abhängt
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (4)
- Englisch (7)
- Estnisch (2)
- Finnisch (4)
- Französisch (3)
- Griechisch (3)
- Italienisch (3)
- Lettisch (5)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (7)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
abhängt |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
зависи
Der Vertrag von Lissabon ist wichtig und unterscheidet sich von allen anderen Verträgen , da so viel von seiner Implementierung abhängt .
Договорът от Лисабон е важен и различен от всички останали договори , защото от неговото прилагане зависи толкова много .
|
abhängt |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
зависи от
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
abhängt |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
afhænger
Die Kohäsion zwischen den verschiedenen Regionen der Europäischen Union ist ein wichtiges strategisches Ziel , von dem die Zukunft Europas abhängt .
Samhørighed mellem de forskellige EU-territorier er en central , strategisk målsætning , som selve Europas fremtid afhænger af .
|
abhängt |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
afhænger af
|
abhängt . |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
afhænger af
|
abhängt . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
afhænger
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
abhängt |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
depends
Da viel von uns abhängt , hoffe ich sehr , dass die Vertreter aller Mitgliedstaaten sowohl im Parlament als auch bei den anderen europäischen Organen begreifen , wie wichtig dieser Beweis für die Bürger Europas ist .
Since a lot depends on us , I very much hope that the representatives of all the Member States both in Parliament and in the other European institutions will understand how vital this demonstration is for European citizens .
|
abhängt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
depends on
|
abhängt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
depend on
|
abhängt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
dependent
Es wäre bedauerlich , wenn der Beitrittsprozess zu einer reinen Formalität geriete , die von subjektiven politischen Launen abhängt und abgeschlossen wird , bevor diese grundlegenden Probleme gelöst sind .
It would be a pity if the accession process became a mere formality , dependent on subjective political whim , completed before these fundamental problems are resolved .
|
abhängt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
depend
In der Wirklichkeit stellt er jedoch fest , dass diese Politik der Europäischen Union „ letztlich vom Grad ihrer militärischen Fähigkeiten abhängt , und der Bereitschaft , diese … einzusetzen “ .
In practice , it states , however , that this policy of the European Union ‘ will depend ultimately on … its military capabilities , and on a readiness … to deploy them ’ .
|
abhängt . |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
depends
|
abhängt . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
depends on
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
abhängt |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
sõltub
Tatsächlich bin ich überzeugt , dass sein Erfolg davon abhängt , sicherzustellen , dass das außenpolitische Handeln der Europäischen Union mehr ist als die Summe seiner institutionellen Teile .
Olen tegelikult veendunud , et teenistuse edukus sõltub sellest , mis tagab , et Euroopa Liidu tegevus välisasjades on rohkem kui tema institutsiooniliste osade summa .
|
abhängt . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
sõltub
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
abhängt |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
riippuu
Zuletzt möchten wir die Tatsache betonen , dass Freiwilligentätigkeit auch davon abhängt , dass die Arbeiter über freie Zeit verfügen ; die Ausnutzung durch zu lange Arbeitszeiten , zu geringe Löhne oder Unsicherheit muss deshalb vermieden werden .
Me myös korostamme sitä , että vapaaehtoistoiminta riippuu myös siitä , että työntekijöillä on vapaa-aikaa . Tämän takia on vältettävä työntekijöiden hyväksikäyttöä työtuntien , alhaisten palkkojen tai epävarmuuden avulla .
|
abhängt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
riippuvainen
Ferner möchte ich auf die offensichtliche Tatsache hinweisen , dass die Union von allen abhängt und dass alle gebraucht werden .
Haluan myös lausua erään itsestään selvän asian : Euroopan unioni on riippuvainen kaikista jäsenistään , ja kaikki jäsenet ovat sille tärkeitä .
|
ihr abhängt |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
ole hänestä kiinni
|
abhängt . |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
riippuu
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
abhängt |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
dépend
Dann beschließt Ihr Nachbar , dieses internationale Abkommen zu zerreißen und einseitig zu erklären , dass er seinen Anteil an dem Rohstoff , von dem Ihr Unternehmen abhängt , massiv erweitert .
