stattdessen
Übersicht
Wortart | Adverb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | statt-des-sen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (3)
- Englisch (3)
- Estnisch (4)
- Finnisch (3)
- Französisch (1)
- Griechisch (3)
- Italienisch (1)
- Lettisch (3)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (6)
- Slowenisch (7)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (5)
- Ungarisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
stattdessen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
|
stattdessen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Lassen Sie mich stattdessen eine kurze Klammer öffnen , um das Abkommen mit Korea in den weiteren Kontext der Zukunft der EU-Handelspolitik zu stellen , wie sie von der Kommission in ihrer Mitteilung vom 9 . November 2010 skizziert wurde , und um die wesentlichen Grundsätze unserer Politikrichtlinien zu wiederholen .
Позволете ми вместо това да направя едно кратко отклонение , за да поставя споразумението с Корея в рамките на по-широката перспектива на бъдещата търговска политика на ЕС - така , както е очертана от Комисията в съобщението й от 9 ноември 2010 г . - и да обобщя основните тенденции в нашата политическа линия .
|
stattdessen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
а вместо това
|
Sie werden sie stattdessen verschlechtern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Напротив , ще стане по-лошо
|
Aber was machen Sie stattdessen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Какво направихте вместо това
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
stattdessen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
stedet
Wenn die Krise offenkundig ist , sollten Vorhaben , die nicht zügig umgesetzt werden können , aufgegeben und sollte stattdessen das , worauf man sich schnell einigen kann , konsolidiert werden : handlungsfähigere Organe ; umfassenderer Gebrauch der Subsidiarität ; eine gemeinsame Politik für unsere Grenzen ; Terrorismus ; Wiederbelebung der Wirtschaft und der Wettbewerbsfähigkeit durch den nicht mehr zögerlichen Ausbau der notwendigen Infrastruktur , insbesondere im Hinblick auf die Mobilität ; eine gemeinsame Energiepolitik ; Verteidigung des Sozialpakts ; klare Regeln zur Verhinderung unlauteren Wettbewerbs mit einer strikteren Haltung der Union in der WTO ; und Harmonisierung des Strafrechts bei Gewaltverbrechen gegen Kinder .
Hvis der er en klar krise , bør projekter , der ikke kan gennemføres hurtigt , opgives , og i stedet for bør det , der omgående kan opnås enighed om , konsolideres : mere praktiske løsninger fra institutionernes side , større brug af subsidiaritetsprincippet , fælles politik for vores grænser , terrorisme , gang i økonomien og konkurrenceevnen ved at fuldføre den fornødne infrastruktur uden yderligere vaklen , navnlig hvad angår mobilitet , fælles energipolitik , forsvar af den sociale kontrakt , klare regler , der forhindrer uretfærdig konkurrence med en stærkere holdning fra EU 's side inden for rammerne af WTO og harmonisering af straffelovgivning om voldsforbrydelser mod børn .
|
stattdessen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
|
stattdessen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
i stedet for
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
stattdessen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Das Recht auf eine gute Gesundheitsfürsorge in allen Mitgliedstaaten sollte einen hohen Stellenwert haben , stattdessen jedoch ist der Ausgangspunkt der Kommission ein Markt , in dem die Gesundheitsfürsorge behandelt wird wie eine beliebige andere Ware.Diese Richtlinie räumt jenen Bürgern Vorrang ein , die hohe Geldbeträge für Reise und Unterkunft zahlen können , und jenen , die gute Kenntnisse der Verwaltung der Gesundheitswesen und Kontakte innerhalb dieser haben .
The right to good healthcare in all Member States should be a high priority , but instead the Commission 's starting point is a market in which healthcare is treated like any other commodity . This directive gives priority to those citizens who can pay large sums of money for travel and accommodation and those who have a good knowledge of , and contacts within , the health care bureaucracy .
|
stattdessen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
instead .
|
und stattdessen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
and instead
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
stattdessen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
asemel
im Namen der ALDE-Fraktion . - ( IT ) Herr Präsident , Herr Kommissar , werte Kolleginnen und Kollegen ! Bei diesem Thema müssen wir der Versuchung einer Instrumentalisierung widerstehen ; stattdessen müssen Objektivität und intellektuelle Aufrichtigkeit im Vordergrund stehen , ohne dass die Hintergründe des Problems außer Acht gelassen werden .
