Häufigste Wörter

Nach

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Nach
 
(in ca. 56% aller Fälle)
След
de Nach langem Kampf ist nun klar , dass das Thema der Roma ein europäisches Thema ist . Dies gilt auch dann , wenn wir , wie mein Kollege Herr Borghezio aufzeigt , Lösungen auf Ebene der Mitgliedstaaten suchen müssen .
bg След дълга борба вече стана ясно , че въпросът за ромите е европейски въпрос и това е вярно дори и ако - както посочи колегата г-н Borghezio - трябва да търсим решения на равнище на държави-членки .
Nach
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Следващата
de Nach der Tagesordnung folgt die gemeinsame Aussprache über die mündliche Anfrage an die Kommission zu Online-Glücksspielen im Zusammenhang mit jüngsten Urteilen des EuGH , von Malcolm Harbour , Andreas Schwab , Evelyne Gebhardt , Cristian Silviu Buşoi und Heide Rühle , im Namen des Ausschusses für Binnenmarkt und Verbraucherschutz - B7-0235 / 2009 ) .
bg Следващата точка е разискването по въпроса , изискващ устен отговор , зададен от Malcolm Harbour , Andreas Schwab , Evelyne Gebhardt , Cristian Silviu Buşoi и Heide Rühle , от името на комисията по вътрешния пазар и защита на потребителите , към Комисията относно хазартните игри в интернет във връзка с неотдавнашни решения на Съда на Европейските общности ( B7-0235 / 2009 ) .
Nach
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Според
de Nach Schätzungen von Sachverständigen birgt es 300 Tonnen hochreines Uran , 800 Tonnen Gold und 2 000 Tonnen Silber , aber auch große Mengen anderer Edelmetalle und Elemente .
bg Според разчетите на експертите то съдържа 300 тона уран с висока степен на чистота , 800 тона злато и 2000 тона сребро , да не говорим за огромните количества други ценни метали и елементи .
Nach
 
(in ca. 2% aller Fälle)
.
de Nach Angaben des Internationalen Roten Kreuzes haben die Granaten die pädiatrische Abteilung getroffen .
bg По данни на Международния червен кръст снарядите са улучили педиатричното отделение .
Nach Lissabon
 
(in ca. 100% aller Fälle)
След Лисабон
Nach vielen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
След много
Nach Artikel
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Съгласно член
) Nach
 
(in ca. 93% aller Fälle)
) След
Nach Jahren
 
(in ca. 76% aller Fälle)
След години
Nach dem
 
(in ca. 66% aller Fälle)
След
- Nach
 
(in ca. 36% aller Fälle)
- След гласуването
- Nach
 
(in ca. 26% aller Fälle)
- След
Nach der
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Следващата
Nach der
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Следващата точка
Nach der
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Следващата точка е общото
Nach der
 
(in ca. 7% aller Fälle)
След
Nach der
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Следващата точка от дневния
Nach der
 
(in ca. 5% aller Fälle)
е общото разискване
Nach der
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Следващата точка е общото разискване
Nach der
 
(in ca. 4% aller Fälle)
След гласуването
Nach der
 
(in ca. 4% aller Fälle)
:
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Nach
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Efter
de Nach diesem Schreiben fand vor etwa einer Woche ein Treffen zwischen den griechischen Behörden und der Kommission statt .
da Efter at dette brev var sendt , blev der holdt et møde mellem de græske myndigheder og Kommissionen for ca . en uge siden .
Nach
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Næste punkt på
Nach
 
(in ca. 3% aller Fälle)
de Nach der Tagesordnung folgt eine Erklärung des Hohen Vertreters für die Gemeinsame Außen - und Sicherheitspolitik zur Lage im Nahen Osten , einschließlich der Lage im Irak .
da Næste punktdagsordenen er redegørelsen fra den højtstående repræsentant for den fælles udenrigs - og sikkerhedspolitik om situationen i Mellemøsten og Irak .
Nach
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Næste punkt på dagsordenen
Nach
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Næste punkt
Nach
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Næste
de Nach der Tagesordnung folgt die Aussprache über die Empfehlung für die zweite Lesung ( A4-0002 / 99 ) des Ausschusses für Umweltfragen , Volksgesundheit und Verbraucherschutz zu dem vom Rat angenommenen gemeinsamen Standpunkt [ 10577/98 - C4-0564 / 98-97/0105 ( SYN ) ] im Hinblick auf den Erlaß einer Richtlinie des Rates über eine Verringerung des Schwefelgehalts bestimmter flüssiger Kraft - und Brennstoffe und zur Änderung der Richtlinie 93/12/EWG ( Berichterstatterin : H. Hautala ) .
da Næste punkt på dagsordenen er indstilling ved andenbehandling ( A4-0002 / 99 ) fra Udvalget om Miljø - og Sundhedsanliggender og Forbrugerbeskyttelse om Rådets fælles holdning ( 10577/98 - C4-0564 / 98-97/0105 ( SYN ) ) fastlagt med henblik på vedtagelse af Rådets direktiv om begrænsning af svovlindholdet i visse flydende brændstoffer og om ændring af direktiv 93/12/E ØF ( Ordfører : Heidi Hautala ) .
Nach
 
(in ca. 2% aller Fälle)
.
de Nach der Einführung der europäischen Norm für Spielplätze im Jahr 1997 beispielsweise sanken in Österreich die Verletzungen bei Kindern um 25 % .
da F.eks . faldt antallet af skader på børn med over 25 % i Østrig efter indførelsen af den europæiske standard for legepladser i 1997 .
Nach zwei
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Efter to
Nach Kopenhagen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Efter København
Nach fünf
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Efter fem
Nach sieben
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Efter syv
Nach diesen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
  • Efter disse
  • efter disse
Nach vielen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Efter mange
Nach dieser
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Efter denne
Nach drei
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Efter tre
! Nach
 
(in ca. 74% aller Fälle)
! Efter
Nach mehr
 
(in ca. 72% aller Fälle)
Efter mere
: Nach
 
(in ca. 71% aller Fälle)
: Efter
Nach all
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Efter alle
Nach einigen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Efter nogle
Nach einer
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Efter en
Deutsch Häufigkeit Englisch
Nach
 
(in ca. 13% aller Fälle)
  • After
  • after
de Nach einer gründlichen Diskussion haben wir uns auf den Text geeinigt , über den wir heute im Plenum abzustimmen haben .
en After an in-depth debate , we came up with the text on which the House is to vote today .
Nach
 
(in ca. 13% aller Fälle)
The next item
Nach
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • Following
  • following
de Nach der umfangreichen Beschreibung dieses hochdemokratischen Vorgehens erlaube ich mir folgende grundsätzliche Bemerkung : Wer die Bürgerinnen und Bürger der Europäischen Union für dieses wunderbare Zukunftsprojekt Europa gewinnen will , das helfen könnte , Schwierigkeiten in der Europäischen Union abzumildern , wer den Bürger dafür gewinnen will , bei diesem Projekt mitzumachen , der muß den Bürgerinnen und Bürgern das Gefühl geben , daß wir in einem demokratischen Rechtssystem leben .
en Following that broad description of this highly undemocratic situation , let me make the following basic comment : anyone who wishes to enlist the support of the EU 's citizens for the marvellous European project for the future which could help to alleviate the difficulties in the European Union , anyone who wishes to encourage the EU 's citizens to take part in this project , must make them feel that they live in a democratic legal system .
Nach
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Der Präsident . Nach der Tagesordnung folgt die Wahl der Quästoren .
en The next item is the election of the Quaestors .
Nach
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • The
  • the
de Nach der Tagesordnung folgen die Erklärungen des Rates und der Kommission über den Stabilitäts - und Wachstumspakt sowie über die informelle Tagung der Wirtschafts - und Finanzminister vom 22 . und 23 . September in Lüttich .
en The next item is statements by the Council and the Commission on the Growth and Stability Pact , and also on the informal meeting of ECOFIN ministers in Liege on 22 and 23 September .
Nach
 
(in ca. 2% aller Fälle)
The next item is
Nach
 
(in ca. 2% aller Fälle)
I
de Nach meinem Dafürhalten müssen die Gemeinschaftsorgane bei der Einstellung von Personal aus den neuen Mitgliedstaaten ein einheitliches Konzept verfolgen .
en I believe that the European Union institutions need to adopt a harmonised approach to the hiring of staff from the new Member States .
Nach mehreren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
After several
Nach zwei
 
(in ca. 90% aller Fälle)
After two
Nach Änderungsantrag
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Following Amendment No
Nach vielen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
After many
Nach Jahren
 
