ab
Übersicht
Wortart | Präposition |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ab |
Übersetzungen
- Bulgarisch (11)
- Dänisch (14)
- Englisch (16)
- Estnisch (14)
- Finnisch (10)
- Französisch (7)
- Griechisch (6)
- Italienisch (15)
- Lettisch (7)
- Litauisch (16)
- Niederländisch (20)
- Polnisch (13)
- Portugiesisch (8)
- Rumänisch (14)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (20)
- Slowenisch (13)
- Spanisch (9)
- Tschechisch (17)
- Ungarisch (19)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
ab |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Die von der Führung der G20 getroffene Vereinbarung zur Verringerung der Unterstützung und Finanzierung von Projekten , die fossile Brennstoffe betreffen und die ab 2015 keinerlei Finanzmittel mehr erhalten sollen , ist ein positiver und willkommener Anreiz .
Споразумението на лидерите на Г-20 да ограничат подкрепата и финансирането на проекти за изкопаеми горива , които не трябва да получават никакво финансиране след 2015 г. , е положителен и добре дошъл стимул .
|
ab |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Sie geben hierzu aber folgende Erklärung ab :
Въпреки това бихме желали да изложим следните съображения .
|
ab |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Die Antwort auf diese Fragen hängt davon ab , wie stark wir uns in den kommenden Monaten bei unserer Arbeit engagieren .
Отговорът на тези въпроси зависи от това , в каква степен ще се ангажираме през следващите месеци , за да си свършим работата .
|
ab |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
зависи
Mein Standpunkt hängt ab von der mir übermittelten Stellungnahme der Sachverständigen der EFSA .
Тя зависи от становището , което ми се предоставя от експертите на ЕОБХ .
|
ab sofort |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
отсега нататък
|
ab 2011 |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
от 2011
|
ab 2020 |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
от 2020
|
ab 2013 |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
от 2013
|
ab . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
.
|
ab . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
зависи от
|
ab . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
зависи
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
ab |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
fra
Wir können ab jetzt auch allen Beitrittskandidaten , mit denen wir Verhandlungen aufgenommen haben , sagen , dass sie zukünftige Mitgliedstaaten sind .
Vi kan fra nu af endvidere sige til alle ansøgerlande , som vi forhandler med , at de er fremtidige medlemsstater .
|
ab |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
afhænger
Aber wie das so ist im Leben , alles hängt vom Geld ab .
Men ligesom i alle andre af livets forhold , afhænger alt af penge .
|
ab |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
afviser
Das ist nicht die Wahrheit , wie wir sie sehen , und deshalb lehnen wir den Bericht ab .
Det giver ikke et sandt billede af historien , sådan som vi ser den , og vi afviser derfor denne udlægning .
|
spätestens ab |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
senest fra
|
ab 2006 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
fra 2006
|
ab 2008 |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
fra 2008
|
ab 2012 |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
fra 2012
|
ab 2010 |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
fra 2010
|
ab 2007 |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
fra 2007
|
ab 2013 |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
fra 2013
|
ab Januar |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
fra januar
|
ab jetzt |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
fra nu af
|
ab 2011 |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
fra 2011
|
ab 2014 |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
fra 2014
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
ab |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
from
Ich hoffe , es ist die vorläufig letzte Dringlichkeitsdebatte über die Slowakei , und wir können ab jetzt ganz normal über dieses Land sprechen .
I hope that for the time being this will be the last urgent debate on Slovakia , and that from now on we can discuss this country normally .
|
ab morgen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
from tomorrow
|
ab Juli |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
from July
|
ab Mai |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
from May
|
ab 2020 |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
from 2020
|
ab 2011 |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
from 2011
|
ab heute |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
from today
|
ab 2009 |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
from 2009
|
ab 2010 |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
from 2010
|
ab 2006 |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
from 2006
|
ab 2005 |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
from 2005
|
Ausschuss ab |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
committee )
|
ab 2008 |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
from 2008
|
ab 2007 |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
from 2007
|
ab 2013 |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
from 2013
|
ab Januar |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
from January
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
ab |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
alates
Zusammenfassend lassen Sie mich sagen , dass die Kommission ab sofort die Entwicklungen während der Diskussion ihres Vorschlags im Rat und im Europäischen Parlament verfolgen wird .
Kokkuvõtteks lubage mul öelda , et nüüdsest alates jälgib komisjon asjade käiku oma ettepaneku arutamise ajal nõukogus ja Euroopa Parlamendis .
|
ab |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vastu
Ich denke die Änderungsanträge des Rechtsausschusses zielen gerade auf die Minderung der Unzulänglichkeiten des Texts der Kommission ab , und ich glaube , das Parlament kann ihn mit gutem Gewissen annehmen , nicht nur wegen der in dem Zusammenhang mit den kleinen Unternehmen gemachten Fortschritte , sondern auch angesichts der Führung von dieser Art von Unternehmen , die rechtmäßig existieren und in einem Mitbestimmungssystem Gegenstand einer rigorosen Überwachung durch die Mitarbeiter sein werden .
Ma usun , et õiguskomisjoni muudatused on suunatud komisjoni teksti puuduste vähendamisele ja parlament võib need võtta vastu puhta südametunnistusega , mitte üksnes progressi tõttu , mida see väikeettevõtete valdkonnas tähendab , vaid ka võttes arvesse sedasorti äriühingu juhtimist , mis on õigusaktides sätestatud ja mida töötajad kaasotsustusõigusega süsteemis põhjalikult kontrolliksid .
|
ab |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
eesmärk
Die Verordnung zielt darauf ab , die EU-Ausgaben stärker zu kontrollieren , und das ist auch sehr gut .