fraktsiooni ALDE nimel . - ( IT ) Härra president , volinik , daamid ja härrad , me peame hoiduma kiusatusest kasutada käesolevat küsimust oma huvides ning selle asemel lasta valitseda objektiivsusel ja intellektuaalsel aususel , mitte ignoreerimas selle ümber toimuvaid vaidlusi .
|
stattdessen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
|
stattdessen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
hoopis
Darüber hinaus ist das Spendeverfahren in gesundheitlicher und juristischer Hinsicht sehr heikel und wird oft durch Verfahren geschwächt , die in der Regel schwerfällig und langsam sind , wenn wir stattdessen die Reaktion der Fürsorge verstärken sollten .
Veelgi enam , elundi annetamise protseduur on tervise ja õiguse aspektist äärmiselt tundlik , sageli nõrgestab seda üldiselt kohmakas ja aeglane asjade kulg . Selle asemel peaksime tegelema hoopis vastavate sotsiaalhooldusteenuste küsimusega .
|
Was hat er stattdessen getan |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mida tema selle asemel tegi
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
stattdessen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
|
stattdessen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
sijaan
Da Laos diesem Gremium nicht angehört , könnten wir stattdessen beantragen , die Versammlung der ASEAN damit zu befassen .
Koska Laos ei ole tämän parlamentin jäsen , voisimme sen sijaan vaatia tiedottamista ASEANille .
|
stattdessen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sen sijasta
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
stattdessen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
plutôt
Ein Musterfall dafür , herauszufinden , ob diese neue Kommission Führungsqualitäten unter Beweis stellen kann , oder ob sie stetig den Mitgliedstaaten ihr williges Ohr leiht , die , wie wir wissen , hier zu keiner Einigung kommen werden , und ob sie es zu verhindern weiß , sich in Formulierungen und Debatten zu verstricken , und stattdessen Maßnahmen ergreift .
Un test en vue de voir si cette nouvelle Commission peut faire preuve d'initiative ou si elle prêtera sans cesse une oreille secourable aux États membres qui , comme nous le savons , ne seront pas d'accord avec cela , et si elle peut éviter de s ' enliser dans des formulations et des communications , mais plutôt véritablement agir .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
stattdessen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
αντ ' αυτού
|
stattdessen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
αντιθέτως
Bemühen Sie sich stattdessen bitte um eine vernünftige Energiepolitik , da Öl jetzt 100 US-Dollar kostet und einige Menschen der Überzeugung sind , der Ölpreis werde bald noch weiter steigen .
Αυτό που πρέπει να κάνουμε , αντιθέτως , είναι να εκπονήσουμε μια συνετή ενεργειακή πολιτική , γιατί το πετρέλαιο στοιχίζει αυτήν τη στιγμή 10 δολάρια " ΠΑ το βαρέλι και ορισμένοι πιστεύουν ότι η τιμή αυτή σύντομα θα αυξηθεί ακόμη περισσότερο .
|
stattdessen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
αντ
Unterstützen Sie stattdessen Diskussionen der Bevölkerung über einen Vertrag , der in allen Ländern angenommen werden kann , weil er die Demokratie nicht beschneidet , sondern erweitert .
Στηρίξτε αντ ' αυτής τον διάλογο με τον λαό για μια συνθήκη που ο λαός θα μπορεί να υπερψηφίσει σε όλα τα κράτη , διότι δεν θα περιορίζει αλλά θα διευρύνει τη δημοκρατία .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
stattdessen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Auf den wichtigsten Gebieten sollte vielleicht stattdessen das Aufnahmelandprinzip gelten .
Forse è invece proprio nei settori più importanti che bisognerebbe applicare il principio del paese ospite .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
stattdessen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
vietā
Aber lassen Sie uns aufrichtig sein : Die meisten Redner repräsentieren nicht wirklich diese Million im Ausland eingesetzter Arbeitnehmer , sondern schützen stattdessen ihren eigenen Arbeitsmarkt .
