Häufigste Wörter

abgelehnt

Übersicht

Wortart Adjektiv
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung ab-ge-lehnt

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
abgelehnt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
отхвърлено
de Dies wurde von unseren Mitgliedstaaten abgelehnt .
bg То беше отхвърлено от държавите-членки .
abgelehnt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
отхвърлени
de Bei dieser zweiten Abstimmung wurden drei Änderungsanträge abgelehnt , die bei der Probeabstimmung unterstützt worden waren und die für den Sektor von entscheidender Bedeutung sind .
bg На това второ гласуване бяха отхвърлени три изменения , които бяха приети на гласуването с информативна цел и които бяха от първостепенна важност за сектора .
abgelehnt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
отхвърлен
de Der Bericht muss daher abgelehnt werden .
bg Затова докладът трябва да бъде отхвърлен .
abgelehnt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
отхвърли
de Da der Europäische Rat diese Bedingungen abgelehnt hat , habe ich für die neue Entschließung gestimmt , in der die sehr vernünftige , konstruktive und dennoch ehrgeizige Haltung des Parlaments dargelegt wird .
bg Тъй като Европейският съвет отхвърли тези условия , гласувах в подкрепа на новата резолюция , която ясно определя изключително разумна , конструктивна и все пак амбициозна позиция на Парламента .
abgelehnt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
бяха отхвърлени
abgelehnt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
отхвърлена
de Ich stehe auf dem Standpunkt , dass die Formulierung der Unterzeichner dieses Änderungsantrags absolut inakzeptabel ist und somit abgelehnt werden sollte .
bg Моето мнение е , че формулировката , използвана от подписалите изменението , е абсолютно неприемлива и трябва да бъде отхвърлена .
abgelehnt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
против
de Den Bericht Garriga Polledo habe ich daher aufs schärfste abgelehnt .
bg Поради тази причина не се поколебах да гласувам против доклада на г-н Garriga Polledo .
abgelehnt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
беше
de Da diese beiden Passagen in die Entschließung aufgenommen und der Antrag auf Löschung bedauerlicherweise von der Mehrheit abgelehnt wurde , habe ich gegen die Entschließung als Ganzes gestimmt .
bg Тъй като тези два параграфа бяха включени в резолюцията и искането да бъдат заличени , за съжаление , не беше подкрепено от мнозинството , гласувах против резолюцията като цяло .
sie abgelehnt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
защо ги отхвърлихме .
abgelehnt hat
 
(in ca. 96% aller Fälle)
отхвърли
Vorschlag abgelehnt
 
(in ca. 94% aller Fälle)
защо отхвърлих предложението
Subsidiarität abgelehnt
 
(in ca. 71% aller Fälle)
е отхвърлена въз
abgelehnt haben
 
(in ca. 71% aller Fälle)
отхвърлиха
abgelehnt werden
 
(in ca. 56% aller Fälle)
бъде отхвърлено
abgelehnt wurde
 
(in ca. 47% aller Fälle)
беше отхвърлено
abgelehnt wurde
 
(in ca. 24% aller Fälle)
отхвърлено
abgelehnt .
 
(in ca. 21% aller Fälle)
бяха отхвърлени
Deutsch Häufigkeit Dänisch
abgelehnt
 
(in ca. 44% aller Fälle)
forkastet
de Wir haben diesen Vorschlag abgelehnt und gegen jeden Änderungsantrag gestimmt , der zu einer Erhöhung der Besteuerung von Diesel führen würde .
da Vi har forkastet forslaget og stemt imod ethvert ændringsforslag , som vil give anledning til forøgelse af afgiften på dieselolie .
abgelehnt
 