Ensuite , votre voisin décide de déchirer cet accord international et déclare unilatéralement qu'il étend massivement sa part de cette ressource naturelle dont votre entreprise dépend .
|
abhängt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
dépend de
|
abhängt . |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
dépend
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
abhängt |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
εξαρτάται
In Cancún muss die EU einen gemeinsamen Standpunkt zu den zu erreichenden Zielen einnehmen und dabei berücksichtigen , dass der Erfolg der 2020-Strategie von der Erfüllung des Klimawandelziels abhängt .
Στο Κανκούν η ΕΕ πρέπει να εκφράσει την κοινή θέση της σχετικά με τους στόχους που πρέπει να επιτευχθούν και να έχει κατά νου ότι η επιτυχία της στρατηγικής 2020 εξαρτάται από την εκπλήρωση του στόχου που αφορά την κλιματική αλλαγή .
|
abhängt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
εξαρτάται από
|
abhängt . |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
εξαρτάται
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
abhängt |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
dipende
Denn der Konsens , der sich zu diesem Vorschlag ganz eindeutig gezeigt hat sowie der Pragmatismus , mit dem wir die erforderlichen Maßnahmen getroffen haben , damit die Hilfe auch wirklich gewährt werden kann , erfordern keine Erklärung , sondern führen zu dem Schluß , daß die Europäische Union zu ihrer Geschichte stehen und sich folglich diesen AKP-Ländern gegenüber solidarisch verhalten muß , deren Wirtschaft häufig von Monokulturen abhängt .
Il consenso che è emerso molto chiaramente su tale proposta e il pragmatismo che ci ha indotti a prendere tutte le misure necessarie per fare in modo che l'assistenza sia sollecita , rendono infatti superflua qualsiasi dichiarazione , ma dimostrano che è necessario che l'Unione europea accetti consapevolmente la sua storia e , di conseguenza , dia prova di solidarietà ai paesi ACP , la cui economia dipende in larga misura dalle monoproduzioni .
|
abhängt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
dipenda
Aufgrund meiner Erfahrungen als häufiger Bahnfahrer behaupte ich , dass die Qualität des Bahnangebots nicht vom Grad der Privatisierung abhängt , sondern vielmehr vom klaren politischen Willen , der Bahn den Vorzug vor der Straße zu geben .
In base alla mia esperienza di assiduo passeggero di treni ritengo che la qualità dell ' offerta ferroviaria non dipenda dal livello di privatizzazione bensì dalla chiara volontà politica di accordare alle ferrovie la precedenza rispetto ai trasporti su strada .
|
abhängt . |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
dipende
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
abhängt |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
atkarīga
Effektive Kontrollen an unseren Außengrenzen müssen insofern als wichtiger Faktor betrachtet werden , als die Sicherheit des Schengen-Raumes davon abhängt , wie wirksam jeder einzelne Mitgliedstaat seine Außengrenzen kontrolliert .
Efektīvai kontrolei pie mūsu ārējām robežām ir jābūt ļoti svarīgam faktoram , ņemot vērā , ka Šengenas zonas drošība ir atkarīga no katras dalībvalsts ārējo robežu kontroles efektivitātes .
|
abhängt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
atkarīga no
|
abhängt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
atkarīgs
Ich glaube , dass das Europäische Kulturerbe-Siegel auch den jüngeren Generationen dabei helfen wird , die Ideen der Gründerväter der Europäischen Union zu verstehen und somit auch zu verstehen , dass diese Europäische Union , dieser europäische Integrationsprozess , den wir gerade durchlaufen , ein Prozess ist , dessen Abschluss , wie der aller anderen Prozesse , von denen abhängt , die an der Arbeit an diesem Prozess beteiligt sind .
Es uzskatu , ka darbs , ko mēs ar šo Eiropas mantojuma zīmi gatavojamies veikt , arī palīdzēs jaunākajām paaudzēm izprast idejas , uz ko balstījās Eiropas Savienības dibinātāji , lai tādējādi šīs paaudzes varētu redzēt , ka Eiropas integrācijas process , kuru mēs šobrīd piedzīvojam , ir process , un ka šā procesa iznākums , tāpat kā visu procesu gadījumā , ir atkarīgs no tiem , kuri tajā piedalās .
|
abhängt . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
no tā
|
abhängt . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
atkarīga no
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
abhängt |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
priklauso nuo
|
abhängt |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
priklauso
Sie sind die heutige Jugend , von der die Zukunft abhängt .