Bet būsim godīgi - lielākā daļa runātāju patiesībā nepārstāv to vienu miljonu norīkoto darba ņēmēju , bet gan tā vietā aizsargā savas valsts darba tirgu .
|
stattdessen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
|
Sie werden sie stattdessen verschlechtern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tas novedīs pie sociālām katastrofām
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
stattdessen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
vietoj to
|
stattdessen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
vietoj
Wir müssen weg von der Logik der Quantität und stattdessen auf Qualitätsproduktion setzen - auf Spitzenprodukte - , die spezifische nationale , regionale und lokale Charakteristika des europäischen Weinanbaus in den Mittelpunkt stellt .
Derėtų atsikratyti kiekybės logikos ir vietoj jos siekti kokybiškos produkcijos - pranašumo - taip , kad tai garsintų specifines nacionalines , regionų ir vietos Europos vyno ūkių ypatybes .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
stattdessen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
plaats daarvan
|
stattdessen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
stattdessen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
|
stattdessen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Ganz im Gegenteil : Er muss stattdessen benutzt werden , um aufzuzeigen , dass das , was noch zu erledigen ist , nicht die Korrektur von Schwachstellen ist , die von Exzessen bei Schengen verursacht wurden , sondern vielmehr eine Stärkung von Schengen .
Wręcz przeciwnie : zamiast tego należy wykorzystać to zjawisko do zademonstrowania , że tym , co pozostaje jeszcze do zrobienia , nie jest korygowanie słabości spowodowanych nadużyciami Schengen , ale raczej wzmocnienie Schengen .
|
Aber was machen Sie stattdessen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
A co zrobiliście zamiast tego
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
stattdessen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
vez disso
|
stattdessen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
stattdessen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
|
stattdessen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
schimb
Wir sind stattdessen für ein freiwilliges Etikettierungssystem je nach Nachfrage seitens der Verbraucher nach einer Ursprungskennzeichnung .
Susţinem , în schimb , un sistem de etichetare voluntar , marcajul de origine putând fi aplicat la cererea consumatorilor .
|
stattdessen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
schimb ,
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
stattdessen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
stället
Als ich das las , habe ich befürchtet , dass die CSR in Europa stattdessen in ein schwarzes Loch fällt .
När jag läste det fruktade jag att företagens sociala ansvar i EU i stället är på väg ned i ett svart hål .
|
stattdessen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
stattdessen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
|
stattdessen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Verteidigung der Menschenrechte unter allen Umständen - das hätte in Ceuta getan werden müssen , doch stattdessen hüllte sich die Sozialistische Internationale in konspiratives Schweigen .
Ochrana ľudských práv všetkými dostupnými prostriedkami - presne toto bolo potrebné vykonať v Ceute , no namiesto toho sme mohli byť svedkami konšpiračného mlčania medzinárodných socialistov .
|
stattdessen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
radšej
Ich warne auch hier vor Panikmache , wie es ja bei manchen anderen Entwicklungen schon geschehen ist , und rate stattdessen zu einer wissenschaftlichen Betrachtung des Ganzen .
Pri tejto príležitosti by som rád varoval pred šírením paniky , ku ktorému došlo v iných prípadoch , a radšej by som odporučil vedecké preskúmanie celej záležitosti .
|
stattdessen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
a namiesto
|
und stattdessen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
a namiesto toho
|
Was hat er stattdessen getan |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Čo namiesto toho urobil
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
stattdessen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
|
stattdessen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Ich denke , dass wir stattdessen mehr über bestimmte Entscheidungen besorgt sein sollen , die vom Europäischen Gerichtshof in Luxemburg ergangen sind und die Brüche in der einheitlichen Front des Westens gegen den Terrorismus erzeugen , oder , um ihn bei seinem richtigen Namen zu nennen - den islamischen Terrorismus - und dass wir die politische Korrektheit sehr genau beachten müssen .
Mislim , da bi nas namesto tega morale skrbeti določene sodbe , ki jih je izdalo sodišče v Luksemburgu , ki odpirajo kršitve združene fronte zahoda proti terorizmu ali če ga obravnavamo po njegovem pravem imenu - islamski terorizem - in smo zelo previdni glede pravne politične korektnosti .
|
stattdessen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
raje
Ebenso rufe ich die Kommission auf , die Mitgliedstaaten nicht mehr an den Gerichtshof zu verweisen , wie Frau Gebhardt sagte , sondern stattdessen zu einem Dialog über den bestmöglichen Schutz aufzurufen .