Määruse eesmärk on tugevam kontroll ELi kulutuste üle ja samuti on see väga hea .
|
ab |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sõltub
Unsere Glaubwürdigkeit in Menschenrechtsfragen hängt natürlich davon ab , dass wir praktizieren , was wir predigen .
Muidugi meie inimõiguste alane usaldusväärsus sõltub sellest , kas viime ellu seda , mida jutlustame .
|
ab |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kohta
Wie schon in den Vorjahren gibt der Hof bezüglich Einnahmen und Mittelbindungen auch für 2008 ein uneingeschränktes Prüfungsurteil ab .
Nagu ka eelmistel aastatel , esitab kontrollikoda 2008 . aastal märkusteta järeldusotsuse tulude ja kulukohustuste kohta .
|
ab |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Selle
Die Mehrheit in diesem Haus geht von ihrer Entscheidung für den Neoliberalismus nicht ab , sondern vertieft diese vielmehr in der Hoffnung , dass sich aus diesem Gipfel neue Schritte hin zu einer stärkeren " wirtschaftlichen Integration " und der Schaffung des " transatlantischen Marktes " ergeben werden .
Enamik Euroopa Parlamendi liikmetest ei astu nende valitud uusliberalismi teelt kõrvale . Selle asemel järgivad nad seda kindlamalt , lootes , et see tippkohtumine loob uusi võimalusi " majanduse lõimimiseks ” ja " Atlandi-ülese turu ” loomiseks .
|
Vorschlag ab |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
ettepaneku tagasi
|
ab 2011 |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
alates 2011
|
ab 2020 |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
alates 2020
|
ab 2012 |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
alates 2012
|
ab 2009 |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
alates 2009
|
ab 2013 |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
alates 2013
|
ab 2014 |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
alates 2014
|
ab dem |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
alates
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
ab |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
lähtien
schriftlich . - ( SK ) Kinder sind Menschen mit eigenen Rechten , ab dem Moment der Zeugung .
kirjallinen . - ( SK ) Lapset ovat ihmisiä , joilla on omat oikeutensa aina hedelmöittymisestä lähtien .
|
ab |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
alkaen
In demselben Artikel 6 Absatz 3 wird für die Etikettierungsvorschriften eine Umsetzungsfrist von drei Jahren ab 1 . Juli 1998 festgelegt .
Tuossa nimenomaisen 6 artiklan 3 kohdassa asetetaan määräajaksi merkintöjä koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen soveltamiselle kolme vuotta 1 . heinäkuuta 1998 alkaen .
|
ab |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vuodesta
Während die Kommission vorgeschlagen hatte , die Ausgaben für Wissenschaft und Entwicklung ab 2007 auf jährlich 10 Milliarden Euro zu verdoppeln , wurde dieser Vorschlag vom Rat mit der Begründung abgelehnt , in diesem Fall seien wesentliche Kürzungen der Agrarsubventionen , der regionalen Beihilfen sowie der Strukturfondsmittel erforderlich gewesen .
Vaikka komissio oli ehdottanut vuosittaisten tutkimus - ja kehitysmäärärahojen kaksinkertaistamista 10 miljardiin euroon vuodesta 2007 lähtien , neuvosto torjui tämän ehdotuksen sillä perusteella , että sen toteuttaminen olisi edellyttänyt huomattavia leikkauksia maataloustukiin , aluetukiin ja myös rakennerahastoihin .
|
ab Juli |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
heinäkuusta
|
ab Januar |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
tammikuusta
|
ab 2011 |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
vuodesta 2011
|
ab 2008 |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
vuodesta 2008 alkaen
|
erst ab |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
vasta vuodesta
|
ab 2009 |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
vuodesta 2009
|
ab 2013 |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
vuodesta 2013
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
ab |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
partir
Sie vermeidet die Debatte über die nächste Finanzielle Vorausschau ( ab 2006 ) mit der Begründung – und das ist schlichtweg erstaunlich – der anstehenden Europawahlen .
La résolution hésite entrer dans le débat des prochaines perspectives financières ( partir de 2006 ) - et c’est tout simplement invraisemblable - sous prétexte que les élections européennes sont proches .
|
ab |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
à partir
|
ab |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Ich lehne es daher ab , und ich möchte dies ausdrücklich unterstreichen , diese beiden Ziele als widersprüchlich zu bezeichnen .
En conséquence , je refuse , et je le souligne clairement , de reconnaître la contradiction entre ces deux objectifs .
|
ab |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
dès
Beinhalten die einschlägigen Bestimmungen der Gemeinschaft , die auf die Kandidaten ab ihrem Beitritt Anwendung finden - der so genannte gemeinschaftliche Besitzstand - Ihrer Meinung nach konzeptionell die von der GAP finanzierten Beihilfen und Unterstützungen ?
À votre avis , la législation communautaire qui s ' applique aux États candidats dès leur adhésion et que les pays candidats acquièrent à partir de ce moment - ce que l'on appelle l'acquis communautaire - inclut-elle , du point de vue conceptuel , les aides et les soutiens financiers de la PAC ?
|
ab 2004 |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
dès 2004
|
ab 2007 |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
dès 2007
|
ab . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
ab 2013 |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
από το 2013
|
ab morgen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
από αύριο
|
ab 2012 |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
από το 2012
|
ab 2009 |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
από το 2009
|
ab 2014 |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
από το 2014
|
ab . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
ab |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
partire
Herr Präsident , aus dem , was die vorherigen Rednerinnen und Redner gesagt haben , ist deutlich geworden , dass wir alle damit zufrieden sind , dass es möglich ist , den Haushaltsplan 2011 ab dem 1 . Januar des nächsten Jahres effizient und ohne unnötige Verzögerungen umzusetzen .