Jie yra šiandienos jaunimas , nuo kurio priklauso ateitis .
|
abhängt . |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
priklauso nuo
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
abhängt |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
afhangt
Europa sieht sich mit einer Krise konfrontiert , von der seine Zukunft abhängt .
Europa staat voor een crisis waarvan zijn toekomst afhangt .
|
abhängt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
afhankelijk
Das Millennium Ecosystem Assessment hat verdeutlicht , dass drastische Schritte erforderlich sind , wenn wir einen irreparablen Verlust an Leistungen des Ökosystems , von denen das menschliche Wohlergehen abhängt , vermeiden wollen .
De Millenniumevaluatie van het ecosysteem onderstreept de noodzaak van drastische stappen , als we een onherstelbaar verlies van de ecosysteemdiensten waarvan het menselijk welzijn afhankelijk is , willen voorkomen .
|
abhängt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
afhankelijk is
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
abhängt |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
zależy
Es besteht erhebliches Entwicklungspotential , das nachhaltig geschützt , gewahrt und gesteigert werden sollte , weil die Zukunft der Menschheit hiervon abhängt .
Istnieje znaczący potencjał rozwoju . Należy go stale strzec , chronić i umacniać , ponieważ to od niego zależy przyszłość rasy ludzkiej .
|
abhängt |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
zależy od
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
abhängt |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
depende
Ich wünsche mir greifbare Ergebnisse , das heißt , daß die sudanesischen Regierung ihre Haltung ändert , aber ich verstehe natürlich , daß das nicht von uns abhängt , obgleich es auch von unserer Entschlossenheit abhängt .
Espero que haja factos concretos - por exemplo , uma modificação de atitude por parte do Governo do Sudão - , mas , naturalmente , compreendo perfeitamente que isso não depende de nós , embora dependa também da nossa determinação .
|
abhängt . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
depende
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
abhängt |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
depinde
Ich glaube , in dieser Weltregion steht für uns viel auf dem Spiel , weil von ihrer Stabilität nicht nur ihr Wohlergehen , sondern angesichts ihrer geografischen Nähe auch das Wohlergehen Europas abhängt .
Cred că , pentru noi , miza reprezentată de această regiune a lumii este foarte mare , dat fiind că nu este vorba doar despre bunăstarea acesteia , ci și despre bunăstarea Europei , care depinde de stabilitatea acestei regiuni , având în vedere proximitatea sa geografică .
|
abhängt . |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
depinde
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
abhängt |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
beroende
Ähnlich sieht es bei einigen kleineren Marktordnungen im Pflanzenbereich aus , wie beispielsweise den Marktordnungen für Kartoffelstärke , Trockengrüngut oder Reis , von denen eine regional bedeutsame Verarbeitungsindustrie abhängt , die in den letzten Jahren viel investiert hat und dies mit einem hohen Kapitaldienst bedienen muss .
Samma sak verkar gälla för vissa av de mindre marknadsregleringarna inom odlingssektorn , som exempelvis marknadsregleringarna för potatisstärkelse , torkat grönfoder och ris , som den regionalt viktiga beredningsindustrin är beroende av och har investerat stort i under den senaste tiden och som måste klara detta med en hög räntenivå .
|
abhängt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
beroende av
|
abhängt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
beror på
|
abhängt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
är beroende av
|
abhängt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
är beroende
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
abhängt |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
závisí
Es ist wichtig , dass die Volksrepublik China anerkennt , dass die Bewahrung der tibetischen Kultur entscheidend von ihrer Sprache abhängt , und dass die tibetische Sprache als die erste Unterrichtssprache erhalten bleiben und auch in Universitäten verwendet werden sollte .
Je dôležité , aby Čínska ľudová republika pripustila , že zachovanie tibetskej kultúry vo veľkej miere závisí od jej jazyka , a aby sa tibetský jazyk naďalej používal ako prvý vyučovací jazyk v školách aj na univerzitách .
|
abhängt |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
závisí od
|
abhängt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
od
Es ist wichtig , dass die Volksrepublik China anerkennt , dass die Bewahrung der tibetischen Kultur entscheidend von ihrer Sprache abhängt , und dass die tibetische Sprache als die erste Unterrichtssprache erhalten bleiben und auch in Universitäten verwendet werden sollte .