(in ca. 18% aller Fälle)
afvist
de Drittens hat er gesagt : Südafrika hat kompromißlos jede Änderung des Vertrages abgelehnt .
da For det tredje sagde han : Sydafrika har kategorisk afvist enhver ændring af aftalen .
abgelehnt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
forkastede
de In dieser Hinsicht möchte ich Sie an die Entscheidung erinnern , die gestern im Plenum angenommen wurde , wo wir eine Entschließung zu Aminatou Haidar abgelehnt haben , um nicht in die laufenden diplomatischen Verhandlungen einzugreifen .
da Jeg vil i den forbindelse gerne minde Dem om den beslutning , der blev vedtaget i plenarforsamlingen i går , hvor vi forkastede en beslutning om sagen om Aminatou Haidar for ikke at bringe de igangværende diplomatiske forhandlinger i fare .
abgelehnt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
blev forkastet
abgelehnt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
forkastes
de Wenn sie doch angenommen würden und der Vorschlag der Kommission abgelehnt würde , würde sich die Situation der Frauen nicht verbessern .
da Såfremt ændringsforslagene vedtages , og Kommissionens forslag forkastes , vil kvindernes stilling i sidste instans ikke være blevet forbedret .
abgelehnt wird
 
(in ca. 71% aller Fälle)
bliver forkastet
abgelehnt werden
 
(in ca. 45% aller Fälle)
forkastes
abgelehnt wurde
 
(in ca. 31% aller Fälle)
blev forkastet
abgelehnt wurde
 
(in ca. 29% aller Fälle)
forkastet
Deutsch Häufigkeit Englisch
abgelehnt
 
(in ca. 86% aller Fälle)
rejected
de Ich möchte ebenfalls darauf hinweisen – und meiner Ansicht nach ist dies einer der Gründe , warum dieser Vorschlag von den wichtigsten politischen Fraktionen abgelehnt wurde – , dass Sie offensichtlich dem Aspekt der Wettbewerbsverzerrung große Bedeutung beimessen , doch wenn man den Kommissionsvorschlag aufmerksam liest , stellt man fest , dass er zwar nicht darauf abzielt , z. B. die Gesamtsteuerlast der Staaten zu erhöhen , aber doch eine Umgestaltung der nationalen Steuersysteme beinhaltet .
en I would also like to say – and in my view this is one of the reasons why this proposal was rejected by the main political groups – that you are obviously stressing the issue of distortion of competition but , if you carefully read the Commission proposal , you will clearly see that it seeks not , for example , to increase the overall tax burden of the States , it involves reorganising the national tax systems .
abgelehnt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
rejected .
bereits abgelehnt
 
(in ca. 80% aller Fälle)
already rejected
abgelehnt ,
 
(in ca. 59% aller Fälle)
rejected
abgelehnt worden
 
(in ca. 55% aller Fälle)
been rejected
abgelehnt .
 
(in ca. 51% aller Fälle)
rejected
abgelehnt wurden
 
(in ca. 50% aller Fälle)
were rejected
abgelehnt werden
 
(in ca. 45% aller Fälle)
be rejected
abgelehnt hat
 
(in ca. 42% aller Fälle)
rejected
wurde abgelehnt
 
(in ca. 41% aller Fälle)
was rejected
abgelehnt haben
 
(in ca. 40% aller Fälle)
rejected
abgelehnt wurde
 
(in ca. 38% aller Fälle)
was rejected
Deutsch Häufigkeit Estnisch
abgelehnt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
tagasi
de Bedauerlicherweise wurden die meisten Vorschläge zu den oben genannten Punkten abgelehnt , daher haben wir am Ende gegen die Entschließung gestimmt .
et Kahjuks lükati enamus meie eespool nimetatud probleeme käsitlevatest ettepanekutest tagasi , seega me hääletasime siiski käesoleva resolutsiooni vastu .
abgelehnt
 
(in ca. 17% aller Fälle)
lükkas
de schriftlich . - ( PT ) Es ist inakzeptabel , dass vier Monate , nachdem das Parlament das SWIFT-Abkommen abgelehnt hatte , das Parlament und der Rat zu einer Übereinkunft mit den US-Behörden gelangt sind um ein Abkommen zu schließen , das unter dem Vorwand der Bekämpfung des Terrorismus weder Sicherheit noch Privatsphäre garantiert .
et kirjalikult . - ( PT ) On vastuvõetamatu , et neli kuud pärast seda , kui Euroopa Parlament lükkas SWIFTi lepingu tagasi , jõudsid parlament ja nõukogu Ameerika Ühendriikide ametiasutustega kokkuleppele lepingu sõlmimises , mis ei taga turvalisust ega eraelu puutumatust , tuues ettekäändeks terrorismivastase võitluse .
abgelehnt
 