(in ca. 77% aller Fälle)
After years
- Nach
 
(in ca. 76% aller Fälle)
  • - After
  • - after
: Nach
 
(in ca. 62% aller Fälle)
: after
Nach dieser
 
(in ca. 50% aller Fälle)
After this
Nach Angaben
 
(in ca. 50% aller Fälle)
According to
) Nach
 
(in ca. 44% aller Fälle)
) Following
Nach der
 
(in ca. 38% aller Fälle)
The next item
) Nach
 
(in ca. 37% aller Fälle)
) After
Nach einer
 
(in ca. 36% aller Fälle)
After a
Nach dem
 
(in ca. 32% aller Fälle)
After
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Nach
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Pärast
de Nach der Verabschiedung dieser Plattform verbreitete sich die Gleichstellungsproblematik in der gesamten Europäischen Union .
et Pärast selle platvormi vastuvõtmist hakati soolisele võrdõiguslikkusele kogu Euroopa Liidus järjest suuremat tähelepanu pöörama .
Nach
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Järgmine
de . Nach der Tagesordnung folgt die gemeinsame Aussprache über folgende Berichte :
et Järgmine päevakorrapunkt on ühine arutelu järgmiste raportite üle :
Nach
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Nach einer langen Verhandlungsphase unter Beteiligung aller Mitglieder des Ausschusses für konstitutionelle Fragen der Fraktion der Europäischen Volkspartei ( PPE ) , dessen Mitglied ich bin , stimme ich für den Bericht von David Martin .
et kirjalikult . - ( PT ) Ma annan poolthääle David Martini raportile , mis on valminud pärast pikki läbirääkimisi , milles osalesid kõik Euroopa Rahvapartei ( kristlike demokraatide ) fraktsiooni kuuluvad põhiseaduskomisjoni liikmed , kaasa arvatud mina .
Nach
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Järgmine päevakorrapunkt
Nach
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Ma usun
Nach
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Minu
de Nach meinem Dafürhalten wurde wenig getan und muss mehr getan werden , auch seitens der Kommission , denn die bisher , einschließlich in den letzten Tagen , von der Regierung ergriffenen Maßnahmen sind völlig nutzlos und überhaupt nicht zweckdienlich .
et Minu seisukoht on , et tehtud on vähe ja rohkem peab tegema ka komisjon , kuna valitsuse poolt praegu algatatud initsiatiivid , kaasa arvatud viimaste päevade omad , on täiesti tagajärjetud ja selleks eesmärgiks mittesobivad .
: Nach
 
(in ca. 100% aller Fälle)
: pärast
) Nach
 
(in ca. 100% aller Fälle)
) Pärast
Nach langen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Pärast pikki
Nach den
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Pärast
Nach dem
 
(in ca. 73% aller Fälle)
  • Pärast
  • pärast
Nach meinem
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Minu
- Nach
 
(in ca. 27% aller Fälle)
- Pärast
Nach der
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Järgmine
- Nach
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Pärast hääletust
Nach der
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Järgmine päevakorrapunkt
Nach der
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Pärast
Nach der
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Järgmine päevakorrapunkt on
- Nach
 
(in ca. 10% aller Fälle)
- Pärast hääletust
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Nach
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Esityslistalla
de Nach der Tagesordnung folgt die gemeinsame Aussprache über folgende mündliche Anfragen an die Kommission zur Weiterentwicklung der Postdienste in der Europäischen Union und zu den Endvergütungen :
fi Esityslistalla on seuraavaksi yhteiskeskustelu seuraavista suullisista kysymyksistä :
Nach
 
(in ca. 8% aller Fälle)
jälkeen
de Nach den Ereignissen in Estland möchte ich Sie dringend auffordern , die Beziehungen der Europäischen Union mit Russland zu überdenken .
fi Viron tapahtumien jälkeen kehotan teitä arvioimaan uudelleen EU : n suhteita Venäjään .
Nach
 
(in ca. 5% aller Fälle)
.
de Der Präsident . Nach der Tagesordnung folgt die Wahl der Quästoren .
fi Esityslistalla on seuraavana kvestorien vaali .
Nach
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Esityslistalla on
Nach
 
(in ca. 2% aller Fälle)
(
de Nach der Tagesordnung folgt die Abstimmung .
fi ( PL ) Esityslistalla on seuraavana äänestykset .
Nach
 
(in ca. 2% aller Fälle)
:
de Die Botschaft war eindeutig : Nach dem Abschluss der Verhandlungen über die Institutionen wollen wir diese Diskussionen hinter uns lassen und uns mit den realen Fragen befassen , die für unsere Bürger am meisten Bedeutung haben und bei denen sie von uns konkrete Ergebnisse erwarten .
fi Sanoma oli selvä : toimielimiä koskevien neuvottelujen päättämisen jälkeen on siirryttävä eteenpäin ja käytävä käsiksi niihin konkreettisiin kysymyksiin , joista EU : n kansalaiset ovat kaikkein eniten huolissaan ja joissa he odottavat meidän saavan aikaan konkreettisia tuloksia .
Nach
 
(in ca. 2% aller Fälle)
mukaan
de Nach Einschätzung der Kommission haben Lettland und Litauen in letzter Zeit den Vorsprung Estlands aufgeholt .
fi Komission esittämien arvioiden mukaan sekä Liettua että Latvia ovat viime aikoina ottaneet kiinni Viron etumatkaa .
Nach Änderungsantrag
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Tarkistuksesta
Nach Artikel
 
(in ca. 62% aller Fälle)
artiklan mukaan
Nach der
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Esityslistalla
Nach dem
 
(in ca. 27% aller Fälle)
jälkeen
Nach wie
 
(in ca. 22% aller Fälle)
.
Nach den
 
(in ca. 21% aller Fälle)
.
Nach meinem
 
(in ca. 20% aller Fälle)
.
Nach Ansicht
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Komissio katsoo
Deutsch Häufigkeit Französisch
Nach
 
(in ca. 14% aller Fälle)
  • Après
  • après
de Nach dem Redebeitrag von Herrn Farage wurde die Frage des französischen Rechts aufgeworfen .
fr Après les propos de M. Farage , la question du droit français a été invoquée .
Nach
 
(in ca. 8% aller Fälle)
L'ordre
de Nach der Tagesordnung folgt die Aussprache über den Bericht ( A4-0171 / 98 ) von Herrn Tindemans im Namen des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten , Sicherheit und Verteidigungspolitik über die schrittweise Schaffung einer gemeinsamen Verteidigungspolitik der Europäischen Union .
fr L'ordre du jour appelle le rapport ( A4-0171 / 98 ) de M. Tindemans , au nom de la commission des affaires étrangères , de la sécurité et de la politique de défense , sur l'établissement progressif d'une politique de défense commune de l'Union européenne .
Nach
 
(in ca. 6% aller Fälle)
L'ordre du
Nach
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Der Präsident . Nach der Tagesordnung folgt die Wahl der Quästoren .
fr L'ordre du jour appelle l'élection des questeurs .
Nach
 
(in ca. 2% aller Fälle)
jour
de Nach der Tagesordnung folgt die Aussprache über den Bericht ( A4-0171 / 98 ) von Herrn Tindemans im Namen des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten , Sicherheit und Verteidigungspolitik über die schrittweise Schaffung einer gemeinsamen Verteidigungspolitik der Europäischen Union .
fr L'ordre du jour appelle le rapport ( A4-0171 / 98 ) de M. Tindemans , au nom de la commission des affaires étrangères , de la sécurité et de la politique de défense , sur l'établissement progressif d'une politique de défense commune de l'Union européenne .
Nach Änderungsantrag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Après l'amendement
Nach fünf
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Après cinq
Nach zwei
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Après deux
: Nach
 
(in ca. 77% aller Fälle)
: après
Nach dem
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Après
Nach den
 
(in ca. 35% aller Fälle)
  • Après les
  • après les
Nach der
 
(in ca. 27% aller Fälle)
L'ordre du
- Nach
 
(in ca. 21% aller Fälle)
- Après le
- Nach
 
(in ca. 19% aller Fälle)
- Après
Nach den
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Après
– Nach
 
(in ca. 11% aller Fälle)
- L’ordre du
Nach der
 
(in ca. 11% aller Fälle)
jour appelle
Nach der
 
(in ca. 9% aller Fälle)
L'ordre du jour
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Nach
 
