bisherigen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | bis-he-ri-gen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (9)
- Englisch (5)
- Finnisch (8)
- Französisch (2)
- Griechisch (4)
- Italienisch (2)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (5)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (2)
- Spanisch (5)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
bisherigen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
до момента
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
bisherigen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
hidtidige
Ziel dieses Berichts ist es , eine Bewertung der bisherigen Politik vorzunehmen und die Europäische Union zu ermutigen , alle erforderlichen politischen Maßnahmen zur Förderung der sozialen , politischen und wirtschaftlichen Rechte der Frauen in den Partnerländern im Mittelmeerraum zu ergreifen . Gleichzeitig sollen diese Länder ermutigt werden , sich ihrer Verantwortung bewusst zu werden , die darin besteht , mit allen zur Verfügung stehenden Mitteln den Herausforderungen dieses Ziels gerecht zu werden .
Formålet med initiativbetænkningen er at evaluere den hidtidige politik og at tilskynde EU til at gennemføre alle de politikker , der er nødvendige for at fremme kvinders sociale , politiske og økonomiske rettigheder i partnerskabslandene i Middelhavsområdet , og at få partnerskabslandene til at overveje deres ansvar og få dem til med alle mulige midler at leve op til udfordringerne i denne målsætning .
|
bisherigen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
de hidtidige
|
bisherigen Politik |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
hidtidige politik
|
bisherigen Erfahrungen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
hidtidige erfaringer
|
bisherigen Arbeit |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
hidtidige arbejde
|
Die bisherigen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
De hidtidige
|
die bisherigen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
de hidtidige
|
der bisherigen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
hidtidige
|
die bisherigen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
hidtidige
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
bisherigen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
so far
|
bisherigen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
previous
Die bisherigen Kriterien für die Unterstützung dieser Gebiete müssen modifiziert werden , so dass sie tatsächlich vorhandene Nachteile widerspiegeln .
The previous criteria for support of these areas must be modified so that they reflect actually existing handicaps .
|
bisherigen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
to date
|
bisherigen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
date
Er wird es möglich machen , aus der bisherigen Erfahrung und der besten Praxis bezüglich der tatsächlichen ökonomischen , sozialen , territorialen und kulturellen Kohäsion Europas Nutzen zu ziehen .
It will also make it possible to draw on experience to date and on best practice relating to Europe 's actual economic , social , territorial and cultural cohesion .
|
bisherigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
far
Ich freue mich über die vielen Glückwünsche und anerkennenden Worte , die ich heute erhalten habe , und möchte dem Europäischen Parlament für die Art und Weise danken , mit der es unseren Jahresbericht aufgenommen hat . In der heutigen Debatte ist deutlich geworden , daß wir bei der Fortführung unserer bisherigen Politik auf die große Unterstützung dieses Hauses zählen können .
I have had so many congratulations and compliments that I would simply say I thank the European Parliament for the way in which they have received our annual report and I can see the debate here expresses great support for continuation of the policies that we have pursued so far .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
bisherigen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
tähän mennessä
|
bisherigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tähän asti
|
bisherigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tähänastiset
Cross-Compliance und die Agrarumweltmaßnahmen des bisherigen Systems reichen nicht aus , um die Unterstützung der gesamten Gesellschaft zu erhalten , doch genau die benötigen wir .
Järjestelmän tähänastiset täydentävät ehdot ja maatalouden ympäristötoimenpiteet eivät riitä saamaan koko yhteiskunnan tukea , mutta juuri sitä me tarvitsemme .
|
bisherigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
asti
Die bisherigen Diskussionen des Rates waren gekennzeichnet von Meinungsverschiedenheiten zwischen den Mitgliedstaaten , die die Annahme eines gemeinsamen Standpunktes zur Formulierung einer europäischen Rüstungspolitik verhinderten .