(in ca. 13% aller Fälle)
lükati
de Daher hat unsere Fraktion einige Entschließungsanträge eingebracht , die leider abgelehnt wurden . Dies waren vor allem Anträge , die unsere Ablehnung des Vertrags von Lissabon zum Ausdruck brachten und in denen einige seiner beunruhigendsten Aspekte wie die zunehmende Tendenz zur Militarisierung der Europäischen Union in enger Verbindung mit der NATO , die erzwungene Aufstockung der Militärhaushalte , die vorgesehene Durchführung militärischer Operationen und ihr Ziel , die Werte der Union zu schützen und ihren Interessen zu dienen , hervorgehoben wurden .
et Seepärast esitas meie fraktsioon mõned resolutsiooni ettepanekud , mis kahjuks tagasi lükati , eelkõige ettepanekud , mis väljendasid meie vastuseisu Lissaboni lepingule , rõhutades mõningaid enam muret tekitavaid aspekte , nagu näiteks tihedas koostöös NATOga Euroopa Liidu militariseerimise suundumus , kehtestades sõjaliste kulutuste kasvu ja nähes ette sõjaliste operatsioonide läbiviimise , et kaitsta liidu väärtusi ja teenida liidu huve .
abgelehnt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
lükkasid
de Diejenigen , die das abgelehnt haben , müssen jetzt mit Alternativen kommen , drum herum reden gilt nicht mehr .
et Need , kes selle tagasi lükkasid , peavad nüüd pakkuma välja alternatiivseid lahendusi - me ei saa enam keerutada .
leider abgelehnt
 
(in ca. 67% aller Fälle)
kahjuks tagasi
abgelehnt wurde
 
(in ca. 33% aller Fälle)
lükati
abgelehnt hat
 
(in ca. 30% aller Fälle)
tagasi lükkas
abgelehnt wurde
 
(in ca. 25% aller Fälle)
tagasi lükati
abgelehnt hat
 
(in ca. 25% aller Fälle)
lükkas
Deutsch Häufigkeit Finnisch
abgelehnt
 
(in ca. 22% aller Fälle)
hylättiin
de In den Abstimmungsergebnissen treten die Widersprüche und Schwachstellen im endgültigen Standpunkt des Parlaments zutage , das die meisten Vorschläge meiner Fraktion abgelehnt hat , obwohl auch die meisten negativen Vorschläge , die von der Kommission kamen , abgelehnt wurden .
fi Äänestystulos osoittaa , että parlamentin lopulliseen kantaan sisältyy ristiriitoja ja heikkouksia , ja siinä hylättiin useimmat ryhmäni tekemät ehdotukset , vaikka siinä hylättiin myös useimmat komission negatiiviset ehdotukset .
abgelehnt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
hylkäsi
de Deswegen haben ihn die Franzosen auch mehrheitlich abgelehnt .
fi Siksi enemmistö ranskalaisista hylkäsi perustuslakiluonnoksen .
Plenum abgelehnt
 
(in ca. 84% aller Fälle)
hylättiin täysistunnossa
leider abgelehnt
 
(in ca. 71% aller Fälle)
valitettavasti hylättiin
abgelehnt hat
 
(in ca. 55% aller Fälle)
hylkäsi
abgelehnt wurden
 
(in ca. 53% aller Fälle)
hylättiin
abgelehnt wurde
 
(in ca. 50% aller Fälle)
hylättiin
abgelehnt worden
 
(in ca. 37% aller Fälle)
hylätty
abgelehnt worden
 
(in ca. 37% aller Fälle)
hylättiin
sie abgelehnt
 
(in ca. 33% aller Fälle)
me hylkäämme ne
Deutsch Häufigkeit Französisch
abgelehnt
 