(in ca. 13% aller Fälle)
  • Μετά
  • μετά
de Nach der Entscheidung für den Euro wird alles um so dringlicher , und der Weg muß fortgesetzt werden .
el Μετά την επιλογή του ευρώ όλα γίνονται αναγκαία και η πορεία πρέπει να συνεχιστεί .
Nach
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Η ημερήσια
Nach
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Η ημερήσια διάταξη
Nach
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Das Mindeste , was von der Kommission erwartet werden kann , ist , daß man das Problem erkennt und versucht , seine Größe realistisch einzuschätzen . Nach Aussage der Industrie handelt es sich um mindestens 5 % des Gesamtumsatzes , mindestens 32 Milliarden Zigaretten , also 1 , 3 Milliarden Päckchen mit 25 Zigaretten .
el Το λιγότερο που μπορεί να περιμένει κανείς από την Επιτροπή , είναι να αναγνωρίσει το πρόβλημα και να επιχειρήσει να εκτιμήσει την πραγματική έκταση του φαινομένου . Σύμφωνα με εκπροσώπους του κλάδου , πρόκειται τουλάχιστον για το 5 % του συνόλου των πωλήσεων , για τουλάχιστον 32 εκατομμύρια τσιγάρα , άρα για 1 , 3 εκατομμύρια πακέτα των 25 τσιγάρων .
Nach
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Η
  • η
de Nach der Tagesordnung folgt der Bericht ( A5-0076 / 1999 ) von Frau Abgeordneter Torres Marques im Namen des Ausschusses für Wirtschaft und Währung über den Bericht der Kommission an den Rat über die Dauer der Übergangszeit für die Einführung des Euro ( KOM ( 99 ) 174 - C5 0108 / 1999 ) .
el Η ημερήσια διάταξη προβλέπει τη συζήτηση της έκθεσης ( Α5-0076 / 1999 ) της κυρίας Torres Marques , εξ ονόματος της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής , σχετικά με την έκθεση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο που αφορά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου για την καθιέρωση του ευρώ ( COM ( 99 ) 174 - C5-0108 / 1999 ) .
Nach
 
(in ca. 3% aller Fälle)
προβλέπει
de Nach der Tagesordnung folgt der Bericht ( A6-0202 / 2005 ) von Herrn Weber im Namen des Ausschusses für Kultur und Bildung über die Anwendung der Artikel 4 und 5 der Richtlinie 89/552/EWG „ Fernsehen ohne Grenzen “ – in der geänderten Fassung der Richtlinie 97/36/EG – im Zeitraum 2001-2002 ( 2004/2236 ( INI ) ) .
el Η ημερήσια διάταξη προβλέπει τη συζήτηση της έκθεσης ( A6-0202 / 2005 ) του κ . Henri Weber , εξ ονόματος της Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας , σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 4 και 5 της οδηγίας 89/552/EOK « Τηλεόραση χωρίς σύνορα » , όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία 97/36/EK , για την περίοδο 2001-2002 ( 2004/2236 ( INI ) ) .
Nach Lissabon
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Μετά τη Λισαβόνα
Nach Änderungsantrag
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Μετά την τροπολογία αριθ .
) Nach
 
(in ca. 78% aller Fälle)
) Μετά
Nach dem
 
(in ca. 49% aller Fälle)
  • Μετά
  • μετά
- Nach
 
(in ca. 30% aller Fälle)
- Μετά
Nach den
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Μετά
Nach der
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Η ημερήσια
Nach den
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Σύμφωνα με
) Nach
 
(in ca. 16% aller Fälle)
) Μετά από
Nach meinem
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Νομίζω ότι
Nach dem
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Μετά την
Nach der
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Η ημερήσια διάταξη
Nach Ansicht
 
(in ca. 9% aller Fälle)
πιστεύει
Nach Ansicht
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Σύμφωνα με την
- Nach
 
(in ca. 8% aller Fälle)
- Μετά την
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Nach
 
(in ca. 13% aller Fälle)
  • Dopo
  • dopo
de Nach ihrer Entlassung blieben sie mittellos zurück und wurden so zu Marionetten in den Händen so genannter " Unternehmer " , die sie noch schlimmer ausbeuten als die Agenturen .
it Dopo il licenziamento , si ritrovano senza alcun mezzo di sostentamento e diventano quindi preda di cosiddetti " imprenditori ” che li sottopongono a uno sfruttamento ancora peggiore delle agenzie di lavoro interinale .
Nach
 
(in ca. 6% aller Fälle)
L'ordine
de Nach der Tagesordnung folgt die gemeinsame Aussprache über die folgenden Berichte :
it L'ordine del giorno reca , in discussione congiunta , due relazioni a nome della commissione per l'occupazione e gli affari sociali :
Nach
 
(in ca. 6% aller Fälle)
L'ordine del
Nach
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Nach Ansicht der Kommission auf jeden Fall .
it Alla Commissione sembra evidente .
Nach
 
(in ca. 3% aller Fälle)
L'ordine del giorno
Nach
 
(in ca. 2% aller Fälle)
giorno
de Nach der Tagesordnung folgen die Erklärungen des Rates und der Kommission zur internationalen Lage .
it L'ordine del giorno reca le dichiarazioni del Consiglio e della Commissione sulla situazione internazionale .
Nach
 
(in ca. 2% aller Fälle)
reca
de Nach der Tagesordnung folgt die gemeinsame Aussprache der folgenden Berichte :
it L'ordine del giorno reca , in discussione congiunta , le seguenti sei relazioni a nome della commissione per i problemi economici e monetari e la politica industriale :
Nach Jahren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dopo anni
Nach fünf
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Dopo cinque
Nach Lissabon
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Dopo Lisbona
Nach vielen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Dopo molti
Nach drei
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Dopo tre
Nach Änderungsantrag
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Dopo l'emendamento n.
) Nach
 
(in ca. 70% aller Fälle)
) Dopo
Nach einem
 
(in ca. 64% aller Fälle)
Dopo un
: Nach
 
(in ca. 60% aller Fälle)
: dopo
Nach der
 
(in ca. 26% aller Fälle)
L'ordine del
Nach dem
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Dopo
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Nach
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Pēc
de Nach der überaus erfolgreichen deutschen Ratspräsidentschaft , der es gelang , die Phase des Nachdenkens über die Verfassung zu beenden , überwachte die portugiesische Präsidentschaft erfolgreich die Unterzeichnung des so genannten Vertrags von Lissabon .
lv Pēc ļoti sekmīgās Vācijas prezidentūras , kas vainagojās ar pārdomu perioda noslēgšanu par Konstitūciju , Portugāles prezidentūra sekmīgi pārraudzīja t. s. Lisabonas līguma parakstīšanu .
Nach
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Nākamais
de Nach der Tagesordnung folgt die Gemeinsame Aussprache über :
lv Nākamais punkts ir kopējās debates par :
Nach
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Es uzskatu
Nach
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Nach dem Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon macht es die Charta der Grundrechte der Europäischen Union zur Pflicht für die Europäische Union , der Europäischen Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten beizutreten .
lv rakstiski . - ( RO ) Pēc Lisabonas līguma stāšanās spēkā Eiropas Savienības Pamattiesību harta paredz , ka Eiropas Savienībai ir obligāti jāpievienojas Eiropas Cilvēktiesību un pamatbrīvību aizsardzības konvencijai .
Nach
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Saskaņā
de Nach Auffassung der Kommission sind Auswahlkriterien für die Inanspruchnahme dieses Fonds erfüllt , was heißt , dass die Europäische Union vollauf berechtigt ist , von Schwierigkeiten betroffene Arbeitnehmer schnell zu unterstützen .
lv Saskaņā ar Komisijas teikto atbilstības kritēriji šā fonda mobilizēšanai ir izpildīti , kas nozīmē to , ka Eiropas Savienība pilnīgi pamatoti ātri sniedz palīdzību strādniekiem , kas nonākuši grūtībās .
Nach
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Saskaņā ar
Nach
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Nākamais darba kārtības
: Nach
 
(in ca. 100% aller Fälle)
: pēc
) Nach
 
(in ca. 93% aller Fälle)
) Pēc
Nach diesem
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Pēc šīs
! Nach
 
(in ca. 74% aller Fälle)
! Pēc
Nach dem
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Pēc
- Nach
 
(in ca. 28% aller Fälle)
- Pēc
Nach meinem
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Manuprāt
Nach der
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Nākamais
Nach meinem
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Es uzskatu ,
Nach der
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Pēc
- Nach
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Pēc balsojuma
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Nach
 
