderen
- Zwischenhändler
- Gestaltung
- Geldknappheit
- auszustatten
- Abwerbung
- Aufbesserung
- angebotenen
- beschaffen
- Finanznot
- Qualitätsanspruch
- Rente
- gewinnbringend
- erworbenen
- überwachen
- leistungsfähigen
- persönlich
- Ausarbeiten
- bestellten
- geschäftlich
- sämtlichen
- geforderten
- unbürokratisch
- entwerfen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- von Aufträgen
- Aufträgen für
- mit Aufträgen
- öffentlichen Aufträgen
- Aufträgen und
- den Aufträgen
- an Aufträgen
- Aufträgen der
- Aufträgen in
- Aufträgen von
- Aufträgen für die
- Aufträgen aus
- weiteren Aufträgen
- zahlreichen Aufträgen
- Aufträgen , die
- von Aufträgen und
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈaʊ̯fˌtʀɛːɡn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Waagen
- Astrologen
- Kurswagen
- Neuauflagen
- überstiegen
- Wohnwagen
- Beiwagen
- Einlagen
- vermögen
- Güterwagen
- erschlagen
- Raubzügen
- gegen
- verschwiegen
- getragen
- pflegen
- beklagen
- tragen
- siegen
- anlegen
- Ägyptologen
- Archäologen
- Soziologen
- Theologen
- prägen
- legen
- Absagen
- Umzügen
- lügen
- Neurologen
- geschlagen
- bevorzugen
- Landtagen
- Starkregen
- Zoologen
- hinterfragen
- befragen
- Regen
- abgelegen
- zugeschlagen
- Arbeitskollegen
- zerlegen
- niederschlagen
- Degen
- unterliegen
- Abfragen
- einfügen
- Rettungswagen
- eintragen
- wohingegen
- Anfragen
- Vermögen
- Vorträgen
- biegen
- Güterzügen
- Weltkriegen
- Kinderwagen
- überwiegen
- Verträgen
- Triebwagen
- Oberligen
- Straßenzügen
- Feiertagen
- fehlgeschlagen
- Ellenbogen
- betrügen
- überflogen
- gelegen
- wegen
- Fassungsvermögen
- wiegen
- besiegen
- übertragen
- Regenbogen
- Einträgen
- aussagen
- Rennwagen
- erregen
- abtragen
- verlegen
- Sonntagen
- angezogen
- Kragen
- Wegen
- zugegen
- Wochentagen
- Flügen
- Tragen
- Psychologen
- Unbehagen
- Biologen
- Kläranlagen
- genügen
- Straßenbahnwagen
- verschlagen
- zogen
- Lastwagen
- Geologen
- fragen
- Anliegen
Unterwörter
Worttrennung
Auf-trä-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Auf
trägen
Abgeleitete Wörter
- Model-Aufträgen
- Porträt-Aufträgen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Maler |
|
|
Maler |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
HRR |
|
|
Haute-Saône |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Orgelbauer |
|
|
Architekt |
|
|
Kaliningrad |
|
|
Verwaltungsgemeinschaft |
|
|
Sternbild |
|