(in ca. 57% aller Fälle)
rejeté
de Herr Präsident , wir haben den Bericht Varela über Strukturmaßnahmen abgelehnt , weil er auf den Erhalt der derzeitigen Struktur der GFP-Subventionen ausgerichtet ist .
fr Monsieur le Président , nous avons rejeté le rapport Varela sur les actions structurelles , parce qu'il vise à conserver la structure actuelle des aides à la PCP .
abgelehnt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
rejetée
de Leider hat die Politik ihre Eigentümlichkeiten , weshalb ich es nicht für sehr klug halte , diesen Vorschlag jetzt zur Abstimmung zu stellen , da er sicherlich abgelehnt werden würde .
fr Malheureusement , la politique a ses bizarreries et il ne me semble dès lors pas très sage de soumettre cette proposition au vote , elle serait certainement rejetée .
abgelehnt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
refusé
de Ich habe es abgelehnt , für die gemeinsame Entschließung zu stimmen , die das Ergebnis eines undurchsichtigen Kuhhandels zwischen den Fraktionen ist .
fr J'ai refusé de voter en faveur de la résolution commune , résultat d'opaques tractations entre les groupes .
abgelehnt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
rejetées
de Es wurden ja nur die Teile abgelehnt , aber nicht das Ganze .
fr Seules deux parties ont été rejetées , et non l'intégralité .
abgelehnt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
rejetés
de Außerdem hat Herr Guidoni einige Änderungsanträge eingebracht , die wir im Ausschuss abgelehnt haben , allerdings hauptsächlich wegen eines Übersetzungsfehlers .
fr Par ailleurs , mon collègue , M. Guidoni , a rédigé quelques amendements que nous avons rejetés en commission , principalement en raison d’une erreur dans la traduction .
abgelehnt .
 
(in ca. 47% aller Fälle)
rejeté
abgelehnt wurde
 
(in ca. 32% aller Fälle)
été rejeté
abgelehnt wurden
 
(in ca. 29% aller Fälle)
été rejetés
abgelehnt wurde
 
(in ca. 26% aller Fälle)
rejetée
abgelehnt wurde
 
(in ca. 16% aller Fälle)
rejeté
abgelehnt wurde
 
(in ca. 13% aller Fälle)
été rejetée
Deutsch Häufigkeit Griechisch
abgelehnt
 
(in ca. 18% aller Fälle)
  • απορρίφθηκε
  • Απορρίφθηκε
de Dieser Änderungsvorschlag war mit breiter Mehrheit abgelehnt worden .
el Αυτή η τροπολογία απορρίφθηκε με μεγάλη πλειοψηφία .
abgelehnt
 