(in ca. 28% aller Fälle)
  • Po
  • po
de Nach einem halbwegs erfolgreichen Ratsvorsitz der Tschechischen Republik und den professionellen Schweden richten sich die Augen Europas nun auf die iberische Halbinsel .
lt Po gan sėkmingo Čekijos pirmininkavimo Tarybai ir profesionalumu pasižymėjusios Švedijos europiečių žvilgsnis krypsta į Iberijos pusiasalį .
Nach
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Kitas
de Nach der Tagesordnung folgt die gemeinsame Aussprache über folgende Berichte :
lt Kitas klausimas - bendros diskusijos dėl šių klausimų :
Nach
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Manau
de Nach meinem Dafürhalten sollten wir unmissverständlich klarstellen , dass wir das Vorgehen in Minsk ebenso konsequent verurteilen wie die Geschehnisse in Tibet .
lt Manau , kad turime itin aiškiai parodyti , kad smerkiame įvykius Minske lygiai taip smarkiai , kaip smerkiame įvykius Tibete .
Nach
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Nach der Geberkonferenz im Juli wurde von der Weltbank ein von mehreren Gebern finanzierter Treuhandfonds für den sozialen Sektor einschließlich des Bildungswesens aufgelegt .
lt Po liepos mėn . vykusios donorų konferencijos Pasaulio bankas įkūrkelių donorų patikos fondą , skirtą platesniam socialiniam sektoriui , įskaitant švietimą .
Nach
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Mano
de Nach meiner Auffassung sollten wir die Flächenstilllegung ein für allemal abschaffen , denn diese gemeinsame Agrarpolitik darf keine produktionsbezogene Politik sein .
lt Mano nuomone , reikia visiems laikams atsisakyti minties atsiriboti , nes ši bendroji žemės ūkio politika yra tokia , kurios nemanoma sieti su gamyba .
) Nach
 
(in ca. 100% aller Fälle)
) Po
Nach langen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
  • Po ilgų
  • po ilgų
Nach vielen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Po daugelio
Nach den
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Po
Nach dem
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Po
Nach der
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Kitas
- Nach
 
(in ca. 21% aller Fälle)
- Po balsavimo
Nach meinem
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Mano
Nach der
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Kitas klausimas
- Nach
 
(in ca. 8% aller Fälle)
- - Po balsavimo :
- Nach
 
(in ca. 7% aller Fälle)
- Baigus balsavimą
- Nach
 
(in ca. 7% aller Fälle)
- Po
Nach der
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Kitas klausimas -
- Nach
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Po balsavimo :
- Nach
 
(in ca. 5% aller Fälle)
- Balsavimui pasibaigus :
Nach der
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Kitas klausimas - bendros
Nach der
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Po
Nach der
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Nach
 
(in ca. 22% aller Fälle)
  • Na
  • na
de Nach langen Verhandlungen und Diskussionen haben Sie das Programm angenommen , aber wir mussten es auf zwei Jahre verteilen .
nl Na lange onderhandelingen en discussies aanvaardde u uiteindelijk het plan , maar we hebben er twee jaar over gedaan .
Nach
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Aan
de - Nach der Tagesordnung folgt die gemeinsame Aussprache über die folgenden Berichte :
nl Aan de orde is het gecombineerd debat over de volgende drie verslagen :
Nach
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Der Präsident . Nach der Tagesordnung folgt die Wahl der Quästoren .
nl Aan de orde is de verkiezing van de quaestoren .
Nach
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Volgens
de Nach OECD-Angaben wird die Richtlinie zweieinhalb Millionen Arbeitsplätze in Europa schaffen und die Schaffung von Arbeitsplätzen ist - bis der Gegenbeweis angetreten wird - immer noch die beste Sozialpolitik , die es gibt !
nl Volgens de OESO zal de richtlijn in Europa 2,5 miljoen banen creëren en het creëren van werkgelegenheid is , tot het tegendeel bewezen is , nog altijd het beste sociaal beleid !
Nach zwei
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Na twee
Nach einem
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Na een
) Nach
 
(in ca. 94% aller Fälle)
) Na
Nach drei
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Na drie
Nach fünf
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Na vijf
Nach Änderungsantrag
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Na amendement
Nach Artikel
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Volgens artikel
: Nach
 
(in ca. 65% aller Fälle)
:
Nach dem
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Na
Nach einer
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Na
Nach meiner
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Ik
Nach einer
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Volgens een
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Nach
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Po
de Nach einigen geringfügigen Änderungsanträgen und Klarstellungen erhielt der Antrag breite Unterstützung vom Ausschuss für Wirtschaft und Währung .
pl Po wprowadzeniu kilku drobnych poprawek i wyjaśnień wniosek zyskał szerokie poparcie w Komisji Gospodarczej i Monetarnej .
Nach
 
(in ca. 6% aller Fälle)
.
de Nach Angaben der Ernährungs - und Landwirtschaftsorganisation der VN ( FAO ) muss die Nahrungsmittelerzeugung um mindestens 70 % zunehmen , angesichts dessen , dass die Weltbevölkerung bis 2050 voraussichtlich über 9 Milliarden Menschen ausmachen wird .
pl Według Organizacji Narodów Zjednoczonych ds . Wyżywienia i Rolnictwa ( FAO ) produkcja żywności musi wzrosnąć o co najmniej 70 % , aby sprostać rosnącemu zapotrzebowaniu populacji światowej , która ma według szacunków przekroczyć 9 miliardów do roku 2050 .
Nach
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Uważam
de Nach meinem Dafürhalten bedarf diese Situation dringend einer Lösung , um die Diskriminierung von Bürgern der Europäischen Union unabhängig davon , ob sie rumänischer , italienischer , deutscher , spanischer oder französischer Herkunft sind , zu unterbinden .
pl Uważam , że sytuacja ta powinna zostać w najbliższym czasie rozwiązana , tak by uniemożliwić dyskryminację obywateli Unii Europejskiej , niezależnie od tego , czy są Rumunami , Włochami , Niemcami , Hiszpanami czy Francuzami .
Nach
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Kolejnym
de Nach der Tagesordnung folgt die gemeinsame Aussprache über folgende Berichte und Erklärungen :
pl Kolejnym punktem porządku dziennego jest wspólna debata nad :
Nach
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Kolejnym punktem porządku
Nach
 
(in ca. 2% aller Fälle)
jest
de Nach meiner Ansicht geht es schlicht und einfach , wie Herr Brok sagte , darum , dass die Verträge , die alten wie die neuen , angewandt werden : Artikel 3.3 , Artikel 6.1 sowie die Grundrechtecharta , die jetzt materielles Recht ist .
pl Myślę , że to jest po prostu , jak powiedział poseł Brok , sprawa zastosowania przepisów traktatowych , zarówno starego jak i nowego zapisu art. 3.3 , art .
Nach
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • w
  • W
de Nach den Wahlen in Kiew zu Beginn dieses Jahres dachten die meisten , dass dies " das Ende ‟ der Ukraine sei .
pl Po wyborach rządowych w Kijowie na początku tego roku większość osób myślała , że do " koniec ” Ukrainy .
Nach
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Kolejnym punktem
Nach zwei
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Po dwóch
Nach mehr
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Po ponad
) Nach
 
(in ca. 92% aller Fälle)
) Po
! Nach
 
(in ca. 90% aller Fälle)
! Po
Nach vielen
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Po wielu
Nach Ansicht
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Zdaniem
Nach dem
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Po
- Nach
 
(in ca. 17% aller Fälle)
- Po
- Nach
 
(in ca. 16% aller Fälle)
- Po głosowaniu
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Nach
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Segue-se na ordem
Nach
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Após
de Nach einer kurzen Übergangsphase , in der sich Unternehmen an die neue Rechtsvorschrift anpassen können , wird die Verwendung von gefährlichen Stoffen in allen Elektro - und Elektronikgeräten mit einigen Ausnahmen wie Photovoltaik-Paneelen verboten .
pt Após uma curta fase de transição para as empresas se adaptarem à nova legislação , o uso de substâncias perigosas em todos os equipamentos eléctricos e electrónicos será proibido , embora com algumas excepções como os painéis solares .
Nach
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Der Präsident . Nach der Tagesordnung folgt die Wahl der Quästoren .
pt Segue-se na ordem do dia a eleição dos Questores .
Nach
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Depois
de Nach Maastricht hatten wir einige Mechanismen eingeführt , doch waren wir nicht sonderlich geschickt in ihrer Anwendung .
pt Depois de Maastricht , passámos a ter alguns mecanismos mas não os temos sabido utilizar .
Nach
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Segue-se na ordem do
Nach
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Segue-se
de Nach der Tagesordnung folgt der Bericht ( A5-0449 / 2001 ) von Frau Stauner im Namen des Ausschusses für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten über den Abschlussbericht der Kommission über die Durchführung der ersten Phase des Gemeinschaftlichen Aktionsprogramms Leonoardo da Vinci ( 1995-1999 ) ( KOM ( 2000 ) 863 - 2001/2069 ( INI ) .
pt Segue-se na ordem do dia o relatório ( A5-0449 / 2001 ) da deputada Stauner , em nome da Comissão do Emprego e dos Assuntos Sociais , sobre o relatório final da Comissão sobre a execução da primeira fase do Programa Comunitário de Acção Leonardo da Vinci ( 1995-1999 ) [ COM ( 2000 ) 863 - 2001/2069 ( INI ] .
Nach langen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Após longas
- Nach
 