Signor Presidente , emerge da quanto dichiarato dai precedenti oratori che siamo tutti lieti che sarà possibile attuare il bilancio UE per l'esercizio 2011 , in modo efficiente e senza inutili ritardi , a partire dal primo gennaio del prossimo anno .
|
ab |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
dal
Wie die Kollegen heute bereits zum Ausdruck gebracht haben , werden ab 2006 von den EU-Staaten sieben Mrd . Dollar mehr pro Jahr und bis zu dem Zeitpunkt insgesamt 20 Mrd . Dollar benötigt .
Come i colleghi hanno già detto qui oggi , dal 2006 gli Stati dell ' Unione dovranno versare sette miliardi di dollari in più all ' anno ed entro l'anno un totale di 20 miliardi di dollari .
|
ab |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
a partire
|
ab |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
a partire dal
|
ab 2020 |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
dal 2020
|
ab 2013 |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
dal 2013
|
ab 2010 |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
dal 2010
|
ab 2009 |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
dal 2009
|
ab 2014 |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
dal 2014
|
ab 2006 |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
dal 2006
|
ab 2012 |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
dal 2012
|
ab 2004 |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
dal 2004
|
ab 1 |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
dal 1
|
ab 2007 |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
dal 2007
|
ab 1999 |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
partire dal 1999
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
ab |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
eine vierzehntägige Widerrufsfrist für die gesamte EU ab dem Erhalt der Waren , während der Verbraucher , die im Fernabsatz kaufen , ihre Meinung ändern können .
14 dienu atteikuma periods , sākot no produkta saņemšanas dienas , visā ES .
|
ab |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sākot
Ich bin in der Tat davon überzeugt , dass eine Vereinfachung der bürokratischen Abläufe , die mit der GAP-Reform ab 2013 angenommen werden sollen , nicht nur wünschenswert , sondern nötig ist .
Es faktiski esmu pārliecināts , ka birokrātisko procedūru vienkāršošana , kas tiks pieņemta ar KLP reformu , sākot ar 2013 . gadu , ir ne tikai vēlama , bet nepieciešama .
|
ab |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
būs
Angesichts der Zielsetzungen der Strategie Europa 2020 gibt es keinen Grund , einen Mutterschaftsurlaub von 20 Wochen bei vollem Lohnausgleich ab 2020 abzulehnen .
Ņemot vērā stratēģijas " Eiropa 2020 ” mērķus , no 2020 . gada grūtniecības un dzemdību atvaļinājumam būs jābūt vismaz 20 nedēļu ilgam un pilnībā apmaksātam .
|
ab |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
Die Kommission lehnt daher die Änderungsanträge hinsichtlich des Vaterschaftsurlaubs ab .
Tāpēc Komisija noraida grozījumus saistībā ar paternitātes atvaļinājumu .
|
ab 2013 |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
no 2013
|
davon ab |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
no tā
|
ab . |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
ab |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
nuo
( EN ) Herr Präsident ! Ich denke , es ist ganz nützlich , die Kommission ab und zu daran zu erinnern , dass Irland eine Insel ist und dass wir von Flughäfen absolut abhängig sind , wenn wir ein Teil Europas und der übrigen Welt sein wollen .
Pone Pirmininke , manau kartais naudinga priminti Komisijai , kad Airija yra sala ir , kad mes visiškai priklausome tiek nuo Europos , tiek nuo kitų pasaulio oro uostų .
|
ab |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
priklauso
Jeder vierte Arbeitsplatz hängt vom Industriesektor ab , ebenso unsere globale Wettbewerbsfähigkeit , Innovation und Forschung .
Viena iš keturių darbo vietų priklauso nuo pramonės sektoriaus , nuo jo priklauso ir mūsų pasaulinis konkurencingumas , inovacijos ir moksliniai tyrimai .
|
ab |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
m.
Unsere gemeinsame Agrarpolitik muss daher ab 2013 einen Markt für ökologische öffentliche Güter schaffen , sodass Landwirte zusätzliche Dienste und Ausgleichszahlungen für die zusätzlichen Dienstleistungen , die sie bereitstellen , erhalten können .
Todėl , įgyvendindami bendrąją žemės ūkio politiką nuo 2013 m. , turime sukurti viešųjų aplinkosaugos gėrybių rinką , kad ūkininkai galėtų naudotis papildomomis paslaugomis ir kad jiems būtų atlyginta už papildomas jų teikiamas paslaugas .
|
ab |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
siekiama
Deshalb lehnen wir den gemeinsamen Entschließungsantrag des Europäischen Parlaments ab , mit dem unter anderem versucht wird , die Einmischung von außen , womit auf die freie Wahl des osttimorischen Volkes eingewirkt und Einfluss genommen werden sollte , gänzlich zu übergehen .
Todėl atmetame bendrąją Europos Parlamento rezoliuciją , kurioje , be kitų aspektų , siekiama ignoruoti bet kokį kišimąsi iš šalies , ir kurio metu būtų bandoma daryti įtaką ir formuoti laisvą Rytų Timoro žmonių pasirinkimą .
|
ab |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
priklauso nuo
|
ab 2012 |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
nuo 2012 m.
|
ab 2020 |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
nuo 2020
|
ab 2013 |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
nuo 2013
|
ab 2013 |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
nuo 2013 m.
|
ab 2010 |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
nuo 2010
|
ab 2010 |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
nuo 2010 m.
|
ab 2014 |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
nuo 2014 m.
|
ab 2014 |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
nuo 2014
|
ab 2014 |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
2014 m.
|
ab . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
.
|
ab . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
priklauso nuo
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
ab |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
vanaf
Es ist wichtig , dass von der Kommission genehmigte Projekte über jeglichem Verdacht stehen und dass die allgemeine Öffentlichkeit ab der ersten Phasen der Finanzierungsansuchen davon erfährt .
Het is belangrijk dat de door de Commissie goedgekeurde projecten boven elke verdenking verheven zijn , en dat het publiek vanaf de eerste etappes van de financieringsaanvraag op de hoogte is .
|
ab |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
af
Gerade deshalb ist auch der Stabilitätspakt so wichtig , denn von einer gesunden und stabilen Wirtschaft hängt es ab , ob der Euro Arbeitsplätze schaffen wird .
Vandaar het belang van het stabiliteitspact , want van het bestaan van een gezonde en stabiele economie hangt het af of de baten van de euro vertaald worden in het scheppen van werkgelegenheid .
|
ab Juli |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vanaf juli
|
ab 2011 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vanaf 2011
|
ab 2000 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vanaf 2000
|
ab 2020 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vanaf 2020
|
ab 2003 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vanaf 2003
|
ab 2015 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vanaf 2015
|
ab 2008 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vanaf 2008
|
ab 2009 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vanaf 2009
|
ab heute |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vanaf vandaag
|
ab Januar |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
vanaf januari
|
ab 2005 |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
vanaf 2005
|
ab 2013 |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
vanaf 2013
|
ab 2006 |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
vanaf 2006
|
ab 2007 |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
vanaf 2007
|
ab Juni |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
vanaf juni
|
ab 2014 |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
vanaf 2014
|
erst ab |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
pas vanaf
|
ab 2010 |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
vanaf 2010
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
ab |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
In vielen Fällen weichen die Normen der Rechtsprechung stark von denen ab , die man im 21 . Jahrhundert erwarten müsste .
W wielu przypadkach standardy administracji wymiaru sprawiedliwości są dalekie od oczekiwanych w XXI wieku .
|
ab |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
roku
Wir beraten doch über einen Zeitraum ab 2013 .
Przecież rzecz dotyczy okresu po roku 2013 .
|
ab |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Frau Präsidentin , der Rat lehnt seit 1999 die Schaffung einer Asylpolitik und einer echten formalen Lastenteilung ab .
Pani Przewodnicząca ! Od 1999 roku Rada odmawia opracowania polityki azylowej i formalnych zasad faktycznego podziału obciążeń .
|
ab Juli |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
od lipca
|
ab Januar |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
od stycznia
|
ab 2010 |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
od 2010
|
ab 2020 |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
od 2020
|
ab 2011 |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
od 2011
|
ab 2013 |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
od 2013
|
ab 2014 |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
od 2014
|
ab 2011 |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
od 2011 roku
|
ab 2009 |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
od 2009
|
davon ab |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
zależy
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
ab |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
partir
Das muss sich ab 2006 klar ändern !
Isto tem claramente de mudar a partir de 2006 !
|
ab 2010 |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
partir de 2010
|
ab 2006 |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
partir de 2006
|
ab Januar |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
partir de Janeiro de
|
ab 2007 |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
partir de 2007
|
ab 2014 |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
2014 .
|
ab 2013 |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
2013
|
ab 2013 |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
partir de 2013
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
ab |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
începând cu
|
ab |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
începând
Der Europäische Auswärtige Dienst ( EAD ) sollte ebenso die Maßnahmen der EU auf dem Gebiet der Menschenrechte fördern , aber da es nun keinen EU-Haushaltsplan für 2011 gibt , wird der EAD ab dem 1 . Januar 2011 seinen Pflichten noch nicht vollständig nachkommen können .
Serviciul pentru acțiune externă este de asemenea menit să întărească acțiunea UE în domeniul drepturilor omului , dar acum , neexistând un buget al UE pentru 2011 , SEAE nu va putea să-și asume pe deplin atribuțiile începând cu 1 ianuarie 2011 .
|
ab |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
depinde
Natürlich hängt sehr viel davon ab , welche Art der Änderungsanträge das Parlament vorschlägt .
Desigur , o bună parte va depinde de tipul de amendamente pe care Parlamentul le va propune .
|
ab |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Die Richtlinie , die momentan im Gespräch ist , zielt auf die Etablierung eines gemeinsamen Systems für die Inrechnungstellung von Mehrwertsteuer mittels der Vereinfachung und Verringerung des verwaltungstechnischen Aufwands ab . Dies ist für das Erreichen einer besseren Integration des Binnenmarktes und die Verringerung ungerechtfertigter Kosten für Unternehmen unerlässlich .