(in ca. 13% aller Fälle)
απέρριψε
de Herr Präsident , ich möchte zunächst betonen , daß es das dänische Volk in einer Volksabstimmung über den Vertrag von Edinburgh 1993 abgelehnt hat , an einer EU-Zusammenarbeit im rechtlichen Bereich teilzunehmen . Deshalb ist Dänemark nicht verpflichtet , die EU darüber entscheiden zu lassen , welche Flüchtlinge Dänemark aufnehmen soll .
el Κύριε Πρόεδρε , επιτρέψτε μου κατ ' αρχάς να υπογραμμίσω ότι ο λαός της Δανίας κατά το δημοψήφισμα για τη συμφωνία του Εδιμβούργου το 1993 απέρριψε τη συμμετοχή στην κοινοτική νομική συνεργασία , και συνεπώς η Δανία δεν υπόκειται σε καμία υποχρέωση να επιτρέψει στην ΕΕ να καθορίσει ποιους μετανάστες πρέπει να υποδεχθεί η Δανία .
abgelehnt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
απορριφθεί
de Sollte der Änderungsantrag 3 der PPE-DE-Fraktion jedoch abgelehnt werden , wird der mündliche Änderungsantrag aufgenommen .
el Ωστόσο , αν απορριφθεί η τροπολογία 3 που υποβλήθηκε από την Ομάδα τoυ Ευρωπαϊκoύ Λαϊκoύ Κόμματoς ( Χριστιαvoδημoκράτες ) και τωv Ευρωπαίωv Δημoκρατώv , τότε η προφορική τροπολογία θα συμπεριληφθεί .
abgelehnt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
απορρίφθηκαν
de Ich habe diese Grundsätze in einer dem Bericht Dimitrakopoulos/Leinen beiliegenden Minderheitenansicht dargelegt , und die Fraktion Europa der Nationen hat auf die Konsequenzen hingewiesen und 21 Änderungsanträge eingebracht , die leider alle durch die Mehrheit dieses Parlaments abgelehnt wurden .
el Επισήμανα τις αρχές της σε μια άποψη της μειοψηφίας που επισυνάπτεται στην έκθεση Δημητρακόπουλου-Leinen και η Ομάδα Ένωση για την Ευρώπη των Εθνών ανέπτυξε τις συνέπειές της καταθέτοντας είκοσι μία τροπολογίες , που , δυστυχώς , όλες απορρίφθηκαν από την πλειοψηφία αυτού του Κοινοβουλίου .
abgelehnt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • καταψήφισα
  • Καταψήφισα
de Ich habe den Antrag auch abgelehnt , weil er nicht die umfassende Achtung der Rechte von Regierungen gewährleistet , ihre Fähigkeit zu schützen , grundlegende Dienste insbesondere im Bereich öffentlicher Güter und Dienstleistungen , wie Gesundheit , Bildung , Kultur , Kommunikation , Transport , Wasser und Energie zu steuern und zur Verfügung zu stellen .
el Επίσης καταψήφισα , διότι το ψήφισμα δεν εξασφαλίζει τον πλήρη σεβασμό του δικαιώματος των κυβερνήσεων να προστατεύουν την ικανότητά τους για ρύθμιση και παροχή θεμελιωδών υπηρεσιών , ιδίως στον τομέα των δημόσιων αγαθών και υπηρεσιών όπως η υγεία , η παιδεία , ο πολιτισμός , οι επικοινωνίες , οι μεταφορές , η ύδρευση και ο εφοδιασμός με ενέργεια .
abgelehnt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
απορρίπτει
de Ich fürchte jedoch , daß die PPE nicht weit genug gegangen ist . Insbesondere möchte ich ihre Aufmerksamkeit auf Änderungsantrag Nr . 7 lenken , der meiner Information nach wahrscheinlich noch immer abgelehnt wird .
el Ωστόσο , δεν πιστεύω ότι το ΕΛΚ έχει προχωρήσει αρκετά και θα του ζητούσα ιδιαίτερα να επανεξετάσει την Τροπολογία Αριθ . 7 την οποία , κατά τις πληροφορίες μου , συνεχίζει να απορρίπτει .
das abgelehnt
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Το αρνήθηκα .
abgelehnt wurde
 
(in ca. 79% aller Fälle)
απορρίφθηκε
abgelehnt hat
 
(in ca. 74% aller Fälle)
απέρριψε
abgelehnt wird
 
(in ca. 67% aller Fälle)
απορριφθεί
abgelehnt wurden
 
(in ca. 67% aller Fälle)
απορρίφθηκαν
abgelehnt haben
 
(in ca. 50% aller Fälle)
απέρριψαν
abgelehnt worden
 
(in ca. 42% aller Fälle)
απορρίφθηκε
abgelehnt .
 
(in ca. 29% aller Fälle)
απορρίφθηκε
abgelehnt .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
απέρριψε
Deutsch Häufigkeit Italienisch
abgelehnt
 