Prav tako pozivam Komisijo , da preneha napotovati države članice na Sodišče , kot je dejala gospa Gebhardt , ampak raje spodbudi dialog o najboljši možni zaščiti .
|
und stattdessen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
in namesto tega
|
und stattdessen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
in namesto
|
Aber was machen Sie stattdessen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kaj ste storili namesto tega
|
Sie werden sie stattdessen verschlechtern |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Namesto tega jih bodo poslabšale
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
stattdessen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
su lugar
|
stattdessen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
en su lugar
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
stattdessen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
|
stattdessen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
|
stattdessen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
místo
Nichtsdestotrotz gibt es andere Aspekte , die durchaus betrachtenswert sind , zum Beispiel wenn Enttäuschung darüber ausgedrückt wird , " dass die von der EZB injizierte zusätzliche Liquidität die Kreditklemme , mit der sich die Wirtschaft - vor allem kleine und mittlere Unternehmen - konfrontiert sah , nicht genügend gelockert hat und von einigen Banken stattdessen dazu verwendet wurde , ihre Gewinnspannen zu erhöhen und Verluste abzudecken " .
Existují nicméně i jiné aspekty , které si zaslouží pozornost , zvláště když vyjadřuje " zklamání nad tím , že mimořádné likvidní prostředky , které ECB uvolnila , aby ulevila úvěrové krizi , s níž se potýká průmysl , a zejména pak malé a střední podniky , nepřinesly očekávané výsledky , a že některé banky je místo toho využily ke zlepšení svých marží a na pokrytí finančních ztrát " .
|
stattdessen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
naopak
Es ist stattdessen sinnvoller , Konsistenz und einen systematischen Ansatz für das wirtschaftliche Handeln angesichts immer komplexer werdender Situationen zu verfolgen , in denen währungspolitische Herausforderungen sich nicht mehr so gestalten wie früher und andere Instrumente und Ziele erfordern , bei denen die von Fachkräften geschulterten Verantwortlichkeiten durch permanente und konsistente Aufsicht sowie durch eine politische Richtung auf Grundlage einer überlegten Sichtweise auf die Zukunft und einem Auge auf die Lösung von Kontingentproblemen abgesichert werden .
Je naopak vhodné vnést soudržnost a systematičnost do ekonomických rozhodnutí reagujících na neustále složitější situace , v nichž se měnové výzvy na rozdíl od minulosti změnily a vyžadují jiné nástroje a cíle . Zároveň je třeba činnost odborníků jistit nepřetržitým a stálým dohledem i politickou kontrolou vycházející z uvážené vize budoucnosti a snahy řešit související problémy .
|
Aber was machen Sie stattdessen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Co jste místo toho udělali
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
stattdessen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Es wäre wünschenswert gewesen , wenn sich der Bericht stattdessen mit dem Problem der fehlenden demokratischen Legitimation dieses Parlaments befasst hätte .
Kívánatos lett volna , ha a jelentés ehelyett az Európai Parlament demokratikus legitimitásának hiányával foglalkozott volna .
|
stattdessen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
inkább
Vermeiden Sie ein Verbot - straffen Sie stattdessen die Regeln für die Etikettierung .
Ne folyamodjunk a tilalomhoz - inkább szigorítsuk a címkézéssel kapcsolatos szabályokat .
|
stattdessen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
helyette
Deshalb ist die Position unserer Fraktion ganz klar : Frontex muss aufgelöst werden , und stattdessen muss den Flüchtlingen tatsächlich geholfen werden .