Directiva în discuţie urmăreşte să stabilească un sistem comun de facturare pentru taxa pe valoarea adăugată printr-un exerciţiu de simplificare şi de reducere a poverii administrative ; acest lucru este esenţial pentru o mai bună integrare a pieţei interne şi pentru reducerea costurilor nejustificate pentru întreprinderi .
|
ab |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Sie geben hierzu aber folgende Erklärung ab :
Aş dori să fac însă următoarea precizare .
|
ab Juli |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
începând cu iulie
|
ab Juli |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
cu iulie
|
ab 2012 |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
cu 2012
|
ab 2012 |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
începând cu 2012
|
ab 2020 |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
cu 2020
|
ab dem |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
începând cu
|
ab 2013 |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
din 2013
|
ab . |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
.
|
ab 2013 |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
începând cu 2013
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
ab |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
från
Die Kommission hat vorgeschlagen , dass das Europäische Nachbarschafts - und Partnerschaftsinstrument , also eines der vier neuen Finanzinstrumente für die Außenpolitik , ab 2007 die wichtigste gemeinschaftliche Finanzquelle für Russland und folglich auch für die Politik der Nördlichen Dimension sein wird .
Kommissionen har föreslagit att Europeiska grannskaps - och partnerskapsinstrumentet , det vill säga ett av fyra nya instrument för att finansiera yttre verksamhet , från och med 2007 ska utgöra huvudkällan för gemenskapens finansiering med avseende på Ryssland och följaktligen den nordliga dimensionen .
|
ab |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Dieser Bericht zielt darauf ab , durch die Förderung der beruflichen Aus - und Weiterbildung , die gegenseitige Anerkennung genießt , qualitativ besser ist , stärker auf die Bedürfnisse des Arbeitsmarktes ausgerichtet und für alle zugänglich ist , Maßnahmen der Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten zu stärken .
Syftet med detta betänkande är att stärka samarbetsåtgärderna mellan medlemsstaterna genom att uppmuntra till yrkesutbildning som är ömsesidigt erkänd , av bättre kvalitet , mer anpassad till arbetsmarknadens behov och tillgänglig för alla .
|
ab 2011 |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
med 2011
|
ab 2007 |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
2007
|
Entschließungsantrag ab |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
förkastade resolutionen
|
ab 2014 |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
från 2014
|
ab Januar |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
januari
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
ab |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
od
Die Margen in diesem Sektor hängen tatsächlich in großem Maße von den Nahrungsmittelpreisen ab .
Marže v tomto odvetví sú v skutočnosti do značnej miery závislé od cien potravín .
|
ab |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
od roku
|
ab |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
závisí
( IT ) Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Die Ratspräsidentschaft sagt , es hänge von der Türkei ab , und viele Kolleginnen und Kollegen haben diese Äußerung wiederholt , auch Herr Langen , der sagte : " Sie muss selbst entscheiden . "
( IT ) Vážený pán predseda , dámy a páni , predsedníctvo Rady sa vyjadrilo , že to " závisí od Turecka ” a mnohí kolegovia zopakovali túto myšlienku vrátane pána Langena , ktorý povedal , že " je na nich , aby sa rozhodli ” .
|
ab |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
roku
Sie zielt auf die Beseitigung der Mechanismen zur Marktregulierung , die Liberalisierung der Pflanzungsrechte ab 2015 und die Zulassung der Koexistenz vollkommen unterschiedlicher Weinkategorien mit praktisch identischer Etikettierung ab .
Jej cieľom je odstránenie mechanizmov na reguláciu trhu , liberalizovanie práv na výsadbu od roku 2015 a umožnenie existencie značne odlišných kategórií vín pod prakticky totožnými označeniami .
|
ab November |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
od novembra
|
ab jetzt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
odteraz
|
ab Juli |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
od júla
|
ab morgen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
od zajtra
|
ab 2011 |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
od roku 2011
|
ab 2010 |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
od roku 2010
|
ab 2009 |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
od roku 2009
|
ab 2013 |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
od roku 2013
|
ab 2020 |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
od roku 2020
|
erst ab |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
až od
|
ab 2012 |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
od roku 2012
|
ab 2015 |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
od roku 2015
|
ab Januar |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
od januára
|
schweife ab |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Odbočil
|
ab 2014 |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
od roku 2014
|
davon ab |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
od toho
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
ab |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
od
Dies wird in den kommenden Monaten eine große Hilfe sein , wenn die Europäische Union eine neue Kohäsionspolitik für die Zeit ab 2013 einführt , die die Mängel der gegenwärtigen Politik beheben soll .
To bo v veliko pomoč v prihajajočih mesecih , ko bo Evropska unija uvajala novo kohezijsko politiko od leta 2013 , s katero bo treba odpraviti pomanjkljivosti sedanje politike .
|
ab |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
leta
Ich bin in der Tat davon überzeugt , dass eine Vereinfachung der bürokratischen Abläufe , die mit der GAP-Reform ab 2013 angenommen werden sollen , nicht nur wünschenswert , sondern nötig ist .
Prepričan sem , da poenostavitev birokratskih postopkov , ki morajo biti sprejeti z reformo SKP od leta 2013 , ni le zaželena , ampak nujna .
|
ab |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Die heutige Aussprache hängt von der besten Finanzierungsform für ein solches Instrument ab .
Današnja razprava je odvisna od najprimernejšega načina financiranja tega instrumenta .
|
ab |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
od leta
|
ab |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kot
Wir schneiden nur halb so gut ab wie in 2000-2006 .
Samo pol tako dobro nam gre kot v obdobju 200-2006 .
|
Zeitraum ab |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
2013 dalje
|
ab 2010 |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
od leta 2010
|
schweife ab |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Zašla
|
ab 2011 |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
od leta 2011
|
ab 2012 |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
od leta 2012
|
ab 2020 |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
od leta 2020
|
ab 2013 |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
od leta 2013
|
ab 2014 |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
od leta 2014
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
ab |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
partir
Insbesondere die Hinweise , die Petru Luhan zum Thema " Zukünftige Architektur der Kohäsionspolitik ab 2014 " gibt , sind sehr zu begrüßen .
Las observaciones que hace el señor Luhan sobre la " Futura arquitectura de la política de cohesión a partir de 2013 " , me parecen especialmente acertadas .
|
ab |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
a partir
|
ab 2009 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
partir de 2009
|
ab 2013 |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
2013
|
Ausschuß ab |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
comisión )
|
davon ab |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
depende
|
davon ab |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
dependen
|
ab dem |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
partir del
|
ab dem |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
a partir del
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
ab |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
od
Es ist wichtig , dass die allgemeine Überprüfung schärfere Forderungen an den Luftfahrtsektor sowie schärfere Zielvorgaben für die Emissionsminderung ab 2013 einschließt .
Je důležité , že všeobecný posudek zahrnuje přísnější požadavek pro odvětví letecké dopravy spolu s přísnějšími cíli na redukci od roku 2013 .
|
ab |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
závisí
Die Antwort auf diese Fragen hängt davon ab , wie stark wir uns in den kommenden Monaten bei unserer Arbeit engagieren .
Odpověď na tyto otázky závisí na tom , nakolik jsme odhodláni v následujících měsících splnit náš úkol .
|
ab |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
od roku
|
ab |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pro
Seit dem 25 . April hält die Kommission täglich Sitzungen des Gemeinschaftsnetzes für übertragbare Krankheiten und des EU-Ausschusses für Gesundheitssicherheit ab .
Komise svolává od soboty 25 . dubna každodenní schůze Sítě EU pro přenosné nemoci a Výboru pro ochranu zdraví EU .
|
ab |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
na
Die Antwort auf diese Fragen hängt davon ab , wie stark wir uns in den kommenden Monaten bei unserer Arbeit engagieren .
Odpověď na tyto otázky závisí na tom , nakolik jsme odhodláni v následujících měsících splnit náš úkol .
|
ab Juli |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
od července
|
ab 2011 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
od roku 2011
|
ab 2020 |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
od roku 2020
|
ab 2013 |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
od roku 2013
|
ab 2010 |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
od roku 2010
|
schweife ab |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Odbočil jsem
|
ab 2012 |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
od roku 2012
|
ab Januar |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
počínaje lednem
|
ab 2014 |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
od roku 2014
|
ab 2014 |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
roku 2014
|
ab . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
.
|
ab . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
závisí
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
ab |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
függ
Die Bereitschaft , das Gemeinschaftsrecht in der Praxis anzuwenden , hängt von den Institutionen und dem System von Verfahren , Anreizen und Einschränkungen ab .
A közösségi jog gyakorlatban történő alkalmazására való felkészültség az intézményektől és az eljárásrendtől , az ösztönzőktől és a megszorításoktól függ .
|
ab |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Er zielt darauf ab , die legislativen Dokumente der Kommission anzuführen , und er stand 24 Stunden nach Bekanntgabe der Stellungnahme des französisch-deutschen Direktorats zur Debatte .
A Bizottság jogalkotási dokumentumaihoz kíván iránymutatást adni , és 24 órával azt követően vitatjuk meg , hogy ismertté vált a francia-német vezetőség álláspontja .
|
ab |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
célja
Die Entwicklungspolitik der Union zielt darauf ab , Armut zu reduzieren und letztendlich auszulöschen .
Az uniós fejlesztési politikák célja , hogy mérsékelje , illetve véglegesen felszámolja a szegénységet .
|
ab |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
meg
Ein gutes Beispiel dafür ist die von den Europäischen Institutionen gerade beschlossene Einführung des Emissionshandels für den Luftverkehr ab dem Jahre 2012 .
Jó példa erre a kibocsátáskereskedelmi rendszer 2012-ben történő bevezetése a légi közlekedésben , amelyről az európai intézmények éppen a közelmúltban állapodtak meg .
|
ab |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kezdve
Wir können nun unseren Mitbürgern sagen , dass sie im Grunde ab Ende 2012 abgedeckt sind , wenn sie an Bord eines Schiffes gehen , ungeachtet der Art ihrer Reise .
Tény , hogy most már elmondhatjuk polgártársainknak : 2012 végétől kezdve , ha hajóra szállnak , az utazás módjától függetlenül alapvetően vonatkozik rájuk mindez .
|
ab |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
hogy
Die Debatte im Europäischen Rat hängt somit stark von dem Geschehen in der Tschechischen Republik ab .
Következésképpen az Európai Tanács keretében folytatandó vita nagyrészt attól függ majd , hogy mi történik a Cseh Köztársaságban .
|
ab Juli |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
júliusától
|
ab 2013 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
2013-tól
|
ab 2009 |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
2009-től
|
ab 2011 |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
2011-től
|
ab 2010 |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
2010-től
|
ab 2020 |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
2020-tól
|
ab 2012 |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
2012-től
|
ab 2015 |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
2015-től
|
ab 2014 |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
2014-től
|
ab Januar |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
januárjától
|
davon ab |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
függ
|
ab . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
.