(in ca. 49% aller Fälle)
respinto
de Herr Präsident , da das Haus die Initiative soeben abgelehnt hat und der Rat nicht anwesend ist , sollten wir meiner Meinung nach jetzt über die legislative Entschließung abstimmen und diese annehmen .
it Signor Presidente , tenuto conto del fatto che il Parlamento ha appena respinto l'iniziativa e che il Consiglio non è presente , penso sia necessario passare ora alla votazione sulla risoluzione legislativa e votare a favore .
abgelehnt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
respinta
de Ich bedaure zutiefst , dass der Bericht Fiori über die ethischen , rechtlichen , wirtschaftlichen und sozialen Auswirkungen der Humangenetik im Plenum abgelehnt wurde .
it Deploro vivamente che la relazione Fiori sulle " incidenze di carattere etico , giuridico , economico e sociale della genetica umana " sia stata respinta in seduta plenaria .
abgelehnt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
rifiutato
de Der Gründer dieser Republik , Ayatollah Khomeini , hatte nämlich die Kernenergie als „ unislamische Technologie “ entschieden abgelehnt .
it In fin dei conti , il fondatore di quella Repubblica , l’ Khomeini , ha rifiutato nettamente l’energia nucleare in quanto “ tecnologia non islamica ” .
abgelehnt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
respinti
de Aus den Informationen des Hafens von Avilés ging hervor , dass die vom Schiff mitgeführten Dokumente gefälscht waren und die Tatsache geheim gehalten wurde , dass die Abfälle ursprünglich für Algerien bestimmt waren , dort jedoch abgelehnt wurden , da sie feucht und somit unbrauchbar waren .
it Secondo le informazioni ottenute presso il porto di Avilés , i documenti della nave erano stati falsificati e celavano il fatto che i rifiuti erano destinati originariamente all ’ Algeria , ma erano stati respinti in quanto umidi e perciò inutilizzabili .
abgelehnt wird
 
(in ca. 86% aller Fälle)
respinto
abgelehnt werden
 
(in ca. 54% aller Fälle)
respinta
abgelehnt wurden
 
(in ca. 50% aller Fälle)
stati respinti
abgelehnt ,
 
(in ca. 47% aller Fälle)
respinto
abgelehnt hat
 
(in ca. 44% aller Fälle)
abbia respinto
abgelehnt .
 
(in ca. 36% aller Fälle)
respinto
abgelehnt wurde
 
(in ca. 31% aller Fälle)
respinta
abgelehnt worden
 
(in ca. 29% aller Fälle)
stato respinto
abgelehnt hat
 
(in ca. 29% aller Fälle)
respinto
Deutsch Häufigkeit Lettisch
abgelehnt
 
(in ca. 63% aller Fälle)
noraidīja
de Leider wurden alle Vorschläge von der Mehrheit des Parlaments abgelehnt .
lv Diemžēl ar balsu vairākumu Parlaments visus priekšlikumus noraidīja .
abgelehnt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
noraidīts
de schriftlich . - Ich habe für den Van Dalen-Bericht über die Seeverkehrsstrategie bis 2018 gestimmt , obwohl unser Änderungsantrag bezüglich der Miteinbeziehung des Seeverkehrs in das Emissionshandelssystem ( ETS ) von einer großen Mehrheit abgelehnt wurde ( namentliche Abstimmung ) .
lv rakstiski . - Es balsoju par Van Dalen kunga ziņojumu par jūras transporta stratēģiju 2018 . gada perspektīvā , lai gan mūsu grozījums par jūras transporta iekļaušanu emisijas kvotu tirdzniecības sistēmā ( ETS ) tika noraidīts ar lielu balsu vairākumu ( balsojums pēc saraksta ) .
abgelehnt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
jānoraida
de Daher sollten diese Vorschläge abgelehnt und verurteilt werden .
lv Tāpēc šie priekšlikumi ir jānoraida un jānosoda .
abgelehnt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
noraidīti
de Alle zum Bericht vorgelegten Änderungsanträge wurden abgelehnt .
lv Visi iesniegties grozījumi ziņojumam tika noraidīti .
abgelehnt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
noraidīja .
abgelehnt wurden
 
(in ca. 82% aller Fälle)
noraidīti
abgelehnt hat
 
(in ca. 68% aller Fälle)
noraidīja
abgelehnt .
 
(in ca. 51% aller Fälle)
noraidīja
abgelehnt wurde
 
(in ca. 37% aller Fälle)
tika noraidīts
abgelehnt .
 