(in ca. 43% aller Fälle)
- Após
: Nach
 
(in ca. 38% aller Fälle)
:
Nach der
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Segue-se na ordem
Nach Auffassung
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Na opinião
Nach der
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Segue-se na ordem do
- Nach
 
(in ca. 17% aller Fälle)
- Após a
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Nach
 
(in ca. 27% aller Fälle)
După
de Nach der Vernichtung von vielen Millionen von Arbeitsplätzen in der gesamten EU ist der Kampf gegen die Arbeitslosigkeit zu ihrem " Prüfstein ” geworden .
ro După pierderea multor milioane de locuri de muncă pe tot teritoriul UE , lupta împotriva şomajului trebuie să fie " piatra sa de încercare ” .
Nach
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Următorul
de Nach der Tagesordnung folgt die gemeinsame Aussprache über die folgenden Berichte :
ro Următorul punct pe ordinea de zi îl reprezintă dezbaterea comună privind următoarele rapoarte :
Nach
 
(in ca. 2% aller Fälle)
În urma
Nach
 
(in ca. 2% aller Fälle)
.
de Nach dem Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon macht es die Charta der Grundrechte der Europäischen Union zur Pflicht für die Europäische Union , der Europäischen Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten beizutreten .
ro în scris . - În urma ratificării Tratatului de la Lisabona , " Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene ” obligă Uniunea să adere la " Convenţia europeană pentru apărarea drepturilor omului şi a libertăţilor fundamentale ” .
Nach
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Următorul punct pe ordinea
Nach Ungarn
 
(in ca. 100% aller Fälle)
După Ungaria
) Nach
 
(in ca. 100% aller Fälle)
) După
Nach Jahren
 
(in ca. 71% aller Fälle)
După ani
Nach einer
 
(in ca. 70% aller Fälle)
După o
Nach dem
 
(in ca. 60% aller Fälle)
În urma
Nach den
 
(in ca. 43% aller Fälle)
În urma
- Nach
 
(in ca. 38% aller Fälle)
- După votare
- Nach
 
(in ca. 36% aller Fälle)
- După votare :
Nach der
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Următorul
Nach der
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Următorul punct
Nach der
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Următorul punct pe ordinea de
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Nach
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Efter
de Meine Damen und Herren ! Nach anderthalb Jahren ungemein zäher Verhandlungen - und es waren wirklich sehr zähe Verhandlungen - mit dem Rat , die mehrfach zu scheitern drohten , hat das Europäische Parlament im Vermittlungsverfahren eine Erhöhung des laufenden Forschungsrahmenprogramms um 115 Millionen ECU durchgesetzt .
sv Herr ordförande , mina damer och herrar ! Efter halvannat års sega förhandlingar - och det var verkligen sega förhandlingar - med rådet , som flera gånger höll på att kapsejsa , har Europaparlamentet i ett förlikningsförfarande fått igenom en höjning av det löpande ramprogrammet för forskning med 115 miljoner ecu .
Nach
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Nästa punkt på
Nach
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Enligt
de Nach meinen Erfahrungen ist das ein internationaler Standard , dem wir Frauen bereits entsprechen .
sv Enligt min erfarenhet är detta en internationell standard , som vi kvinnor redan efterlever .
Nach
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Nästa
de Nach der Tagesordnung folgt der Bericht ( A5-0289 / 2002 ) von Herrn Sjöstedt im Namen des Ausschusses für Umweltfragen , Volksgesundheit und Verbraucherpolitik über den Vorschlag für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates über die grenzüberschreitende Verbringung genetisch veränderter Organismen ( KOM ( 2002 ) 85 - C5-0079 / 2002 - 2002/0046 ( COD ) ) .
sv Nästa punkt på föredragningslistan är betänkandet ( A5-0289 / 2002 ) av Sjöstedt för utskottet för miljö , folkhälsa och konsumentfrågor om förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om gränsöverskridande förflyttning av genetiskt modifierade organismer ( KOM ( 2002 ) 85 - C5-0079 / 2002 - 2002/0046 ( COD ) ) .
Nach
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Der Präsident . Nach der Tagesordnung folgt die Wahl der Quästoren .
sv Talmannen . Nästa punkt är val av kvestorer .
Nach
 
(in ca. 3% aller Fälle)
de Nach der Tagesordnung folgt der Bericht ( A4-0414 / 96 ) von Herrn Thomas im Namen des Ausschusses für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung über eine allgemeine Strategie der Europäischen Union für den Forstsektor .
sv Nästa punktföredragningslistan är fortsättningen av debatten om betänkandet ( A4-0414 / 96 ) av Thomas för utskottet för jordbruk och landsbygdens utveckling om Europeiska unionens skogsbruksstrategi .
Nach
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Nästa punkt
Nach
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Jag
de Nach Ansicht der liberalen Fraktion , die ich auch persönlich teile , muß das im Zusammenhang mit einer Art Handelskrieg gesehen werden , der heute de facto zwischen der EU und den USA stattfindet .
sv Jag och den liberala gruppen anser att detta måste ses i samband med ett visst slags handelskrig som vi de facto upplever i dag mellan EU och USA .
) Nach
 
(in ca. 100% aller Fälle)
) Efter
Nach fünf
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Efter fem
Nach Änderungsantrag
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Efter ändringsförslag
Nach mehr
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Efter mer
Nach zwei
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Efter två
Nach dieser
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Efter denna
Nach einem
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Efter ett
Nach einer
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Efter en
! Nach
 
(in ca. 79% aller Fälle)
! Efter
Nach vielen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Efter många
Nach Artikel
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Enligt artikel
Nach drei
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Efter tre
: Nach
 
(in ca. 67% aller Fälle)
  • : efter
  • : Efter
Nach dem
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Efter
- Nach
 
(in ca. 28% aller Fälle)
- Efter
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Nach
 
(in ca. 25% aller Fälle)
  • Po
  • po
de Nach über 10 Jahren neigt sich die Entwicklung eines einheitlichen europäischen Patents endlich dem Ende zu .
sk Po viac ako 10 rokoch sa práca na jednotnom európskom patente konečne blíži ku koncu .
Nach
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Podľa
de Nach Ansicht vieler angesehener Wissenschaftler ist der Einfluss des Menschen auf diese Veränderungen jedoch nicht sehr groß .
sk Podľa názoru mnohých špičkových vedcov však vplyv človeka na tieto zmeny nie je veľmi veľký .
Nach
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Nach meinem Dafürhalten müssen wir alle gemeinsam unseren Beitrag leisten .
sk Myslím si , že všetci musíme konať spoločne .
Nach
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Ďalším
de Nach der Tagesordnung folgt die Aussprache über die folgenden Berichte :
sk Ďalším bodom programu je spoločná rozprava o týchto správach :
Nach
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Myslím si
) Nach
 
(in ca. 83% aller Fälle)
) Po
Nach Jahren
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Po rokoch
Nach vielen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Po mnohých
Nach zwei
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Po dvoch
Nach Artikel
 
(in ca. 63% aller Fälle)
Podľa článku
! Nach
 
(in ca. 42% aller Fälle)
) Po
Nach meiner
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Podľa
- Nach
 
(in ca. 27% aller Fälle)
  • - Po
  • - po
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Nach
 