Je dôležité , aby Čínska ľudová republika pripustila , že zachovanie tibetskej kultúry vo veľkej miere závisí od jej jazyka , a aby sa tibetský jazyk naďalej používal ako prvý vyučovací jazyk v školách aj na univerzitách .
|
abhängt . |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
závisí od
|
abhängt . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
závisí
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
abhängt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
odvisna
Wir unterstreichen , dass das künftige industrielle Wachstum in der Union von der Öffnung für den Außenhandel und für ausländische Investitionen , die auf fairen Regeln beruhen , zwar abhängt , doch dass unsere Wettbewerbsfähigkeit gegenüber den ASEAN-Ländern ganz allein unsere Sache ist , indem wir nämlich unser Niveau in Sachen Bildung , Ausbildung , Forschung , Unternehmergeist und Innovation verbessern .
Poudarjamo , da je prihodnja industrijska rast v Evropski uniji odvisna od naše odprtosti tuji trgovini in naložbam , ki jih urejajo pravična pravila , vendar je naša konkurenčnost z državami ASEAN odvisna od nas , pri čemer izboljšamo lastne stopnje izobraževanja , usposabljanja , raziskav , podjetništva in inovacij .
|
abhängt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
odvisna od
|
abhängt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
odvisen od
|
abhängt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
odvisen
Ich glaube , dass das Europäische Kulturerbe-Siegel auch den jüngeren Generationen dabei helfen wird , die Ideen der Gründerväter der Europäischen Union zu verstehen und somit auch zu verstehen , dass diese Europäische Union , dieser europäische Integrationsprozess , den wir gerade durchlaufen , ein Prozess ist , dessen Abschluss , wie der aller anderen Prozesse , von denen abhängt , die an der Arbeit an diesem Prozess beteiligt sind .
Menim , da bo to , kar bomo storili s tem znakom evropske dediščine , mlajšim generacijam pomagalo tudi razumeti zamisli , na katerih so gradili ustanovitelji Evropske unije , tako da bodo lahko videli , da je ta Evropska unija , ta proces evropskega povezovanja , ki ga preživljamo , proces in da je kot pri vseh procesih njegov zaključek odvisen od tistih , ki si prizadevajo znotraj njega .
|
abhängt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
odvisno
In Zukunft muss der Kohäsion und der Strukturpolitik sowie der Landwirtschaftspolitik starke Aufmerksamkeit zuteil werden , da die Fähigkeit Europas , zu einer nachhaltigen und wettbewerbsfähigen Wirtschaft zu werden , genau davon abhängt . Gleiches gilt auch für die Unterstützung von KMU .
V prihodnje bo treba pozornost namenjati koheziji in strukturnim politikam , kot tudi kmetijski politiki , pa tudi podpori za mala in srednje velika podjetja , saj je od njih odvisno ali bo Evropa postala trajnostno in konkurenčno gospodarstvo .
|
abhängt . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
odvisna
|
abhängt . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
odvisen od
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
abhängt |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
depende
Zweitens besteht das endgültige Ziel des ECV darin , einen Energiebinnenmarkt zwischen der Europäischen Union und neun anderen Ländern zu errichten , auch wenn die Grenzen dieser Politik innerhalb der EU bereits deutlich geworden sind , nämlich schrittweise Ersetzung staatlicher Monopole durch andere Monopole oder Quasimonopole und ein Angriff auf die öffentlichen Dienste , der Anstieg der Stromkosten auch in den Ländern , in denen die Stromerzeugung nur in sehr geringem Umfang vom Ölpreis abhängt sowie die Gefahr kurzfristiger Engpässe aufgrund einer Politik , die der Deregulierung gegenüber der Versorgungssicherheit Vorrang einräumt usw .