(in ca. 10% aller Fälle)
noraidīja .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
abgelehnt
 
(in ca. 13% aller Fälle)
atmesti
de Wir unsererseits werden weiterhin die tatsächlichen Ziele dieses Vertrages anprangern , weiterhin dafür eintreten , dass er abgelehnt wird , und weiterhin eine umfassende nationale Debatte und Anhörung des portugiesischen Volkes für ein Europa der Zusammenarbeit für Fortschritt und Frieden zwischen souveränen und gleichberechtigten Staaten fordern .
lt Mes savo ruožtu ir toliau ketiname smerkti tikruosius šios sutarties tikslus ir teigti , kad ją būtina atmesti ir pareikalauti plačių nacionalinių diskusijų ir konsultacijų su Portugalijos gyventojais , siekiant Europos , kurioje bendradarbiaujama vardan pažangos ir taikos lygiateisių , tarp suverenių valstybių .
abgelehnt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
atmestas
de Ich hoffe sehr , dass die Verordnung im Rahmen der Stimmabgabe abgelehnt wird .
lt Nuoširdžiai viliuosi , kad balsuojant šis reglamentas bus atmestas .
abgelehnt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
buvo atmestas
abgelehnt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
atmesta
de Beim schlimmsten von mir gemeldeten Fall wurde aus " abgelehnt " " angenommen mit 567 zu 17 Stimmen bei 18 Enthaltungen " .
lt Blogiausias atvejis , apie kurį aš pranešiau , pasikeitiš " atmesta " į " patvirtinta " 567 balsais " už " , 17 - " prieš " ir 10 susilaikius .
abgelehnt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
atmetė
de Es war dies ein Gedanke , der auf Moralpredigten statt auf wissenschaftlicher Evidenz der WHO begründet war , und Gott sei Dank wurde er von der Kommission abgelehnt .
lt EUR , o visoje Europos Sąjungoje būtų prarasta šimtai darbo vietų . Tas ketinimas buvo paremtas PPO moralizavimu , o ne moksliniais įrodymais ir , laimei , Komisija jį atmetė .
abgelehnt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
atmečiau
de Deshalb habe ich den Vorschlag abgelehnt .
lt Todėl atmečiau šį pasiūlymą .
abgelehnt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
balsavau
de Aus diesem Grund habe ich den Bericht abgelehnt .
lt Dėl šios priežasties balsavau prieš šį pranešimą .
abgelehnt wurde
 
(in ca. 46% aller Fälle)
buvo atmesta
abgelehnt wurde
 
(in ca. 33% aller Fälle)
buvo atmestas
abgelehnt .
 
(in ca. 27% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
abgelehnt
 
(in ca. 58% aller Fälle)
verworpen
de Schließlich bedauern wir auch , dass die Mehrheit des Parlaments unsere Vorschläge abgelehnt hat , die , unter anderem , auf die Bewahrung von Arbeitsplätzen , die Achtung der Rechte von Arbeitnehmern und Verbrauchern , die Bekämpfung von Kinderarbeit oder Sklaverei abzielten , sich gegen den Import von Erzeugnissen aus besetzten Gebieten wendeten und auf die Notwendigkeit pochten , den Unternehmen und Investoren , die ihre Produktion verlagern , europäische Beihilfen zu entziehen .
nl Ten slotte betreuren wij ook dat de meerderheid van het Parlement onze voorstellen heeft verworpen , vooral omdat wij daarmee onder meer streefden naar instandhouding van de werkgelegenheid , eerbiediging van de rechten van werknemers en consumenten en bestrijding van kinderarbeid of slavernij , protest aantekenden tegen de invoer van producten uit bezette gebieden en aandrongen op de noodzaak om geen Europese steun meer toe te kennen aan ondernemingen en investeerders die hun productie verplaatsen .
abgelehnt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
afgewezen
de Wird , jetzt , falls es keine Geldmittel gibt , der Rat den Vorschlag , der im März 1995 abgelehnt wurde , zustimmend berücksichtigen ?
nl Als er geen fonds is , is de Raad dan genegen om het voorstel dat in maart 1995 werd afgewezen , nu wel positief te benaderen ?
abgelehnt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
verworpen .
abgelehnt und
 
(in ca. 100% aller Fälle)
verworpen en
Parlament abgelehnt
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Parlement verworpen
Kommission abgelehnt
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Commissie verworpen
abgelehnt werden
 
(in ca. 52% aller Fälle)
worden verworpen
abgelehnt hat
 
(in ca. 49% aller Fälle)
heeft verworpen
wurden abgelehnt
 
(in ca. 38% aller Fälle)
zijn afgewezen
abgelehnt .
 