(in ca. 49% aller Fälle)
  • Po
  • po
de Nach der heutigen Aussprache und den Gesprächen , die ich im Vorfeld mit Vertretern des Parlaments geführt habe , denke ich , dass wir , gemeinsam mit der Kommission , in der Lage sein werden , uns auf einen wirklich guten Haushaltsplan zu einigen .
sl Po današnji razpravi in predhodnih razpravah s predstavniki Parlamenta menim , da bomo - skupaj s Komisijo - lahko v prihodnjem času dosegli dogovor o resnično dobrem proračunu .
Nach
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Menim
de Nach meinem Empfinden wird der Bekämpfung von Aids weitaus mehr Beachtung geschenkt , weil daran auch Männer sterben .
sl Menim , da je boju proti aidsu namenjene več pozornosti zato , ker zaradi tega umirajo tudi moški .
Nach
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Nach den Wahlen in Kiew zu Beginn dieses Jahres dachten die meisten , dass dies " das Ende ‟ der Ukraine sei .
sl v pisni obliki . - ( LT ) Po vladnih volitvah v Kijevu na začetku leta je večina ljudi mislila , da je Ukrajine " konec " .
Nach
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Menim ,
Nach langwierigen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Po dolgih
Nach zwei
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Po dveh
) Nach
 
(in ca. 93% aller Fälle)
) Po
Nach dem
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Po
- Nach
 
(in ca. 32% aller Fälle)
- Po
- Nach
 
(in ca. 24% aller Fälle)
- Po glasovanju
Nach meinem
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Menim
Nach der
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Naslednja točka
- Nach
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Po glasovanju
Nach der
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Naslednja
Nach meinem
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Po mojem
Nach meinem
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Menim , da je pri
Nach meinem
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Zato menim , da
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Nach
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Tras
de Nach der Klima - , Energie - und Lebensmittelkrise verstärkt die internationale Finanzkrise , die zu einer weitverbreiteten Sozialkrise geführt hat , lediglich die Forderung nach strengen Vorschriften , um sicherzustellen , dass die Weltwirtschaft besser integriert ist und sich nicht zum Nachteil der Gesellschaft entwickelt .
es Tras las crisis climática , energética y alimentaria , la crisis financiera internacional , que ha arrastrado en todas partes una crisis social , no ha hecho más que reforzar la exigencia de reglas sólidas , con el fin de lograr un mejor encuadramiento de la economía mundial e impedir que se desarrolle en detrimento de las sociedades .
Nach
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • De
  • de
de Nach der Tagesordnung folgt die Erklärung der Kommission über die Wahlen in Nigeria .
es De conformidad con el orden del día , se procede a la declaración de la Comisión sobre las elecciones en Nigeria .
Nach
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Frau Präsidentin , Herr Ratspräsident , Herr Kommissar , liebe Kollegen ! Nach der zweiten Lesung des Haushalts durch den Rat und der zweiten Lesung auch im Haushaltsausschuß in der vergangenen Woche liegt nunmehr ein Vorschlag auf dem Tisch , über den am Donnerstag abgestimmt werden soll .
es Señora Pesidenta , señor Presidente del Consejo , señor Comisario , estimados colegas . tras la segunda lectura del presupuesto por el Consejo y la segunda lectura también en la Comisión de Presupuestos la semana pasada hay una propuesta sobre la mesa sobre la que el jueves debe tomarse una resolución .
Nach
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Después
de Nach vielem Hin und Her liegt nun eine Einigung über einen Kompromiss vor , der so neutral wie möglich gehalten ist .
es Después de muchas peticiones , por fin tenemos un acuerdo sobre un compromiso tan neutral como ha sido posible .
Nach
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • el
  • El
de Nach der Tagesordnung folgt der Bericht ( A5-0036 / 2003 ) von Herrn Hernández Mollar im Namen des Ausschusses für die Freiheiten und Rechte der Bürger , Justiz und innere Angelegenheiten über den Vorschlag für eine Verordnung des Rates zur zehnten Änderung der Verordnung ( EG ) Nr . 881/2002 des Rates über die Anwendung bestimmter spezifischer restriktiver Maßnahmen gegen bestimmte Personen und Organisationen , die mit Osama bin Laden , dem Al-Qaida-Netzwerk und den Taliban in Verbindung stehen , im Hinblick auf Ausnahmeregelungen zum Einfrieren der Gelder und wirtschaftlichen Ressourcen ( KOM ( 2003 ) 41 - C5-0048 / 2003 - 2003/0015 ( CNS ) ) .
es De conformidad con el orden del día , se procede al debate del informe ( A5-0036 / 2003 ) del Sr. . Hernández Mollar , en nombre de la Comisión de Libertades y Derechos de los Ciudadanos , Justicia y Asuntos Interiores , sobre la propuesta de reglamento del Consejo que modifica por décima vez , en lo relativo a las exenciones de la congelación de fondos y otros recursos económicos , el Reglamento ( CE ) nº 881/2002 por el que se imponen determinadas medidas restrictivas específicas dirigidas hacia algunas personas y entidades asociadas con Osama bin Laden , la red Al Qaeda y los talibanes ( COM ( 2003 ) 41 - C5-0048 / 2003 -2003 / 0015 ( CNS ) ) .
Nach
 
(in ca. 2% aller Fälle)
De conformidad con el orden
Nach Jahren
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Tras años
Nach Änderungsantrag
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Después de la enmienda
) Nach
 
(in ca. 74% aller Fälle)
) Tras
: Nach
 
(in ca. 43% aller Fälle)
:
- Nach
 
(in ca. 34% aller Fälle)
- Después
Nach dem
 
(in ca. 30% aller Fälle)
  • Tras
  • tras
Nach den
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Tras
Nach dem
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Tras el
Nach den
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Tras las
Nach dem
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Después del
Nach der
 
(in ca. 11% aller Fälle)
De conformidad con el orden
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Nach
 
(in ca. 40% aller Fälle)
  • Po
  • po
de Nach mehr als 20 Jahren der Umsetzung haben wir die Bereiche identifiziert , in denen es Verbesserungen geben muss , und sind zu dem Schluss gekommen , dass die UVP-Richtlinie überprüft werden sollte .
cs Po více než 20 letech provádění směrnice EIA jsme identifikovali oblasti , které je potřeba zlepšit , a dospěli jsme k závěru , že by směrnice měla být přezkoumána .
Nach
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Podle
de Nach Ansicht einiger Experten ist die Lage ernst und kann zu einer Wiederholung der Geschehnisse nach Tschernobyl führen .
cs Podle názorů některých odborníků je situace vážná a může vyústit v opakování toho , to se přihodilo po Černobylu .
Nach
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de im Namen der ALDE-Fraktion . - Herr Präsident ! Nach langwierigen Verhandlungsrunden haben sich Parlament , Rat und Kommission schlussendlich auf einen gemeinsamen Text zur Regulierung von alternativen Investmentfondsmanagern geeinigt .
cs jménem skupiny ALDE . - ( DE ) Pane předsedající , po zdlouhavých kolech jednání se Parlament , Rada a Komise konečně shodly na společném návrhu pro regulaci správců alternativních investičních fondů .
Nach
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Dalším
de Nach der Tagesordnung folgt die gemeinsame Aussprache
cs Dalším bodem programu je společná rozprava na tato témata
) Nach
 
(in ca. 100% aller Fälle)
) Po
Nach zwei
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Po dvou
Nach intensiven
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Po intenzivních
Nach Ansicht
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Podle názoru
Nach dem
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Po
- Nach
 
(in ca. 29% aller Fälle)
- Po
- Nach
 
(in ca. 14% aller Fälle)
- Po hlasování
Nach der
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Dalším
- Nach
 
(in ca. 12% aller Fälle)
- Po ukončení hlasování
Nach der
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Dalším bodem
Nach der
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Po
- Nach
 
(in ca. 10% aller Fälle)
- Po skončení hlasování
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Nach
 
(in ca. 12% aller Fälle)
után
de ( CS ) Herr Präsident ! Nach dem irischen Referendum hat der Vorsitzende der Sozialdemokratischen Fraktion , Herr Schulz , uns , die Bürger der kleinen Staaten , vor allem Irlands und Tschechiens , mit typischer deutscher Großmachtarroganz beschimpft .
hu ( CS ) Elnök úr , az ír népszavazás után Schulz úr , a szocialista képviselőcsoport elnöke a tipikus fennhéjázó germán arroganciával dorgál meg minket , kis államok polgárait , konkrétan Írország és a Cseh Köztársaság állampolgárait .
Nach
 