Képviselőcsoportom álláspontja ezért rendkívül egyértelmű : a Frontexet fel kell oszlatni és helyette több gyakorlati segítséget kell nyújtani a menekülteknek .
|
Was hat er stattdessen getan |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Ehelyett mit csinált
|
Häufigkeit
Das Wort stattdessen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 3578. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 21.33 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Stattdessen
- jedoch
- Dafür
- Jedoch
- Statt
- letztlich
- Letztlich
- vorerst
- dennoch
- lehnte
- aber
- nun
- Anstatt
- zwar
- trotzdem
- weiterhin
- allerdings
- Zwar
- Allerdings
- Trotzdem
- verzichten
- künftig
- letztendlich
- deswegen
- Dennoch
- weshalb
- sodass
- deshalb
- zugunsten
- Deshalb
- selber
- weswegen
- hingegen
- schließlich
- Da
- Zunächst
- Infolgedessen
- obwohl
- Vorerst
- beabsichtigte
- fortan
- Bevor
- Deswegen
- anzutreten
- zunächst
- selbst
- weil
- dann
- wieder
- Tatsächlich
- durfte
- entschied
- lediglich
- entschieden
- nunmehr
- entgegen
- nicht
- diesmal
- akzeptiert
- Dagegen
- dafür
- Obwohl
- kurzfristig
- infolgedessen
- tatsächlich
- Pläne
- schlussendlich
- sah
- sonst
- vorübergehend
- da
- endgültig
- Fortan
- abermals
- solange
- diese
- einzusetzen
- zukünftig
- aufzulösen
- sondern
- gar
- Gegenzug
- Auch
- zwischenzeitlich
- versuchte
- Zuerst
- wofür
- wogegen
- bereit
- Plan
- Vorhaben
- indem
- alleine
- unbedingt
- strebte
- zumal
- suchte
- bisherige
- Dann
- wonach
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- und stattdessen
- stattdessen die
- sich stattdessen
- stattdessen eine
- stattdessen in
- stattdessen auf
- stattdessen den
- wurde stattdessen
- stattdessen mit
- und stattdessen die
- und stattdessen eine
- sich stattdessen auf
- stattdessen auf die
- und stattdessen den
- und stattdessen mit
- stattdessen in der
- stattdessen in die
- und stattdessen auf
- stattdessen mit dem
- sich stattdessen mit
- stattdessen in den
- stattdessen mit der
- sich stattdessen in
- stattdessen mit einem
- wurde stattdessen ein
- und stattdessen in
- stattdessen auf den
- sich stattdessen auf die
- sondern stattdessen die
- wurde stattdessen die
- stattdessen auf eine
- stattdessen mit einer
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ʃtatˈdɛsn̩
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Pressen
- Messen
- gegessen
- Anlässen
- unangemessen
- vergessen
- Willebadessen
- Zypressen
- gefressen
- Abendessen
- infolgedessen
- fressen
- Festessen
- wessen
- Fressen
- Kongressen
- essen
- Mittagessen
- erpressen
- Prozessen
- gemessen
- messen
- unterdessen
- besessen
- Geschäftsprozessen
- pressen
- gesessen
- Mätressen
- dessen
- Engpässen
- Mittelhessen
- währenddessen
- angemessen
- indessen
- Pässen
- Essen
- Erbsen
- einschätzen
- Zossen
- außen
- folgendermaßen
- nachgelassen
- Schüssen
- zerbrechen
- Flächen
- Lagerstätten
- Erzeugnissen
- verpassen
- Entsetzen
- zusammenbrechen
- Maßen
- abgeschlossen
- versprechen
- gelassen
- Tragflächen
- fetten
- Schweißen
- versetzen
- erfassen
- entreißen
- Stelzen
- voraussetzen
- beißen
- Weißen
- Ergebnissen
- geheißen
- Landstraßen
- Nachlassen
- Europastraßen
- Hexen
- rissen
- erschossen
- Ausmaßen
- abgestoßen
- Bissen
- Facetten
- aufwachsen
- Missverständnissen
- Flossen
- auffassen
- Klassen
- orthodoxen
- ordnungsgemäßen
- unterschätzen
- abbrechen
- erwachsen
- wachsen
- überließen
- bestechen
- verschießen
- übergroßen
- Chancen
- verwachsen
- Boxen
- Kassetten
- verletzen
- Massen
- Bodenschätzen
- Nüssen
- Steffen
Unterwörter
Worttrennung
statt-des-sen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- anstattdessen
- Anstattdessen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Band |
|
|
Band |
|
|
Automarke |
|
|
Fußballspieler |
|
|
HRR |
|
|
Dresden |
|
|
Fernsehsendung |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Software |
|
|
London Underground |
|
|
Gattung |
|
|
Chemie |
|
|
Sprache |
|
|
Mathematik |
|
|
Haydn |
|