|
ab . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
függ
|
Häufigkeit
Das Wort ab hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 94. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 764.46 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Ab
- zunächst
- legte
- schloss
- danach
- bis
- anschließend
- dann
- fort
- Danach
- zuerst
- Anschließend
- Zunächst
- Bis
- kurzzeitig
- nochmals
- erst
- an
- leistete
- Von
- bildete
- folgte
- dort
- wieder
- seit
- vorübergehend
- fortan
- Erst
- anfangs
- schloß
- löste
- Lehramtsprüfung
- sodann
- bereits
- Abschluss
- anfänglich
- aufnahm
- ablegen
- machte
- Frühjahr
- selbständig
- weiterhin
- Erste
- nunmehr
- setzte
- zurück
- Promotion
- ging
- endgültig
- Bereits
- Anfang
- dortigen
- Später
- trat
- Anschluss
- freiwillig
- begann
- Nach
- meldete
- Spätestens
- Herbst
- lösten
- abgelegten
- Unterbrechungen
- änderte
- stattdessen
- anschloss
- vorerst
- verschwand
- unterbrochen
- bezog
- Zwischen
- freigestellt
- wich
- Ende
- wiederum
- verlegte
- einstellte
- zeitweise
- Zwischenzeitlich
- jedoch
- Daran
- bestandenen
- endete
- zweite
- wechseln
- Hieran
- selbstständig
- übernahm
- Unterbrechung
- zusammen
- abschließen
- erfolgreich
- neuen
- abgelegt
- bisherigen
- abgelöst
- Eintritt
- erfolgte
- Anfangs
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- ab und
- ab dem
- ab . Die
- ab , die
- ab , da
- davon ab
- ab dem Jahr
- ab dem 1
- erst ab dem
- ab dem 13
- sich ab dem
- ab dem 18
- ab dem 7
- ab dem 16
- ab dem 15
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- a
- b
- ar
- ai
- lb
- Ob
- a.
- 1b
- ba
- az
- at
- am
- al
- Ib
- ad
- ae
- as
- ao
- ap
- af
- av
- Ab
- ac
- Pb
- kb
- 2b
- ob
- au
- an
- ah
- aß
- Rab
- Bab
- Cab
- Hab
- Tab
- Lab
- gab
- hab
- Gab
- alb
- U
- ₂
- t
- ¡
- φ
- Y
- ≥
- >
- ²
- :
- |
- γ
- F
- }
- +
- ♂
- i
- à
- λ
- N
- 3
- ·
- │
- …
- §
- В
- δ
- σ
- V
- ;
- å
- u
- è
- y
- .
- №
- ^
- C
- í
- (
- x
- f
- θ
- K
- →
- ¿
- ©
- n
- v
- S
- 8
- B
- ♀
- <
- z
- ¬
- ・
- [
- ə
- @
- ″
- %
- ‘
- ´
- ~
- ™
- ε
- H
- &
- -
- ×
- ∞
- μ
- E
- k
- ν
- P
- 5
- ß
- Ä
- „
- =
- ‹
- s
- ▭
- X
- ≤
- ‰
- "
- ±
- {
- #
- β
- Η
- *
- с
- \
- ”
- €
- ─
- M
- 2
- p
- ⇒
- ä
- 6
- ]
- ’
- Δ
- '
- ‚
- А
- e
- η
- J
- ↑
- G
- •
- £
- в
- m
- `
- R
- 7
- á
- и
- ®
- «
- Z
- ³
- ?
- ¹
- é
- █
- $
- °
- ü
- /
- I
- ›
- ,
- Ö
- »
- j
- O
- 4
- ←
- q
- ö
- ⇔
- h
- τ
- W
- Ω
- ≈
- !
- −
- α
- D
- _
- 0
- )
- Ó
- “
- r
- Ü
- L
- ↓
- À
- o
- ρ
- T
- c
- ↔
- 9
- π
- w
- ω
- 、
- A
- 1
- d
- ′
- Ø
- †
- l
- g
- Q
- Å
- LG
- L1
- LI
- Le
- Li
- LM
- La
- Lo
- Lk
- LZ
- LA
- LO
- LL
- LT
- LP
- Lê
- Lü
- Lu
- Ls
- LF
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
ap
Ähnlich klingende Wörter
Reime
Unterwörter
Worttrennung
ab
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- aber
- haben
- gab
- Tabellenzeile
- absolvierte
- Elisabeth
- Angaben
- Aufgaben
- abgeschlossen
- unabhängig
- Label
- Grab
- abgerufen
- abgerissen
- abhängig
- Tabellenkopf
- Osnabrück
- Kabinett
- abgelöst
- Ausgaben
- gaben
- abgeleitet
- Tabelle
- Gabriel
- abgelehnt
- Buchstaben
- abgebrochen
- abgebaut
- begraben
- Elizabeth
- ergab
- Lissabon
- Inhaber
- Fabrik
- Ausgrabungen
- abschloss
- Sabine
- Alabama
- Graben
- abgegeben
- unabhängige
- abgehalten
- Schwaben
- Stab
- unabhängigen
- Vorhaben
- etablierte
- übergab
- verabschiedet
- abgebildet
- abgesehen
- absolvieren
- abgesetzt
- etabliert
- absolute
- absolviert
- Labor
- Schnabel
- abermals
- ergaben
- etablieren
- abseits
- abgeschafft
- begab
- abgetragen
- abgekürzt
- Pablo
- Befehlshaber
- Isabella
- Stabilität
- Vorgaben
- abgetrennt
- Maßstab
- abwechselnd
- Landtagsabgeordneter
- Kabel
- Grabmal
- Grabungen
- abgeben
- Habsburger
- Labour
- abgelegt
- abgenommen
- Rabbiner
- stabil
- Habsburg
- Labels
- wohlhabenden
- Fabriken
- etablierten
- absoluten
- Alphabet
- ablehnte
- verabschiedete
- vergab
- Variablen
- Faber
- Streckenabschnitt
- Volksabstimmung
- Fabian
- Abgaben
- Kabarettist