Después , el objetivo final del TCE es crear un mercado interior de la energía entre la Unión Europea y otros nueve países , cuando en el seno de la UE esta política ha mostrado sus limitaciones : sustitución progresiva de los monopolios públicos por monopolios o cuasimonopolios con un ataque a los servicios públicos ; aumento de los precios de la electricidad incluso en los países en los que la producción eléctrica depende muy poco del precio del petróleo ; riesgo de escasez a corto plazo debido a una política que favorece la desregulación frente a la seguridad del suministro ...
|
abhängt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
dependa
Und er wird nie der Vertrag der Europäer sein , wenn sein Überleben davon abhängt , ihn nicht zur Volksabstimmung zu stellen .
No será nunca el Tratado de los europeos mientras su viabilidad dependa de no celebrar referendos .
|
abhängt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
depende de
|
abhängt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
depende del
|
abhängt . |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
depende
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
abhängt |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
závisí
Daraus ergibt sich , dass Vieles , was wir zu erreichen versuchen müssen , von Forschung und Innovation abhängt .
Znamená to , že mnoho z toho , čeho se musíme pokusit dosáhnout , závisí na výzkumu a inovacích .
|
abhängt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
závisí na
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
abhängt |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
függ
Wir müssen auch bedenken , dass das Gefühl der Sicherheit häufig auch davon abhängt , wie leicht eine neue Arbeitsstelle zu finden ist .
Azt is szem előtt kell tartanunk , hogy a biztonság érzete nagyon sokszor attól is függ , hogy mennyire könnyű új munkahelyet találni .
|
abhängt . |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
függ .
|
Häufigkeit
Das Wort abhängt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 17813. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.40 mal vor.
⋮ | |
17808. | ausgebildeten |
17809. | festgesetzt |
17810. | gastierte |
17811. | featuring |
17812. | Österreichisches |
17813. | abhängt |
17814. | Befestigungsanlagen |
17815. | Suhl |
17816. | Staatsbahnen |
17817. | Verstand |
17818. | Wohnhäusern |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- abhängen
- abhängig
- messbar
- Amplitude
- proportional
- Gradienten
- näherungsweise
- Zustandsgrößen
- messbaren
- Abhängig
- Parametern
- zunimmt
- abnimmt
- gemessenen
- gegebener
- spektralen
- Intensität
- konstanten
- Ausbreitungsgeschwindigkeit
- Resonanzfrequenz
- Magnetisierung
- Einflussgröße
- Randbedingungen
- anpasst
- momentanen
- reflektierten
- Gesamtsystems
- Entropie
- Zeitverlauf
- korreliert
- relativen
- Homogenität
- vorgegebener
- gegebenem
- beobachtbaren
- gegebenen
- thermodynamischen
- einstellt
- Regelkreises
- Brechungsindex
- spezifische
- Gewichtskraft
- Freiheitsgrade
- Informationsgehalt
- übereinstimmt
- Einflussgrößen
- Mittelwertes
- berechnet
- induzierten
- Preis-Absatz-Funktion
- Mediums
- Messgenauigkeit
- abweicht
- abzuschätzen
- Überlagerung
- homogener
- Eigenschaften
- Trennschärfe
- vernachlässigbare
- exponentiellen
- Verzerrung
- Grundzustand
- korrelierten
- beobachtbar
- vorhersagbar
- Abweichungen
- Faktors
- Summierung
- Elektrons
- reflektierter
- Variablen
- minimale
- Stromstärke
- Messapparatur
- Systemverhalten
- Standardabweichung
- erzeugenden
- Effekts
- abschätzen
- minimaler
- Auflösungsvermögen
- Zeitdauer
- Differenz
- konstante
- definierter
- konstant
- Gleichgewichtes
- divergenten
- zyklisch
- Strömungsgeschwindigkeit
- Präferenzen
- Winkelgeschwindigkeit
- Effekt
- Zeitintervalle
- resultiert
- Empfindlichkeit
- Komponente
- erzeugten
- Messergebnissen
- nicht-linearen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- abhängt . Die
- abhängt und
- CORPUSxMATH abhängt
- davon abhängt
- abhängt , ist
- abhängt , ob
- abhängt .
- abhängt , sondern
- abhängt : CORPUSxMATH
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- herabhängt
- abhängten
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Spiel |
|
|
Spiel |
|
|
Psychologie |
|
|
Philosophie |
|
|
Informatik |
|
|
Mond |
|
|
Chemie |
|
|
Wirtschaft |
|
|
Medizin |
|
|