(in ca. 10% aller Fälle)
követően
de Nach Lissabon werden wir im Vereinigten Königreich mehr oder weniger von den drei Amigos regiert werden : dem Präsidenten der Kommission , dem neu ernannten Präsidenten des Rates , der offenbar Tintins Großvater ist , und noch entscheidender , der Hohen Vertreterin , Frau Cathy Ashton , die in ihren späten 30-ern eine der vier bezahlten Beamten der weit linken UN-Drogenkontrollkommission ( CND ) war .
hu Lisszabont követően minket , itt az Egyesült Királyságban , kisebb vagy nagyobb mértékben , de a három amigo fog irányítani : a Bizottság elnöke , a Tanács újonnan kinevezett elnöke - aki minden bizonnyal Tintin nagyapja - és , legfőképpen , a főképviselő , Cathy Ashton , aki 30-as évei végén a szélsőbaloldali CND ( nukleáris leszerelés kampány ) négy fizetett hivatalnokának egyike volt .
Nach
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • A
  • a
de Nach der Tagesordnung folgt der Bericht von Frau Oomen-Ruijten im Namen des Ausschusses für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten über " Angemessene , nachhaltige und sichere europäische Pensions - und Rentensysteme " .
hu A következő napirendi pont Oomen-Ruijten asszony jelentése a Foglalkoztatási és Szociális Bizottság nevében " A megfelelő , fenntartható és biztonságos európai nyugdíjrendszerek felé ” című zöld könyvről .
Nach
 
(in ca. 8% aller Fälle)
A következő napirendi
Nach
 
(in ca. 5% aller Fälle)
A következő
Nach
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Nach einer langen Verhandlungsphase unter Beteiligung aller Mitglieder des Ausschusses für konstitutionelle Fragen der Fraktion der Europäischen Volkspartei ( PPE ) , dessen Mitglied ich bin , stimme ich für den Bericht von David Martin .
hu írásban . - ( PT ) Megszavaztam a hosszú tárgyalási szakaszt követően megszületett David Martin-jelentést , mely folyamatban az Európai Néppárt ( PPE ) Képviselőcsoport minden alkotmányügyi bizottsági tagja , köztük én is , részt vett .
Nach
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Úgy
de schriftlich . - ( RO ) Nach meinem Dafürhalten drückt man durch Stimmenthaltung am besten die Heterogenität des Berichts aus .
hu írásban - ( RO ) Úgy döntöttem , hogy a tartózkodás az az álláspont , ami a legjobban kifejezi a jelentés heterogén tartalmát .
Nach
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • Az
  • az
de Nach Abschluss der Verhandlungen wird es zwischen den Vereinigten Staaten und der EU einen wichtigen und historischen Entwicklungsschritt darstellen .
hu Az Egyesült Államok és az EU közötti megállapodás , ha a tárgyalások befejeződnek , hatalmas és történelmi fejlemény lesz .
Nach
 
(in ca. 2% aller Fälle)
hogy
de Nach meinem Dafürhalten wurden in dem Bericht doch etwas zu viele Änderungen an Einzelaspekten vorgenommen , aber dennoch muss die Botschaft , Herr Kommissar , klar sein : Das Europäische Parlament lehnt Dienst nach Vorschrift bei der Beschäftigungsstrategie ab .
hu Úgy érzem , hogy túl sok módosítást kellett megtennünk a jelentés részleteit illetően , de biztos úr , nem számít , az üzenetnek egyértelműnek kell lennie : ez az Európai Parlament nem fogadhatja el , hogy miden a régi kerékvágásban menjen az európai foglalkoztatási stratégiával kapcsolatban .
Nach intensiven
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Intenzív
Nach dem
 
(in ca. 35% aller Fälle)
követően
Nach der
 
(in ca. 24% aller Fälle)
A következő napirendi
Nach der
 
(in ca. 14% aller Fälle)
A
Nach der
 
(in ca. 12% aller Fälle)
A következő napirendi pont
Nach der
 
(in ca. 12% aller Fälle)
A következő

Häufigkeit

Das Wort Nach hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 80. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 927.22 mal vor.

75. noch
76. seiner
77. Jahre
78. sowie
79. seine
80. Nach
81. aber
82. hat
83. de
84. eines
85. zwei

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Nach dem
  • Nach der
  • Nach dem Tod
  • Nach einer
  • Nach einem
  • Nach dem Tod von
  • Nach dem Zweiten Weltkrieg
  • Nach dem Ende
  • Nach dem Krieg
  • Nach dem Tod des
  • Nach dem Tod seines
  • Nach dem Ende des
  • Nach dem Tod seines Vaters
  • Nach dem Ende der
  • Nach dem Zweiten Weltkrieg wurde
  • Nach dem Ende des Zweiten
  • Nach einer anderen
  • Nach dem Zweiten Weltkrieg wurden

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

N ach

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

  • Nach (Rapper)

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

  • Alle Wege führen nach Rom.
  • Arbeit zieht Arbeit nach sich.
  • Ein jeder nach seiner Art.
  • Man findet manchen Tropf, der nie nach Aachen kam.
  • Nach dem Essen sollst du ruhen oder (oder auch: und dann) tausend Schritte tun.
  • Nach dem Rathaus ist man schlauer.
  • Nach den Flitterwochen kommen die Zitterwochen.
  • Nach fest kommt lose.
  • Nach jedem Bergauf kommt auch ein Bergab.
  • Schaffe, schaffe, Häusle baue und net nach de Mädle schaue.
  • Wem's nicht geht nach seinem Willen, den stechen leicht die Grillen.
  • Wer nach dem Himmel speit, dem fällt der Speichel in den eigenen Bart

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

  • BVG:
    • Berufliche Vorsorge nach dem Gesetz
  • SbE:
    • Stressbearbeitung nach belastenden Ereignissen

Filme

Film Jahr
Mein Weg nach Olympia 2013
Hexe Lilli: Die Reise nach Mandolan 2011

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Tokio Hotel Nach dir kommt nichts 2007
Fotos Nach Dem Goldrausch 2008
Boris Brejcha Die Reise Nach Riad 2008
Max Herre Blick nach vorn 2009
Equilibrium Nach Dem Winter
Emir Kusturica & The No Smoking Orchestra Drang Nach Osten 2000
Virginia Jetzt! Die Musik Von Hier Nach Dort 2003
Silbermond Nach Haus 2009
John Powell Nach Deutschland 2004
Bjornemyr Sehnsucht Der Blume Nach Den Elfen