- Grabsteine
- Tabellenplatz
- Laboratory
- Babylon
- Liebhaber
- Isabel
- abgezogen
- Grabstein
- absolut
- Plattenlabel
- absteigen
- Araber
- Grabstätte
- ausgegraben
- Zabern
- abends
- Database
- unabhängiger
- Isabelle
- Raab
- abgeschlossenen
- Unabhängig
- abgedeckt
- Kabarett
- variabel
- abgestimmt
- Generalstab
- abgewickelt
- beabsichtigte
- abgeschnitten
- stabile
- abgestellt
- Tabellen
- Knaben
- BuliTab
- Tabak
- abgesagt
- Etablierung
- Verabschiedung
- ableiten
- Teilhaber
- Rehabilitation
- ablegte
- Brabant
- abweichende
- Schulabschluss
- herab
- Begabung
- Diabetes
- Simbabwe
- abgedruckt
- abgegebenen
- abgegrenzt
- abwärts
- flussabwärts
- abgetreten
- hinab
- abschließenden
- Osnabrücker
- abschließend
- abhängt
- beabsichtigt
- abstrakten
- abgerundet
- Handhabung
- absolvierten
- abgeflacht
- stabilen
- abschließen
- Fabrikant
- abgewiesen
- absichtlich
- Reichstagsabgeordneter
- ablöste
- Kabul
- abtreten
- Gebietsabtretungen
- Kabine
- Variable
- Schwab
- Grabhügel
- Jugendabteilung
- aberkannt
- about
- Fabio
- abgeschlossene
- Rabbi
- herausgab
- abzweigt
- Casablanca
- ableitet
- hab
- Ausgrabung
- abgeschaltet
- abgelegenen
- abbrechen
- Gabler
- Machthaber
- Stabes
- abstieg
- abstrakte
- Fabricius
- abzuhalten
- abgeschossen
- Unterabteilung
- Bauabschnitt
- vorab
- abgegangene
- abzugrenzen
- abgeleitete
- wikitable
- wohlhabende
- ablegen
- Vorabend
- Unabhängige
- abweichen
- abfallenden
- unabhängiges
- abweichend
- Stabschef
- Bauvorhaben
- Grabstätten
- abzugeben
- Raben
- abschließende
- Babelsberg
- aufgab
- absetzen
- abweichenden
- Sabina
- Benediktinerabtei
- Kalabrien
- Cabriolet
- Fußballabteilung
- Sabrina
- Fabrikanten
- verabreicht
- Eiablage
- abrupt
- Kabinen
- Alphabets
- abgelagert
- abgeworfen
- abgestiegen
- Sabah
- Tabernakel
- abgeliefert
- abrufbar
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
- Zachäus ab Horrich
- Alanus ab Insulis
- Oswald Eccher ab Eccho
- Llywelyn ab Iorwerth
- Wilhelm Mac Neven O’Kelly ab Aghrim
- Ab Baars
- Conrad Orth ab Hagen
- Robin Llwyd ab Owain
- Ab Gritter
- Ab Klink
- Ab Geldermans
- Ab Fafié
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Wer weiter will als sein Pferd, der sitze ab und gehe zu Fuß.
Abkürzung für
-
AB:
- Appenzeller Bahnen
- Air Base
- Aktive Bürger
- Air Berlin
- Aryan Brotherhood
- A und B
- Allgemeine Burschenschaft
-
ABA:
- American Basketball Association
- American Bar Association
- Adriatic Basketball Association
- Active Brake Assist
- Austrian Business Agency
- Altenbekener Bürger-Allianz
- AB Aerotransport
- American Bankers Association
- Austrian Biologist Association
- Amateur Boxing Association
- Arbeitskreis der Bildungsstätten und Akademien
-
STAB:
- Svenska Tändsticks AB
-
RABT:
- Rederi AB Transatlantic
Enthalten in Abkürzungen
-
ABA:
- AB Aerotransport
-
STAB:
- Svenska Tändsticks AB
-
RABT:
- Rederi AB Transatlantic
Filme
Film | Jahr |
---|---|
Ab Tak Chhappan 2 | 2015 |
Ab Tak Chhappan | 2004 |
Aa Ab Laut Chalen | 1999 |
Ein Unbekannter rechnet ab | 1974 |
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
The Rural Alberta Advantage | Frank_ AB | 2008 |
Frauenarzt & Manny Marc | Das Geht Ab | 2008 |
Styrofoam | Safe + Broken (Live AB Club Brussels_ BE 12/04) | 2005 |
Vitalic | Polkamatic (Live at AB 27-10-06) | 2007 |
Vitalic | Anatoles (Live at AB 27-10-06) | 2007 |
Vitalic | Disco Nouveau-live intro (Live at AB 27-10-06) | 2007 |
Vitalic | Follow The Car (Live at AB 27-10-06) | 2007 |
Vitalic | The 30000 feet club (Live at AB 27-10-06) | 2007 |
Vitalic | Bells (Live at AB 27-10-06) | 2007 |
Vitalic | Bambalec (Live at AB 27-10-06) | 2007 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Physik |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Philosophie |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Gattung |
|
|
Volk |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Fluss |
|
|
HRR |
|
|
Texas |
|
|
Sprache |
|
|
Fluggesellschaft |
|
|
Prätor |
|
|
Software |
|
|
Byzanz |
|