Neuvoston keskusteluja on tähän asti leimannut jäsenvaltioiden mielipide-erot , jotka ovat estäneet yhteisen kannan omaksumisen Euroopan asevarustelupolitiikan hahmottamiseksi .
|
bisherigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
mennessä
Das sind , nebenbei gesagt , 46 % der bisherigen Gesamtsumme .
Sivumennen sanoen tämä on 46 prosenttia tähän mennessä annetusta avusta .
|
bisherigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tähänastista
Heute sehe ich , daß keine Debatte vorgesehen ist , und dagegen möchte ich protestieren , weil das so nie besprochen war und weil dies auch nicht dem bisherigen Verfahren entspricht !
Tänään näin , että keskustelua ei ole suunniteltu pidettäväksi , ja siksi haluaisin protestoida , koska siitä ei ole keskusteltu ollenkaan , ja koska tämä ei myöskään vastaa tähänastista menettelyä !
|
Die bisherigen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tähänastiset
|
die bisherigen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
tähänastiset
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
bisherigen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
jusqu
Kann die Kommission die Ergebnisse bewerten , die bei den bisherigen Gesprächen erreicht wurden ?
La Commission envisage-t-elle de procéder à une évaluation des résultats éventuels obtenus jusqu ' à présent dans le cadre des conversations ?
|
bisherigen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
jusqu'ici
Wenn wir jetzt über 5,5 Milliarden Euro sprechen , dann ist das natürlich eine wesentliche Erhöhung , aber es ist auch keine Erhöhung , die völlig exorbitant wäre , sondern sie steht auch in Relation zu der bisherigen Hilfe .
Si nous parlons à présent de 5,5 milliards d'euros , c'est bien entendu une augmentation substantielle mais ce n'est pas non plus une augmentation tout à fait exorbitante : elle est liée à l'aide apportée jusqu'ici .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
bisherigen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
μέχρι
In Anbetracht dieser und zahlreicher anderer Schwierigkeiten waren die bisherigen Wiederaufbauleistungen der internationalen Gemeinschaft bemerkenswert .
Λαμβάνοντας υπόψη όλες αυτές , αλλά και πολλές άλλες , δυσχέρειες η μέχρι τώρα προσπάθεια ανασυγκρότησης εκ μέρους της διεθνούς κοινότητας υπήρξε αξιόλογη .
|
bisherigen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
μέχρι σήμερα
|
bisherigen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
τώρα
Das ist das Resultat der bisherigen intensiven Arbeit der amerikanischen Geheimdienste im Sicherheitsbereich .
Αυτό είναι το μόνο που πέτυχαν μέχρι τώρα με τους εντατικούς τους ελέγχους οι αμερικανικές μυστικές υπηρεσίες .
|
bisherigen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
μέχρι τώρα
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
bisherigen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
finora
Die Bewertung der Beihilferegelungen auf Grundlage der vorhergehenden Programme hat gezeigt , dass sich die bisherigen Maßnahmen im großen und ganzen positiv ausgewirkt haben . Es hat aber auch immer wieder Kritik zu einigen Punkten gegeben .
Se la valutazione dei regimi di aiuto condotta sulla base dei programmi precedenti ha dimostrato che le misure finora adottate hanno avuto in generale effetti positivi , vi sono state comunque alcune critiche su determinati aspetti .
|
bisherigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
precedente
Ist es so , daß der Kommissionspräsident am Freitag den slowakischen Ministerpräsidenten empfängt , um auch einen Unterschied deutlich zu machen gegenüber der bisherigen Regierung ?
È vero che venerdì il Presidente della Commissione riceverà la visita del Primo ministro slovacco anche allo scopo di segnalare un cambiamento di rotta rispetto al governo precedente ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
bisherigen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
šiol
Die Europäische Union und die Mitgliedstaaten sollten weiterhin ihre bisherigen auf die Roma bezogenen Strategien überprüfen und nach Wegen suchen , paternalistische Vorgehensweisen im Hinblick auf die Roma-Frage zu eliminieren , welche die Roma als abhängige , passive Leistungsempfänger dieser Politik ansehen .
Europa Sąjunga ir valstybės narės turėtų toliau vertinti savo iki šiol vykdytą romams skirtą politiką ir ieškoti būdų , kaip šalinti bet kokį paternalistinį požiūrį į romų klausimą , pagal kurį romai laikomi priklausomais pasyviais politinės paramos gavėjais .
|
bisherigen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
iki šiol
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
bisherigen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
tot nu toe
|
bisherigen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
bestaande
Ich will drei Elemente der neu gefassten Richtlinie herausgreifen , die aus unserer Sicht einen großen Fortschritt gegenüber der bisherigen Situation bedeuten .
Ik zou willen ingaan op drie punten uit de herschikte richtlijn , die volgens mij leiden tot een aanzienlijke verbetering vergeleken met de bestaande situatie .
|
bisherigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
eerdere
Diese Gewalt entspricht auch den bisherigen Versuchen , vergewaltigten Frauen , die Kinder bekamen , jedoch nicht verheiratet waren , zum Tode zu verurteilen .
Dat geweld past in eerdere pogingen om verkrachte vrouwen die ongehuwd een kind ter wereld brachten , daarvoor de doodstraf toe te dienen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
bisherigen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
dotychczasowe
im Namen der UEN-Fraktion . - ( EN ) Frau Präsidentin ! Ich möchte dem Herrn Ratspräsidenten und dem Herrn Kommissar sowie meinen Kolleginnen und Kollegen für ihre bisherigen Bemerkungen danken .
w imieniu grupy UEN . - Pani przewodnicząca ! Pragnę podziękować panu przewodniczącemu Rady oraz komisarzowi , a także moim kolegom , za ich dotychczasowe uwagi .
|
bisherigen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
dotychczasowych
Aber uns interessiert auch , was die Ratspräsidentschaft zur bisherigen Arbeit der Terrorismusbekämpfungsstelle auf europäischer Ebene zu sagen hat .
Jednakże chcielibyśmy również dowiedzieć się , co prezydencja w Radzie może powiedzieć o dotychczasowych działaniach jednostki antyterrorystycznej na szczeblu europejskim .
|
bisherigen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
dotychczas
Ich gratuliere Herrn Schwab zu seiner bisherigen Arbeit .
Gratuluję panu posłowi Schwabowi wykonanej dotychczas pracy .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
bisherigen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
até
Deswegen finde ich es gut , daß wir die bisherigen Aktionen getroffen haben , aber wir müssen auch mal anfangen , vernünftig zu sein - vernünftig im aktuellen Sinne , denn wir waren vorher auch vernünftig .
É por isso que eu acho positivo termos empreendido as acções que decorreram até à data , mas também temos de começar a ser sensatos - sensatos na acepção actual do termo , pois também já tínhamos sido sensatos antes .
|
bisherigen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
anteriores
Wir müssen zugeben , dass die bisherigen Reformen des Europäischen Parlaments eine Maus geboren haben .
Reconheçamos que as anteriores reformas do Parlamento Europeu deram à luz um rato .
|
bisherigen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
até agora
|
bisherigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
até à data
|
bisherigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
data
Die bisherigen Entscheidungen der Kommission und auch des Rates sind damit in wichtigen Bereichen inkonsequent und unlogisch .
As decisões tomadas até à data pela Comissão e pelo Conselho são inconsequentes e ilógicas em muitos aspectos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
bisherigen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
hittills
Leider waren die bisherigen Informationskampagnen kein Erfolg .
De informationskampanjer som hittills genomförts har tyvärr inte varit särskilt lyckosamma .
|
bisherigen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
hittillsvarande
In diesem Zusammenhang müssen auch die vom Parlament geforderten Bewertungsberichte über die Verwirklichung des bisherigen Vertrages vor Beginn der Verhandlungen zum neuen Vertrag erstattet werden .
I samband med detta måste de av parlamentet begärda utvärderingsrapporterna om avtalets hittillsvarande genomförande läggas fram innan förhandlingarna om ett nytt avtal inleds .
|
bisherigen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
tidigare
Dennoch überzeugt mich die Strategie nicht , und zwar nicht zuletzt deshalb , weil keine Auswertung der Ergebnisse unserer bisherigen Politik erfolgt und weil auch keine zusätzlichen Finanzinstrumente für eine zukünftige verbesserte Politik vorgesehen sind .
Jag är dock inte övertygad om detta , inte minst eftersom den inte innefattar någon utvärdering av effekten av vår tidigare politik och eftersom det inte fastställs något ytterligare finansiellt instrument för att ge en bättre politik i framtiden .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
bisherigen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Alle bisherigen Kontakte scheinen nur mit der Regierung stattgefunden zu haben .
Zdá sa , že všetky doterajšie kontakty sa vytvárajú len so samotnou vládou .
|
Die bisherigen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Doterajšie
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
bisherigen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
hasta ahora
|
bisherigen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
hasta
Wir unterstützen alle bisherigen Bemühungen des Haushaltsausschusses und stellen uns auch hinter die Forderung , 20 % der Zahlungsermächtigungen für die Gemeinschaftsinitiativen INTERREG und URBAN bis zur Verabschiedung zufriedenstellender Leitlinien als Reserve zurückzustellen .
Aprobamos todas sus gestiones hasta ahora y quisiéramos añadir nuestro respaldo a su insistencia en que el 20 % de las consignaciones para pagos vayan a la reserva para las iniciativas comunitarias INTERREG y URBAN , en espera de la aprobación satisfactoria de las directrices .
|
bisherigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
anteriores
Ich habe einige Zweifel daran , da die bisherigen Umzüge in den vergangenen Wochen absolut schlecht verlaufen sind .
Tengo algunas dudas al respecto porque las anteriores mudanzas en las pasadas semanas han transcurrido rematadamente mal .
|
bisherigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
realizados
Leider reichen die bisherigen Bemühungen bei Weitem nicht aus .
Por desgracia , los esfuerzos realizados hasta la fecha resultan claramente insuficientes .
|
bisherigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
fecha
Zudem bin ich bestürzt , dass die Kommission in der Entschließung zu diesem Thema ersucht wird , eine umfangreiche Analyse „ der Auswirkungen der bisherigen Liberalisierung , insbesondere auf die Situation der Verbraucher und der betroffenen Beschäftigten “ vorzulegen .
Por último , lamento que la resolución sobre este tema pida a la Comisión que presente un análisis exhaustivo « de las incidencias de la liberalización hasta la fecha , en particular con respecto a la situación de los consumidores y de la población activa afectada » .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
bisherigen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
eddigi
Angesichts der bisherigen Untersuchungen war es scheinbar entscheidend gewesen , dass dieses Netz , das hinter den möglichen politischen und anderen Angriffen auf die Demokratie in der Türkei steht , aufgedeckt wurde und dass es weiterhin im Sinne der Rechtsstaatlichkeit und des demokratischen Säkularismus entlarvt wird .
Az eddigi nyomozás alapján úgy tűnik , hogy szükséges volt ennek a hálózatnak a feltárása , amely politikai támadások vagy a demokrácia elleni egyéb támadások mögött állhat , és a feltárás a jogállamiság szabályai és a demokratikus szekularizmus jegyében fog folytatódni .
|
Häufigkeit
Das Wort bisherigen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2549. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 30.37 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- bisherige
- nunmehr
- neuen
- vorherigen
- früheren
- entsprachen
- nämlich
- restlichen
- vormaligen
- bildeten
- sämtliche
- neue
- nachfolgenden
- galten
- nun
- künftig
- vormalige
- Beibehaltung
- endgültige
- hinzugekommenen
- geändert
- einheitliche
- neu
- Aufteilung
- blieben
- betraf
- neuer
- weiterhin
- erhielten
- gleichzeitig
- Änderung
- neugebildeten
- Vorgänger
- vorangegangenen
- lediglich
- vorläufig
- bisheriger
- betrafen
- damaligen
- alle
- derzeitigen
- laufenden
- wiederum
- vorherige
- eingeführten
- gültigen
- beinhaltete
- Statt
- verblieben
- Fortführung
- Auflösung
- zeitgleich
- wählen
- zukünftigen
- übernommenen
- Nunmehr
- hingegen
- somit
- angestrebten
- offiziellen
- übernommen
- dahin
- festgelegt
- Amtsgeschäfte
- eingeführt
- womit
- zukünftig
- gemeinsamen
- seitdem
- Zeitgleich
- bisher
- beizubehalten
- damit
- bildete
- kommenden
- aktuellen
- eigenen
- ersetzten
- Neubesetzung
- Kraft
- alleinigen
- einzuführen
- Ablösung
- weiterbestehen
- Vorgängern
- erweiterten
- Umgliederung
- beiden
- ersetzte
- Jahresbeginn
- gegenüber
- abgeändert
- beteiligten
- diejenigen
- offiziell
- Landratsamtes
- sollten
- Allerdings
- außer
- weiter
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der bisherigen
- den bisherigen
- die bisherigen
- des bisherigen
- Die bisherigen
- dem bisherigen
- seiner bisherigen
- vom bisherigen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
bɪsˈheːʀɪgn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- weitläufigen
- vorläufigen
- vollständigen
- rechtmäßigen
- dortigen
- zukünftigen
- mutigen
- wässrigen
- farbigen
- auffälligen
- undurchsichtigen
- mächtigen
- wohltätigen
- dreiteiligen
- nachhaltigen
- würdigen
- minderwertigen
- dreistelligen
- endgültigen
- diesjährigen
- nachmaligen
- völligen
- rechteckigen
- minderjährigen
- flüssigen
- widrigen
- dreißigjährigen
- vorherigen
- bergigen
- wechselseitigen
- paarigen
- beständigen
- dreieckigen
- zulässigen
- dreimonatigen
- zufälligen
- verständigen
- drüsigen
- zuverlässigen
- außerirdischen
- mystischen
- einstimmigen
- tschechoslowakischen
- seitlichen
- stürmischen
- antisemitischen
- oberflächlichen
- Englischen
- einstündigen
- antijüdischen
- ringförmigen
- zwischenzeitlichen
- Workstation
- antifaschistischen
- bekräftigen
- einseitigen
- Abschnitten
- Verdächtigen
- praktischen
- grönländischen
- germanischen
- somalischen
- färöischen
- stattlichen
- übermäßigen
- achteckigen
- verständlichen
- etruskischen
- pfälzischen
- zweisprachigen
- Erzeugnissen
- ökonomischen
- einigen
- strategischen
- karibischen
- handschriftlichen
- unfreiwilligen
- heiligen
- französischen
- laotischen
- stritten
- zweistelligen
- vulkanischen
- systemischen
- genuesischen
- erhältlichen
- aufgeschnitten
- galvanischen
- asiatischen
- gleichaltrigen
- gemeinnützigen
- Schuldigen
- erlitten
- weltlichen
- sprachwissenschaftlichen
- typischen
- unschuldigen
- Niederländischen
- islamistischen
- metrischen
Unterwörter
Worttrennung
bis-he-ri-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Kaliningrad |
|
|
Kaliningrad |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Politiker |
|
|
Automarke |
|
|
Band |
|
|
Unternehmen |
|
|
Berlin |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Baden |
|
|
Bundeswehr |
|
|
HRR |
|
|
Software |
|
|
Dresden |
|
|
Familienname |
|
|
Wehrmacht |
|