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Wehrmacht
  • und dem preußischen König Friedrich Wilhelm III . Nach der Niederlage Napoleons und seiner Verbündeten in Russland
  • der Kolonie Virginia gegründet wird . 1807 : Nach der unentschiedenen Schlacht bei Preußisch Eylau im Februar
  • Sklaverei ab 1808 . 26 . April : Nach der in einem Patt geendeten Schlacht bei Preußisch
  • Regiment zurück und wurde zum Premierleutnant befördert . Nach der versuchten Flucht Ludwigs XVI . im Juni
Wehrmacht
  • 25 die halbjährige Reichsarbeitsdienstpflicht eingeführt . 1940 : Nach Gebietsverlusten auf Grund des zweiten Wiener Schiedsspruches ernennt
  • Trianon 1920 dazu verpflichten , es abzutreten . Nach Errichtung der kurzlebigen Republik Lajtabánság unter Führung des
  • Flottenrivalität , die ergebnislos bleiben . 1920 : Nach dem im Friedensvertrag von Versailles festgelegten Abzug der
  • allgemeine Wahlrecht und politische Autonomie wurden eingeräumt . Nach 150 Jahren britischer Herrschaft wurde Mauritius am 12
Wehrmacht
  • die Bevölkerung konnte erst 1918 wieder zurückkehren . Nach dem Ersten Weltkrieg bestand bei einem Teil der
  • Weltkrieg die Golddeckungspflicht in vielen Ländern aufgehoben . Nach dem Ersten Weltkrieg , als Arbeitslosigkeit und Preisinstabilität
  • Europas auserkoren ( siehe Linz 2009-Kultur ) . Nach dem Ende des Zweiten Weltkriegs , 1945 ,
  • zu den ältesten Schlossmuseen in Deutschland gehört . Nach dem Ersten Weltkrieg und dem Ende der Monarchie
Maler
  • Experimente mit den Kontrastfarben Blau-Rot , Grün-Rot . Nach 1912 wuchs sein Interesse für Schwarz . Seine
  • und der Verlag einen schlechten Ruf hatte . Nach einer weiteren Anstellung als Redakteur beim Dresdner Verlag
  • Astronomie und Astrophysik . 12 . Mai : Nach mehr als zwei Jahrzehnten Abwesenheit kehrt Alexander von
  • Hermann Zapf , von denen er lernte . Nach fünf weiteren Jahren Arbeit hatte er einen Stand
Politiker
  • Lage der Frauen während der Kolonialzeit erlaubt . Nach Erlangen der Unabhängigkeit war literarischer Erfolg an politische
  • wurde nach wie vor auf Deutsch gelehrt . Nach der Französischen Revolution änderte sich die Sprachpolitik des
  • absolutistisch geprägten ) Bevölkerungspolitik im Besonderen bezeichnete . Nach dem öffentlichen Recht der Bundesrepublik Deutschland gilt eine
  • und war stets ein Instrument der Kolonialpolitik . Nach der Unabhängigkeit setzte ein systematischer Neubeginn an ,
Politiker
  • die linke Unabhängigkeitspartei Batasuna 2003 gerichtlich verboten . Nach einer Suspendierung folgte im September 2008 die traditionsreiche
  • ) sprachen aber von einer fairen Wahl . Nach seiner Wiederwahl setzte Bouteflika seine „ Versöhnungspolitik “
  • zu diversen Regierungskrisen und - umbildungen führte . Nach seinem deutlichen Wahlsieg 1981 entschloss sich Gouled zu
  • , distanzierte sich aber später von Orbán . Nach den Wahlen 2002 übernahm wieder die MSzP (
Berlin
  • in Betrieb genommen . 1 . November : Nach einer Ausstellungsdauer von über einem Jahr schließt die
  • Steuerung mit Hilfe der Leitstrahltechnik zum Einsatz . Nach dem Abzugsbefehl vom 6 . April 1945 durch
  • er im Mai desselben Jahres angenommen wurde . Nach dem Reglement der IAU hatte die Namensgebung nach
  • OPCON ) liegt diese bei den USA . Nach einem ursprünglichen Beschluss vom Februar 2007 sollte es
HRR
  • Jaromír und wird dadurch Herzog von Böhmen . Nach dem Tod von Fromond II . wird sein
  • und am 20 . März 1549 hingerichtet . Nach dem frühen Tod von Heinrichs Sohn und Thronfolger
  • 149 Tage bis zum Jahresende . 1060 : Nach dem Tod Heinrichs I. wird sein 8-jähriger Sohn
  • 265 Tage bis zum Jahresende . 879 : Nach dem Tod des westfränkischen Königs Ludwig II .
Mythologie
  • vielen Gesellschaften ist das Talion-Prinzip noch lebendig . Nach der Sühne , Wiedergutmachung , Vergeltung oder Vergebung
  • den Baalskult und ließ die JHWH-Propheten ausrotten . Nach konnte nur JHWHs eigenes wunderbares Eingreifen beim öffentlichen
  • haben soll , als Schutzpatron der Pfadfinder . Nach seinem Vorbild sollten Pfadfinder ritterlich und ehrlich handeln
  • Unterwerfung auch eine Annahme des Islams verbunden . Nach dem Tode des Propheten setzte bei den arabischen
Biologie
  • „ Mutation “ in die Vererbungslehre ein . Nach seiner Auffassung handelte es sich bei Mutationen um
  • allem in Amygdala und Hippokampus ausgelöst werden . Nach neurophysiologischem Verständnis Folge einer Fehleinschätzung an sich „
  • mit den Aktivitäten im Gehirn identisch sind . Nach einer solchen Theorie wären etwa Kopfschmerzen nichts anderes
  • nach Einschätzung von Experten nicht sinnvoll erscheinen . Nach einer Diagnose eines hohen Cholesterinspiegels wird in der
Film
  • war er die nächsten acht Jahre zusammen . Nach weiteren Filmauftritten und einem Golden Globe 1962 als
  • Millionen Dollar teure Film erhielt 11 Oscars . Nach Titanic zog sich Cameron aus dem Regiegeschäft weitestgehend
  • Nach großen Anfangsschwierigkeiten wurde es 1966 verfilmt . Nach weiteren Erfolgen mit Zwei dreckige Halunken ( 1969
  • in den 1940er Jahren durch Carl Barks . Nach der Erfindung von Superman durch Jerry Siegel und
Illinois
  • wohnten , von 40 auf 25 Prozent . Nach der Volkszählung 2011 sind 11 Prozent römisch-katholisch und
  • den unter Dreijährigen waren es 71,7 % . Nach den Ergebnissen der Volkszählung / Zensus 2011 nimmt
  • Inflationsrate lag 2004 durchschnittlich bei 4,5 % . Nach Erlangung der Unabhängigkeit setzte die regierende Einheitspartei Front
  • einer Million Menschen der größte Slum Asiens . Nach der Volkszählung 2011 werden 16,6 Prozent der indischen
Mathematik
  • , was eine genauere Simulation schwierig macht . Nach ihrer Entstehung haben sich die Galaxien weiter entwickelt
  • auch das Alter des Universums berechnen lassen . Nach Behebung der Anfangsschwierigkeiten war das HST in diesem
  • Unsicherheit von 2 Millionen Jahren ) statt . Nach neueren Modellen könnten auch gravitative Instabilitäten zu sich
  • auf chaotische Weise Energie und Drehmoment austauschen . Nach in Science veröffentlichten Berechnungen könnten in wenigen Millionen
Deutschland
  • Wirtschaftsgemeinschaft , was auch folgende Übersicht verdeutlicht : Nach der Euro-Einführung dient die D-Mark den Deutschen vor
  • Vermögenswerten ( insbesondere Immobilien und Aktien ) . Nach Ausbruch einer Währungskrise lassen sich wiederum typische Krisensymptome
  • etwa durch Zölle oder andere protektionistische Maßnahmen . Nach monetaristischer Vorstellung sind Inflation und Deflation immer und
  • und Finanzinstitute in den Strudel der Krise . Nach Wicksell müsste die Zentralbank rechtzeitig den Leitzins anheben
Philosophie
  • auf Kollationen der besten damals zugänglichen Handschriften . Nach ihrer Seiten - , Spalten - und Zeilenzählung
  • befestigt und der Raum für Asylsuchende erweitert . Nach griechischem Brauchtum wurden Flüchtige bei Kriegshandlungen im Tempel
  • . / 13 . Jahrhundert datiert wird . Nach Grundriss , Lage , sozialökonomischer Funktion und Wirtschaftsweise
  • beseitigte einige archaische Buchstaben des russischen Alphabets . Nach dem Zweiten Weltkrieg erlebte Russisch im Zusammenhang mit
Mond
  • Foundation Europe wird gegründet 23 . März : Nach 15 Jahren in der Umlaufbahn wird die Raumstation
  • diente aber als Verbindungssprecher ( Capcom ) . Nach Abschluss dieses Fluges wurde er als Kommandant des
  • zur Station gebracht und an Unity angedockt . Nach einem weiteren Logistikflug wurde mit STS-100 der erste
  • Leonard Swigert und Fred Haise an Bord . Nach der Explosion eines der beiden Sauerstofftanks im Servicemodul
Adelsgeschlecht
  • an einzelnen Orten wieder aufgenommen worden ist . Nach dem Konzil von Trient , das die Residenz
  • „ Sendung Schönstatts für Kirche und Welt “ Nach einer bischöflichen Visitation des 1948 kirchenrechtlich anerkannten Säkularinstituts
  • unterstellt . Die Reformation wurde nicht durchgeführt . Nach einer ab 1593 durchgeführten Untersuchung in der Stadt
  • der römisch-katholischen Kirche formell rehabilitiert . 1570 : Nach dem Hereinbrechen der Allerheiligenflut in den Niederlanden am
Kaiser
  • Goldsolidus , der spätantike Nachfolger des Aureus . Nach der Münzreform unter Karl dem Großen im Jahre
  • einer Defensivpolitik den Vorzug vor Eroberungen gab . Nach dem Aufstand des Batavers Julius Civilis ( 69/70
  • ein als Blütezeit betrachtetes Zeitalter des Imperiums . Nach dem schwachen Commodus , der 192 ermordet wurde
  • zu teilweise anderen Ergebnissen als der Schulgründer . Nach Stratons Tod ( 270/268 v. Chr . )
NSDAP
  • von der westdeutschen Justiz verurteilen zu lassen . Nach verschiedenen Auslieferungsanträgen Greta Kuckhoffs , die Roeder nun
  • ihre Leser gegen die protestierenden Studenten aufhetze . Nach dem Attentat auf Rudi Dutschke war in der
  • sein Nachfolger wird Erich Honecker . 1977 : Nach einem Schusswechsel gelingt der Polizei in Singen am
  • Hindenburgs Entscheidung für Hitler beeinflusst haben könnten . Nach der Wahl geriet Hindenburg noch stärker als zuvor
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK