Wort
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Wörter |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Wort |
Nominativ |
das Wort |
die Wörter |
---|---|---|
Dativ |
des Worts des Wortes |
der Wörter |
Genitiv |
dem Wort dem Worte |
den Wörtern |
Akkusativ |
das Wort |
die Wörter |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (15)
- Dänisch (12)
- Englisch (21)
- Estnisch (11)
- Finnisch (20)
- Französisch (20)
- Griechisch (18)
- Italienisch (17)
- Lettisch (13)
- Litauisch (16)
- Niederländisch (13)
- Polnisch (10)
- Portugiesisch (18)
- Rumänisch (10)
- Schwedisch (21)
- Slowakisch (15)
- Slowenisch (12)
- Spanisch (16)
- Tschechisch (13)
- Ungarisch (13)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Wort |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
думата
Ich ergreife das Wort , um über eine Ungerechtigkeit zu berichten .
Вземам думата , за да изоблича една несправедливост .
|
Wort |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
дума
Da Claudio Fava hier den Kommissionspräsidenten Barroso erwähnte , glaube ich , dass wir diesem ein Wort des Dankes schulden , denn im Gegensatz zum Rat , der sich dagegen sträubte , Informationen herauszugeben , der dieses Haus belügte und Informationen zurückhielt , verhielt sich die Europäische Kommission loyal und arbeitete bei unseren Untersuchungen in vollem Umfang mit .
Тъй като гн Fava се позова на председателя Barroso смятам , че му дължим дума на благодарност , тъй като за разлика от Съвета , който се съпротивлява , лъга и кри информация от Парламента , Европейската комисия се държа лоялно и сътрудничи напълно за нашите разследвания .
|
Dieses Wort |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Тази дума
|
das Wort |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
думата
|
letzte Wort |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
|
ein Wort |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
дума
|
Wort erteilen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
дам думата
|
Wort erteilen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
дадохте думата
|
Wort erteilen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
думата
|
Wort . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
.
|
letzte Wort |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
има последната дума
|
Wort . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
думата
|
Wort . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Имате думата .
|
Wort . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
думата на
|
das Wort |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
думата на
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Wort |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
ordet
( HU ) Danke , dass Sie mir das Wort erteilt haben , Herr Präsident !
( HU ) Tak for ordet , hr . formand !
|
Wort |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ord
Noch ein Wort zu Kompensationsgeschäften .
Et ord om udligning .
|
jedes Wort |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
hvert ord
|
letzte Wort |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
sidste ord
|
dieses Wort |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
dette ord
|
das Wort |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
ordet
|
beim Wort |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
på ordet
|
Kein Wort |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
Ikke et ord
|
Wort gebeten |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
om ordet
|
kein Wort |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
et ord
|
Das Wort |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Jeg giver ordet til
|
zu Wort |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
ordet
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Wort |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
word
Es wird durch das Wort „ Identität “ ersetzt .
It has been replaced by the word ‘ identity ’ , which is not at all the same thing .
|
Wort |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
floor
. – Herr Präsident , meine Damen und Herren Abgeordneten ! Genau genommen ergreife ich das Wort als Vorsitzender des Ausschusses für Recht und Binnenmarkt , um die vom stellvertretenden Vorsitzenden , Herrn Rothley , geleistete Arbeit zu würdigen .
– Mr President , ladies and gentlemen , in actual fact , I am taking the floor as chairman of the Committee on Legal Affairs and the Internal Market to acknowledge the work done by the vice-chairman , Mr Rothley .
|
Wort |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
the floor
|
Wort |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
speak
Ich erteile Frau González Álvarez zur Klärung einer Geschäftsordnungsfrage das Wort .
I now call upon Mrs González Álvarez to speak on a point of order .
|
jedes Wort |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
every word
|
Wort „ |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
word ‘
|
Wort des |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
word of
|
einziges Wort |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
single word
|
unser Wort |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
our word
|
letzte Wort |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
last word
|
Wort : |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
word :
|
letztes Wort |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
final word
|
Kein Wort |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Not a word
|
das Wort |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
the floor
|
ein Wort |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
a word
|
kein Wort |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
a word
|
Wort erteilt |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
floor
|
Wort ) |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
speaker )
|
Das Wort |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
floor .
|
Ein Wort |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
A word
|
Wort hat |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
has the floor
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Wort |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
sõna
Wenn wir das Wort Italien im Titel dieses Entschließungsantrags belassen , würden wir die Rolle einer höheren Instanz , die wir nicht sind , übernehmen und eigentlich die Autorität und den Respekt gegenüber unserer Institution unterminieren .
Kui hoiaksime sõna " Itaalia ” selle resolutsiooni pealkirjas , võtaksime endale mingi kõrgema kohtu rolli , mida me aga ei ole , ning õõnestaksime tegelikult meie asutuse ametivõimu ja austust selle vastu .
|
kein Wort |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sõnagi
|
ihr Wort |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
oma sõna
|
letzte Wort |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
viimane sõna
|
das Wort |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
sõna
|
Das Wort |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Sõna
|
zu Wort |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
sõna
|
Wort . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
.
|
Wort ) |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
kõneleja )
|
Wort ) |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
katkestas kõnelejat )
|
Wort . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
( Juhataja katkestas
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Wort |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
puheenvuoron
Herr Tajani hat das Wort , um gegen den Antrag zu sprechen .
Jäsen Tajani käyttää puheenvuoron esitystä vastaan .
|
Wort |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
puheenvuoro
Zudem empfiehlt die Geschäftsordnung , das Wort Abgeordneten zu erteilen , die einer anderen Fraktion angehören und aus einem anderen Mitgliedstaat kommen als der Verfasser der Anfrage .
Lisäksi työjärjestyksessä kehotetaan antamaan puheenvuoro jäsenille , jotka kuuluvat eri poliittiseen ryhmään ja jäsenvaltioon kuin kysymyksen esittäjä .
|
Wort |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
sana
Ein letztes Wort zu den Änderungsanträgen 9 und 14 , Herr Kommissar : sie liegen uns sehr am Herzen ; sie lassen uns gewissermaßen eine Vorreiterposition als Parlament einnehmen .
Arvoisa komission jäsen , vielä viimeinen sana tarkistuksista 9 ja 14 . Ne ovat meille tärkeitä , sillä ne asettavat meidät parlamenttina niin sanoakseni etualalle .
|
Wort |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
puheenvuoroa
Das Wort hat Frau Green .
Green pyytää puheenvuoroa .
|
Wort |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sanaa
Frau Präsidentin , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Ich hätte gerne ein Wort an die Adresse von Herrn De Gaulle gerichtet .
Arvoisa puhemies , hyvät naiset ja herrat , olisin sanonut mielelläni pari sanaa de Gaullen lausumasta .
|
Wort |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
sanan
In diesem Zusammenhang möchte ich auch ein Wort über die ESMA verlieren , jene Aufsichtsbehörde , die in Kürze ihren Betrieb aufnehmen wird .
Haluan tässä yhteydessä sanoa muutaman sanan pian perustettavasta Euroopan arvopaperimarkkinaviranomaisesta .
|
letzte Wort |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
viimeinen sana
|
Wort hat |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
on puheenvuoro
|
letztes Wort |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Vielä
|
einziges Wort |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
sanaakaan
|
Das Wort |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
.
|
dieses Wort |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
tätä sanaa
|
das Wort |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
puheenvuoron
|
Wort ergreifen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
puheenvuoron
|
kein Wort |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
sanaakaan
|
Wort gebeten |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
puheenvuoroa
|
Kein Wort |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Ei yhtään mitään
|
Wort über |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
sanaakaan
|
Wort . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
.
|
zu Wort |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
puheenvuoron
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Wort |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
parole
Herr Präsident ! Ich erinnere mich daran , wie ich vor nun fast zwei Jahren , einige Tage nach der historischen Erweiterung der Europäischen Union , das Wort in diesem Hohen Haus ergriff und die Regierungen der so genannten alten Union aufrief , mutig zu sein und die Übergangsfristen aufzuheben .
- Monsieur le Président , je me rappelle que , il y a près de deux ans , quelques jours après l’élargissement historique de l’Union européenne , j’ ai pris la parole dans ce Parlement et j’ ai demandé aux gouvernements de ce que l’on appelle l’ancienne Union de faire preuve de courage et d’abandonner les périodes transitoires .
|
Wort |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
mot
Es reicht sicherlich nicht aus , vor das Wort Kraftstoff ein ' Bio ' zu setzen und schon hat man einen 100 % igen biologischen Biokraftstoff kreiert .
Il ne suffit certainement pas de mettre " bio " devant le mot carburant pour créer un biocarburant 100 % biologique .
|
Wort |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
la parole
|
unser Wort |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
notre parole
|
Wort gehalten |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
tenu parole
|
letzte Wort |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
dernier mot
|
das Wort |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
la parole
|
letztes Wort |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
dernier mot
|
Kein Wort |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Pas un mot
|
ein Wort |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
un mot
|
Wort gebeten |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
demandé la
|
Ein Wort |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Un mot
|
Wort hat |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
La parole est
|
Das Wort |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
La parole est
|
Wort erteilen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
parole
|
Wort hat |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
parole est
|
Wort . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
parole .
|
ein Wort |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
mot
|
Wort gebeten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
demandé la parole
|
Das Wort |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
parole .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Wort |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
λόγο
Diese Ausschüsse werden jetzt nacheinander das Wort haben .
Αυτές οι επιτροπές θα λάβουν τώρα τον λόγο με τη σειρά .
|
Wort |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
λέξη
Eingehen möchte ich auch auf die Abänderungsanträge 41 und 50 , die meine Fraktion bereit wäre zu akzeptieren , wenn klargestellt würde , daß sich das Wort " Vertreter " auf die gewählten Personen als solche in jedem Unternehmen und in keinem Fall auf Organisationen bezieht , deren Mitwirkung die Einführung des Systems erschweren und verzögern würde .
Θέλω επίσης να επιμείνω στις τροπολογίες 41 και 50 , που η Ομάδα μου θα ήταν διατεθειμένη να αποδεχθεί εφόσον καταστεί σαφές ότι η λέξη " εκπρόσωποι " αναφέρεται στα εκλεγμένα άτομα ως τέτοια εντός κάθε επιχείρησης και σε καμία περίπτωση σε οργανισμούς , η συμμετοχή των οποίων θα δυσκόλευε και θα καθυστερούσε τη διαδικασία υιοθέτησης του συστήματος .
|
Wort |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
τον λόγο
|
Wort |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Das Wort hat Herr Graefe zu Baringdorf zur Geschäftsordnung .
Ο κ . Graefe zu Baringdorf λαμβάνει τον λόγο επί της εφαρμογής του κανονισμού .
|
letzte Wort |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
τελευταίο λόγο
|
Wort hat |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
λόγο έχει
|
das Wort |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
τον λόγο
|
das Wort |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
λόγο
|
ein Wort |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
λέξη
|
das Wort |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
το λόγο
|
Das Wort |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Τον λόγο έχει ο
|
Wort . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
κ
|
Das Wort |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Τον λόγο
|
Wort . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
.
|
Das Wort |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
|
Wort . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
λόγο .
|
Wort hat |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Τον λόγο έχει
|
Das Wort |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Τον λόγο έχει ο κ
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Wort |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
parola
Ich gebe das Wort an Vasile Dîncu .
Ora la parola spetta all ' onorevole Dîncu .
|
Wort |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
la parola
|
jedes Wort |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ogni parola
|
Wort „ |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
parola “
|
letzte Wort |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
l'ultima parola
|
das Wort |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
la parola
|
Kein Wort |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Non una parola
|
Wort gebeten |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
chiesto la
|
Wort zu |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
parola
|
Wort hat |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Ha facoltà
|
Wort erteilen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
parola
|
Wort zur |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
parola sulla
|
Kein Wort |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Non una
|
Wort gebeten |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
chiesto la parola
|
zu Wort |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
la parola
|
Wort hat |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
parola
|
ein Wort |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
parola
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Wort |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
vārdu
Herr Präsident ! Ich habe um das Wort gebeten , um eine Bemerkung zum Vorschlag der Aussetzung des bestehenden EU-Guinea-Fischereiprotokolls zu machen .
Priekšsēdētāja kungs , es lūdzu vārdu tikai tāpēc , lai izteiktos par priekšlikumu pārtraukt pašreizējo ES un Gvinejas zivsaimniecības līgumu .
|
Wort |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
vārds
Sogar das Wort " Abtreibung ” wurde fast vollständig aus der polnischen Sprache eliminiert und durch den Ausdruck " Töten eines gezeugten Kindes ” ersetzt .
Pat vārds " aborts ” ir gandrīz pilnībā izslēgts no poļu valodas , to nomainot ar frāzi " ieņemta bērna nogalināšana ” .
|
Wort |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
runātāju
( Der Präsident entzieht der Rednerin das Wort . )
( Priekšsēdētājs pārtrauc runātāju )
|
Wort |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
uzstāties
Anfang Mai 2011 wurde der EU von der UN-Generalversammlung der " Superbeobachterstatus " verliehen , was bedeutet , dass sie jetzt dort das Wort ergreifen und ihr Recht auf Antwort in der Versammlung zu den gleichen Bedingungen wie andere UN-Mitgliedstaaten ausüben darf .
Apvienoto Nāciju Ģenerālā Asambleja 2011 . gada maija sākumā Eiropas Savienībai piešķīra augstākā līmeņa novērotāja statusu , kas nozīmē , ka tā asamblejā varēs uzstāties un realizēt tiesības uz atbildi ar tādiem pašiem nosacījumiem kā citas ANO dalībvalstis .
|
dieses Wort |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
šo vārdu
|
das Wort |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
vārdu
|
Das Wort |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Vārds
|
zu Wort |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
uzstāties
|
Wort erteilen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
vārdu
|
Wort . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
.
|
Wort ) |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
pārtrauca runātāju
|
Wort . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vārds
|
das Wort |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vārds
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Wort |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
žodį
( HU ) Frau Präsidentin , ich habe Sie schon drei Mal gebeten , mir das Wort zu erteilen , und ich bin froh , dass Sie mir das Wort infolge meines dritten Ersuchs erteilen konnten .
( HU ) Ponia pirmininke , jau tris kartus prašiau suteikti man žodį , ir džiaugiuosi , kad jums pavyko suteikti man žodį po mano trečio prašymo .
|
Wort |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Nach unserem Dafürhalten drückt das Wort " Rechtfertigung " besser das Verhalten aus , dem Einhalt geboten werden soll .
Mes manome , kad žodis " gynimas " geriau atspindi elgesį , kurį būtina pažaboti .
|
Wort |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Pirmininkas
Auf der Grundlage dieser Informationen erteilt die Präsidentschaft das Wort allen politischen Fraktionen .
Remdamasis šia informacija , EP Pirmininkas ir Pirmininko pavaduotojai suteikia žodį visų frakcijų nariams .
|
Wort |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
žodžio
Sie sagten , der polnische Präsident müsse Wort halten , er müsse den Vertrag ratifizieren , denn das hatte er zugesagt .
Jūs pasakėte , kad Lenkijos prezidentas privalo laikytis savo žodžio ir ratifikuoti sutartį , nes tai buvo jo sutikimas .
|
Wort |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kalbėti
In einer Zeit , in der wir ständig mit dem Wort " Krise " konfrontiert werden , ist es nicht leicht , über die stabile Zukunft der allgemeinen und der Geschäftsreiseluftfahrt zu sprechen .
Šiais laikais , kai dažnai girdime žodį " krizė " , nėra lengva kalbėti apie stabilią bendrosios ir verslo aviacijos ateitį .
|
leeres Wort |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tuščias žodis
|
Das Wort |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Žodis
|
Wort halten |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
savo žodžio
|
einem Wort |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
vienu žodžiu
|
das Wort |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
žodį
|
Wort erteilen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
žodį
|
das Wort |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
( Pirmininkas
|
Wort . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
.
|
Wort ) |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
(
|
das Wort |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
žodžio
|
das Wort |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
kalbėti
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Wort |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
woord
Jetzt hat Herr Santini das Wort zur Geschäftsordnung .
Nu is het woord aan de heer Santini voor een beroep op het Reglement .
|
Wort |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
het woord
|
Ihr Wort |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
uw woord
|
letzte Wort |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
laatste woord
|
Kein Wort |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Geen woord
|
Wort gebeten |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
woord gevraagd
|
das Wort |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
het woord
|
kein Wort |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
geen woord
|
dieses Wort |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
dat woord
|
Wort „ |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
woord “
|
Wort „ |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
woord ‘
|
ein Wort |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
een woord
|
Wort hat |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
woord is
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Wort |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
głos
( Die Präsidentin entzieht der Rednerin das Wort . )
( Przewodniczący odebrał posłowi głos )
|
Wort |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
słowo
Noch ein letztes Wort zum Vertrag : Die politische Einigung im Europäischen Rat ist ein wichtiger Schritt , doch ist sie , wie wir alle wissen , nicht der Weisheit letzter Schluss .
I jeszcze jedno słowo na temat Traktatu : porozumienie polityczne Rady Europejskiej stanowi ważny krok , ale jak wszyscy wiemy , to nie koniec drogi .
|
Wort |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
głosu
( SK ) Ursprünglich wollte ich Herrn Bokros antworten , aber Sie haben mir nicht das Wort erteilt .
( SK ) Początkowo chciałam odpowiedzieć panu posłowi Bokrosowi , ale nie udzielił mi pan głosu .
|
Wort |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Herr Präsident ! Ich hätte mich nicht zu Wort gemeldet , wenn es nicht die vorletzte Wortmeldung gegeben hätte .
( DE ) Panie Przewodniczący ! Nie prosiłbym o udzielenie głosu , gdyby nie przedostatnia wypowiedź .
|
Wort |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
słowa
Der Schriftsteller Lewis Carroll ließ eine seiner Rollen , Humpty Dumpty , einmal ziemlich geringschätzig Folgendes erwidern : " Wenn ich ein Wort verwende , dann bedeutet es genau , was ich es bedeuten lasse , und nichts anderes . " Ehrlich gesagt erging es uns bis vor Kurzem ähnlich .
W książce Lewisa Carolla jedna z postaci , Humpty Dumpty , mówi z przekąsem : " gdy ja używam jakiegoś słowa , oznacza ono dokładnie to , co mu każę oznaczać ... ni mniej , ni więcej " .
|
letzte Wort |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
ostatnie słowo
|
Wort gebeten |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
o głos
|
Das Wort |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Słowo "
|
das Wort |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
głos
|
Wort . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Wort |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
palavra
Sowohl er als auch alle anderen , die hier heute das Wort ergriffen haben , sind auf die bestehenden Mängel zu sprechen gekommen , um dann auch echte potenzielle Lösungen dafür anbieten zu können .
Tanto o relator como todos os que usaram hoje da palavra salientaram as lacunas e encontraram também soluções potenciais realmente viáveis .
|
Wort |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
a palavra
|
letzte Wort |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
última palavra
|
Wort „ |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
palavra “
|
dieses Wort |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
esta palavra
|
einziges Wort |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
única palavra
|
unser Wort |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
nossa palavra
|
ein Wort |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
uma palavra
|
das Wort |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
a palavra
|
Kein Wort |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Nem uma palavra
|
Ein Wort |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Uma palavra
|
Wort hat |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
palavra o
|
letztes Wort |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
última palavra
|
Das Wort |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Tem a palavra o
|
letztes Wort |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Uma última palavra
|
Kein Wort |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Nem uma
|
das Wort |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
palavra
|
Wort , |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
palavra
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Wort |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
cuvântul
Bevor ich dies tue , gebe ich jedoch das Wort an meinen Kollegen , Herrn Billström , der für einige der Asyl - und Migrationsfragen verantwortlich ist , die in dem künftigen Stockholm-Programm von Bedeutung sein werden und die er Ihnen jetzt vorstellen wird .
Totuşi , înainte de aceasta , îi voi da cuvântul colegului meu , dl Billström , care se ocupă de câteva dintre aspectele legate de azil şi migraţie , care vor fi importante în cadrul viitorului program de la Stockholm şi pe care vi le va prezenta acum .
|
Wort |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
cuvânt
im Namen der EFD-Fraktion . - Frau Präsidentin ! Wenn wir über den Schwarzmeerraum sprechen kommt einem ein Wort in den Sinn , und das ist " Vorsicht ‟ .
în numele Grupului EFD . - Dnă preşedintă , referitor la dezbaterea regiunii Mării Negre , un singur cuvânt îmi vine în minte , şi acela este " atenţie ” .
|
dieses Wort |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
acest cuvânt
|
letzte Wort |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
ultimul cuvânt
|
das Wort |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
cuvântul
|
Das Wort |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Cuvântul "
|
Wort erteilt |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
acordat cuvântul
|
Wort erteilen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
cuvântul
|
Wort . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
.
|
letzte Wort |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
avea ultimul cuvânt
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Wort |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
ordet
Herr Präsident ! Ich habe um das Wort gebeten , um etwas zum Zahlungsverzug zum Bericht Harrison zu sagen .
Herr ordförande ! Jag har begärt ordet med anledning av Harrisons betänkande om betalningsförseningar .
|
Wort |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ord
Bei uns in Deutschland gibt es das geflügelte Wort , das sagt : Was du nicht willst , das man dir tu ' , das füg auch keinem Andern zu . Also sind wir eigentlich dafür , dass das , was als Futter eingekauft wurde , und nach unserer Richtlinie als solches nicht zulässig ist , dann auch vernichtet werden muss , und zwar an Ort und Stelle .
Hos oss i Tyskland finns det ett bevingat ord som säger : Det som du inte vill att någon skall göra dig skall du inte heller göra mot någon annan . Alltså är vi egentligen för att det som köps in som foder och som enligt vårt direktiv inte kan godkännas som sådant , också måste förstöras , och det på plats .
|
jedes Wort |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
varje ord
|
letzte Wort |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
sista ordet
|
Wort ist |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
ordet är
|
das Wort |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
ordet
|
letztes Wort |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
sista ord
|
beim Wort |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
på orden
|
sein Wort |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
sitt ord
|
dieses Wort |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
detta ord
|
Wort hat |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
har ordet
|
einziges Wort |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
enda ord
|
dieses Wort |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
det ordet
|
Wort erteilt |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
ordet
|
Das Wort |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
.
|
kein Wort |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
ett ord
|
Wort gebeten |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
begärt ordet
|
Wort erteilen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
ordet
|
Kein Wort |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Ingenting
|
ein Wort |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
ett ord
|
Wort . |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Wort |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
slovo
Frau Andreasen , Sie haben das Wort .
Nech sa páči , pani Andreasenová , máte slovo .
|
Das Wort |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Slovo
|
letzte Wort |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
posledné slovo
|
einziges Wort |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
jediné slovo
|
das Wort |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
slovo
|
ihr Wort |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
svoje slovo
|
Wort gebeten |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
o slovo
|
Wort erteilt |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
slovo
|
dieses Wort |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
to slovo
|
Wort über |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
slovo o
|
Wort ergreifen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
vystúpiť
|
Wort erteilen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
slovo
|
kein Wort |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
ani slovo
|
kein Wort |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
jediné slovo
|
Wort erteilen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
za slovo
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Wort |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
besedo
Viele Lügen wurden erzählt - und ich benutze das Wort " Lügen " in Bezug auf das , was wir hier zu tun versuchen .
Slišali smo veliko laži - in besedo " laži " uporabljam pri tem , kar skušamo doseči , premišljeno .
|
Wort |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
beseda
Ein abschließendes Wort zur Debattenkultur hier .
Še zadnja beseda o kulturi razpravljanja v tem Parlamentu .
|
Wort |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
besede
( SK ) Ursprünglich wollte ich Herrn Bokros antworten , aber Sie haben mir nicht das Wort erteilt .
( SK ) Prvotno sem nameravala odgovoriti gospodu Bokrosu , vendar mi niste dali besede .
|
schönes Wort |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
lepa beseda
|
Wort und |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
besedo in
|
letzte Wort |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
zadnjo besedo
|
Das Wort |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Beseda
|
Wort erteilt |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
besedo
|
Wort erteilen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
besedo
|
das Wort |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
|
ein Wort |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
beseda
|
Wort . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Wort |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
palabra
Der Entschließungsantrag beinhaltet kein einziges Wort der Verurteilung für Israels grausame Aggression gegenüber den Palästinensern , was durch nichts rechtfertigt werden kann .
La resolución no pronuncia ni una sola palabra de condena por la cruel agresión de Israel hacia el pueblo palestino , que nada puede justificar .
|
Wort |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
la palabra
|
letzte Wort |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
última palabra
|
Wort „ |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
palabra «
|
das Wort |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
la palabra
|
dieses Wort |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
esta palabra
|
Wort hat |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Tiene la
|
einziges Wort |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
sola palabra
|
Wort gebeten |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
pedido la
|
Kein Wort |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
No dice nada
|
Wort hat |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
palabra el
|
ein Wort |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
una palabra
|
Das Wort |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Tiene la palabra el
|
dieses Wort |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
esa palabra
|
Das Wort |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Tiene la palabra el Sr.
|
Wort , |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
palabra
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Wort |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
slovo
) . - ( ES ) Herr Präsident ! Ich hatte um das Wort gebeten , um ein einziges Thema anzusprechen , die Piraterie in somalischen Gewässern .
( ES ) Vážený pane předsedající , požádal jsem o slovo , abych mohl připomenout jedinou věc , a to pirátství u somálského pobřeží .
|
Wort |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
slovo .
|
Wort |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
Das Wichtigste für mich ist : Der Kommissar hat Wort gehalten .
Tím nejdůležitějším je pro mne to , že pan komisař dodržel slovo .
|
Das Wort |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Slovo
|
letzte Wort |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
poslední slovo
|
das Wort |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
slovo
|
Wort gebeten |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
o slovo
|
Wort . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
.
|
Wort ) |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
|
Wort ) |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
přerušil )
|
Wort ) |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
( Předseda
|
Wort ) |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
(
|
das Wort |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
řečníka
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Wort |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
szót
Meine Damen und Herren , ich möchte all jenen , die dasselbe Problem haben , Folgendes sagen : Danke , aber ergreifen Sie bitte nicht das Wort .
Hölgyeim és uraim , mindenkinek , aki ugyanezzel a problémával küzd , a következőt szeretném mondani : köszönöm , de ne kérjenek szót .
|
Wort |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Inmitten meiner Rede gestern Abend wurde mir vom Präsidenten das Wort entzogen , möglicherweise aufgrund der Irritationen , die ihr Inhalt hervorrief .
A tegnap esti beszédem közepén az elnök elhallgattatott , talán mert zavarta a beszédem tartalma .
|
Wort |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
szó
Es ist ein Wort , das das Interesse anderer europäischer Staaten an unserer Gemeinschaft weckt und uns gleichzeitig verpflichtet , die EU noch weiter zu erweitern .
Ez egy olyan szó , amely más európai országokat a Közösségünkhöz vonz , ezzel egy időben pedig arra kötelez bennünket , hogy tovább bővítsük az Európai Uniót .
|
das Wort |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
szót
|
Wort erteilen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
a szót
|
das Wort |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
a szót
|
das Wort |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
a szót a
|
Wort . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
.
|
Wort . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
szót .
|
Wort . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
a szót .
|
Wort . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
szó .
|
das Wort |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
elnök
|
das Wort |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
szót .
|
Häufigkeit
Das Wort Wort hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1247. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 62.77 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Wortstamm
- Adjektiv
- Lehnwort
- bedeutet
- Fremdwort
- etymologisch
- Wortes
- Althochdeutschen
- lateinischen
- mittelhochdeutschen
- Etymologisch
- Diminutiv
- Mittelhochdeutschen
- Wörtern
- Grundwort
- Wortbestandteil
- Kompositum
- mittelhochdeutsche
- althochdeutsche
- Substantiv
- althochdeutsch
- althochdeutschen
- altgriechischen
- Verb
- Mittelniederdeutschen
- Bestimmungswort
- mittelniederdeutschen
- Wortspiel
- spätlateinischen
- Altgriechischen
- urgermanische
- Suffix
- Wortbestandteilen
- Stammwort
- Lehnübersetzung
- Wortwurzel
- Vorsilbe
- Sprichwort
- altgriechische
- Wortteil
- ahd
- Verkleinerungsform
- Germanismus
- Volksetymologie
- Lateinischen
- Wörter
- altenglischen
- mittelhochdeutsch
- mhd
- Entlehnung
- gleichbedeutenden
- Worts
- lateinische
- mittelniederdeutsche
- spätlateinisch
- mittellateinischen
- Aussprache
- hochdeutsch
- altfranzösischen
- phonetisch
- Sanskrit-Wort
- Eigenschaftswort
- volksetymologisch
- Althochdeutsch
- Keltischen
- etymologischer
- Präfix
- Adjektivs
- etymologische
- Hauptwort
- Redewendungen
- Altenglischen
- neuhochdeutsch
- Dialektwort
- mundartliche
- Interjektion
- übersetzen
- Partizip
- altnordischen
- mittellateinisch
- Plural
- Endung
- Neutrum
- Nebenform
- Endsilbe
- Mittelhochdeutsch
- Genitivform
- lautmalerisch
- Grundbedeutung
- eingedeutschte
- Altfranzösischen
- neuhochdeutsche
- Altsächsischen
- etymologischen
- Substantivierung
- altnordische
- Adverb
- Griechischen
- Wortbedeutung
- Männernamen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- das Wort
- Das Wort
- Wort für
- dem Wort
- ein Wort
- Wort für Wort
- Wort , das
- das Wort für
- deutsche Wort
- ein Wort , das
- zu Wort
- griechische Wort für
- lateinische Wort für
- englische Wort für
- lateinischen Wort für
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- Wirt
- Worm
- Port
- Mort
- Fort
- mort
- Dort
- dort
- fort
- port
- Hort
- Work
- Word
- Wert
- Worth
- Worst
- Worts
- Worte
- or
- Wo
- Rot
- For
- Sor
- Mor
- Hot
- Wow
- Woo
- Won
- Wok
- WoO
- Tor
- Tot
- Kor
- Kot
- por
- cor
- dor
- Vor
- Por
- Dor
- Bor
- Nor
- Cor
- kor
- for
- vor
- dot
- Got
- bot
- not
- Pot
- Dot
- mot
- Bot
- rot
- Not
- got
- hot
- tot
- Lot
- ost
- Wat
- Wit
- Wut
- Wet
- War
- Wir
- Wer
- Ort
- out
- oft
- Art
- art
- org
- Wong
- Jost
- Want
- sont
- Pont
- Dont
- dont
- Font
- Mont
- Went
- Wire
- Wird
- Wirz
- Dirt
- Hirt
- Witt
- Wilt
- Sorg
- Borg
- Ware
- Core
- Were
- more
- More
- Tore
- Gore
- core
- Lore
- Dore
- Wäre
- Curt
- Hurt
- Wurf
- Gurt
- Wurm
- Furt
- Kurt
- Burt
- Vogt
- Lord
- Loro
- Lori
- Lott
- Lost
- Loft
- Korn
- Brot
- Wohn
- Born
- Zorn
- Corn
- Torn
- Dorn
- vorn
- Vorn
- Porn
- Horn
- Boot
- Wood
- Zoot
- Root
- Foot
- Hoyt
- Norm
- form
- Form
- vorm
- Wola
- Wolf
- Woll
- Colt
- Polt
- Volt
- holt
- Holt
- Bolt
- Sora
- Sorø
- Soft
- Warm
- Würm
- Nora
- Nord
- Mora
- Zora
- Cora
- Tora
- Gora
- Bora
- Dora
- hora
- Hora
- Kora
- Pori
- Porz
- mori
- Mori
- Tori
- Gori
- Kork
- Korf
- Korb
- Cork
- Bork
- work
- York
- Fork
- Mord
- Moro
- Mors
- nord
- Cord
- Ford
- Bord
- Coro
- Toro
- Doro
- Cory
- Dorf
- Torf
- Tors
- Torr
- Tory
- Gorj
- Rory
- Hory
- Horb
- Rott
- Bott
- Gott
- Mott
- Pott
- Kost
- Rost
- Rodt
- Boat
- Voit
- Wozu
- tout
- Tout
- Cost
- Coat
- Wohl
- most
- Tost
- Most
- Post
- lost
- post
- Host
- Dost
- Todt
- lobt
- Poet
- Movt
- Goat
- Part
- Bart
- part
- Dart
- Kart
- Wars
- Ward
- Warp
- Hart
- dart
- hart
- zart
- Mart
- lart
- Wera
- Werk
- Gert
- Vert
- Bert
- wert
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
vɔʁt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Grundwort
- Antwort
- Codewort
- Schimpfwort
- Kofferwort
- Sprichwort
- Kennwort
- Vorwort
- Schlagwort
- Ehrenwort
- Fremdwort
- Passwort
- Kunstwort
- Stichwort
- Schlüsselwort
- Lehnwort
- Bahnradsport
- Spielort
- Landwirt
- Wallfahrtsort
- Aufenthaltsort
- Selbstmord
- Gastwirt
- Geburtsort
- Support
- Nachbarort
- Heimatort
- Concorde
- Luftkurort
- Tagungsort
- Fundort
- Landesrekord
- Wintersport
- Kampfsport
- Sport
- Transport
- Motorsport
- Wassersport
- Mord
- wird
- Ort
- Akkord
- Report
- dort
- Steuerbord
- Unfallort
- nennenswert
- Personentransport
- Drehort
- Wohnort
- Versammlungsort
- Hort
- Backbord
- Wirt
- Vorort
- Import
- Hauptort
- Massenmord
- Wörth
- Weltrekord
- Willibrord
- Tatort
- ward
- fort
- verwirrt
- Gegenwart
- Standort
- Bestimmungsort
- Austragungsort
- Besucherrekord
- Radsport
- Rekord
- Fjord
- Nord
- Abtransport
- Gütertransport
- Bord
- Kurort
- Wintersportort
- Torwart
- Zielort
- Diplom-Volkswirt
- sofort
- Badeort
- Export
- Zufluchtsort
- Port
- Pferdesport
- Irmgard
- Gurt
- Ochsenfurt
- Chart
- Bernhard
- Gerhardt
- Eduard
- Adelbert
- Herbert
- Gerhard
- Adalbert
- Klavierkonzert
Unterwörter
Worttrennung
Wort
In diesem Wort enthaltene Wörter
W
ort
Abgeleitete Wörter
- Worten
- Worte
- Wortes
- Worth
- Wortlaut
- Wortschatz
- Wortspiel
- Wortführer
- Wortstamm
- Wortwahl
- Wortmann
- Wortbildung
- Worthington
- Wortschatzes
- Wortende
- Wortsinn
- Wortschöpfung
- Wortanfang
- Wortbedeutung
- Wortspiele
- Worts
- Wortmarke
- Wortarten
- Wortstellung
- Wortart
- Wortteil
- Wortbestandteil
- Wortherkunft
- Wortwitz
- Wortformen
- Wortstämme
- Wortspielen
- Wortwechsel
- Wortform
- Worthing
- Wortwurzel
- Wortschöpfungen
- Wortgruppe
- Wortgebrauch
- Wortgefecht
- Wortbedeutungen
- Wortlisten
- Wortakzent
- Wortsinne
- Wortgruppen
- Wortfolge
- Wortgleichungen
- Worttrennung
- Wortley
- Wortmeldungen
- Wortbeiträge
- Ja-Wort
- Wortlänge
- Wortbreite
- Wortgottesdienst
- WortArt
- Wortführern
- Wortanteil
- Wortelkamp
- Wortbruch
- Wortverbindungen
- Wortbildungen
- Wortfeld
- Sanskrit-Wort
- Wortlängen
- Wortlauts
- Wortinneren
- Wortgefechte
- Wortliste
- Wortstämmen
- Wortverbindung
- Wortkombination
- Wortmanns
- Wortgeschichte
- Wortneuschöpfungen
- Wortproblem
- Wortendung
- Wortbestandteilen
- Wortverkündigung
- Wortgrenzen
- Wortbestandteile
- Wortteilen
- Worterklärungen
- Worterkennung
- Wortinnern
- Wortkombinationen
- Wortzusammensetzungen
- Sache-Wort-Zahl
- Wortursprung
- Wortwurzeln
- Wortstammes
- Wortteile
- Wortneuschöpfung
- Wortmeldung
- Wortzeichen
- Wortgefechten
- Wortfamilie
- Wortprogramm
- Wortzusammensetzung
- Wortfolgen
- Wortverwendung
- Wortforschung
- Wortgeographie
- Wortendungen
- Wortatlas
- Wortbildungslehre
- Wortpaar
- Wortspielereien
- Wortstamms
- Wortklasse
- Worterklärung
- Wortwin
- Wortgrenze
- Wortklassen
- Wortbeiträgen
- Wortwiederholungen
- Wortspiels
- Wortkunst
- Wortpaare
- Wortkunde
- Wortmitte
- Wortbetonung
- Wortgut
- Wortabstände
- Wortgleichung
- Wortfetzen
- Wortzwischenräume
- Wortfelder
- Wortman
- Wortmarken
- Wort-Bildmarke
- Wortführerin
- Wortprägung
- Wortspielerei
- Wortbeginn
- Wortregister
- Wortbildmarke
- Wortsendungen
- Worthless
- Wortfuge
- Worthülsen
- Wortbilder
- Wortklang
- Worthülse
- Wortgebrauchs
- Wortneubildungen
- Wortwörtlich
- Worttrenner
- Wortgewandtheit
- Wortebene
- Wortmaterial
- Worton
- Wortfeldes
- Wortfeldern
- Wortteils
- Wortgebilde
- Wortkreuzung
- Wortschwall
- Hindi-Wort
- Wortis
- Wortgottesdienstes
- Wortbildner
- Wortlautes
- Wortkargheit
- Wortketten
- Wortindex
- Worthmann
- Wortgottesdienste
- Wortfindungsstörungen
- Wortfront
- Wortgeschichten
- Wortham
- Wortauslaut
- Wortsilbe
- Wortstruktur
- Worthlah
- Wortbestand
- Wortreihenfolge
- Wortakzents
- Wort-Gottes-Feier
- Wort-für-Wort-Übersetzung
- Wortteilung
- Wortabstand
- Worthäufigkeiten
- Cree-Wort
- Wortverwandtschaft
- Wortgewalt
- Worttrennungen
- Wortprotokoll
- Wortelmann
- Wortkreation
- Worters
- Wortfuß
- Wortlos
- Quechua-Wort
- Wortelemente
- Inuktitut-Wort
- Wortelstetten
- Wortberg
- Worthies
- Wortgestalt
- Wortprotokolle
- Wortnetze
- Wortklauberei
- Wortsalat
- Nahuatl-Wort
- Wortsilben
- Wortbildungsmorpheme
- Wortproblems
- Worthäufigkeit
- Wortzwischenraum
- Wortbestandteils
- Wortprägungen
- Wortpaaren
- Worthen
- Wortschätze
- Wort-Bild-Marke
- Wortinhalt
- Wortzahl
- Wortfragen
- Wortanlaut
- Wortwiederholung
- Worths
- Wortkaskaden
- Wortparadigma
- Wortbeitrag
- Wortartikel
- Wortleitung
- Wortbildungsregeln
- Wortteiles
- Wortbild
- Wortfigur
- Wortführerschaft
- Wortstellungen
- Wortbreiten
- Wortfeldtheorie
- Wortlaute
- Wortbildungselement
- Wortvarianten
- Wortmenge
- Wortkünstler
- Worthalter
- Wortentlehnungen
- Wortverständnis
- Wortbildungsmorphem
- WDR-Wortlaut
- Wortfugen
- F-Wort
- Wortbildungsmuster
- Zulu-Wort
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Captain Planet | Wort auf der Brücke | 2007 |
Karpatenhund | Kein Wort mehr | 2007 |
Wir Sind Helden | Nur Ein Wort (Demo 2001) | 2005 |
Klee | Nicht ein Wort | 2006 |
Dritte Wahl | Kein Wort | 1996 |
Wir Sind Helden | Nur Ein Wort (Demo 2004) | 2005 |
Wir Sind Helden | Nur Ein Wort (Berlin-Town) (P.R. Kantate & Meine Band Version) | 2007 |
Mellow Mark feat. Pyro | Dein Wort in Gottes Ohr | 2003 |
Wir Sind Helden | Nur Ein Wort (NJoy Akustik Version) | |
Fehlfarben | Das Wort Ist Draussen |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Vorname |
|
|
Vorname |
|
|
Vorname |
|
|
Vorname |
|
|
Vorname |
|
|
Vorname |
|
|
Sprache |
|
|
Sprache |
|
|
Sprache |
|
|
Sprache |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Freistadt |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Film |
|
|
Linguistik |
|
|
Bibel |
|