(in ca. 38% aller Fälle)
verworpen .
abgelehnt wurde
 
(in ca. 33% aller Fälle)
verworpen
Deutsch Häufigkeit Polnisch
abgelehnt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
odrzucony
de Wenn wir im Oktober über diese Angelegenheit abstimmen , werden wir über genau denselben Vertrag abstimmen , der im letzten Jahr abgelehnt wurde - ohne Änderungen , ohne Zusätze , ohne Streichungen .
pl Kiedy będziemy głosowali nad tą materią w październiku , będziemy głosowali dokładnie nad tym samym traktatem , który został odrzucony w zeszłym roku - bez żadnych poprawek , bez żadnej dodatkowej treści , bez ani jednego skreślenia .
abgelehnt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
odrzuciła
de Der Rat hat 29 der Änderungsanträge des Parlaments unverändert angenommen und 8 abgelehnt , hauptsächlich aus technischen Gründen .
pl Rada przyjęła w całości 29 poprawek Parlamentu , a odrzuciła 8 , głównie ze względów technicznych .
abgelehnt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
odrzucona
de Schade ist allerdings , dass Änderungsantrag 7 abgelehnt wurde .
pl Szkoda jednak , że siódma poprawka została odrzucona .
abgelehnt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
odrzucone
de Leider wurden Änderungsanträge von der Konföderalen Fraktion der Vereinigten Europäischen Linken/Nordische Grüne Linke , die die Situation durchaus verbessert hätten , abgelehnt .
pl Niestety , poprawki zaproponowane przez Konfederacyjną Grupę Zjednoczonej Lewicy Europejskiej - Nordycką Zieloną Lewicę , które mogły nieco ten stan rzeczy poprawić , zostały odrzucone .
abgelehnt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
została odrzucona
abgelehnt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
odrzucił
de Nichtsdestotrotz begrüße ich die Tatsache , dass das Europäische Parlament einen Abschnitt abgelehnt hat , der ausdrücklich fordert , das Umlagesystem durch kapitalgedeckte Systeme zu ersetzen .
pl Tym niemniej z zadowoleniem przyjmuję fakt , że Parlament Europejski odrzucił fragment otwarcie wzywający do zastąpienia systemu repartycyjnego systemami kapitałowymi .
abgelehnt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
rezolucji
de Da der Änderungsantrag 2 - ein Antrag , durch den die betreffenden Punkte gestrichen werden - in der Abstimmung abgelehnt wurde , muss die gesamte Entschließung abgelehnt werden .
pl Fakt odrzucenia w głosowaniu poprawki nr 2 , usuwającej te zapisy , skutkował koniecznością odrzucenia całej rezolucji .
abgelehnt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
odrzuceniem
de Diese Forderungen , die ich oben genannt habe und die mit Mehrheit angenommen worden sind , werden von mir und von der ÖVP-Delegation insgesamt strikt abgelehnt , und wir haben daher - und ich auch - gegen diesen Bericht gestimmt .
pl Delegacja Austriackiej Partii Ludowej ( ÖVP ) i ja osobiście z miejsca odrzucamy wymienione żądania , które przyjęto większością głosów i dlatego głosowaliśmy - ze mną włącznie - za odrzuceniem przedmiotowego sprawozdania .
abgelehnt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
został odrzucony
abgelehnt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
głosowałem
de Der Lösungsvorschlag der EU , dass mehr Lehrer mit Migrationshintergrund an den Schulen unterrichten sollen , geht an der Realität vorbei , weshalb ich den Bericht auch abgelehnt habe .
pl Rozwiązanie proponowane przez UE - wprowadzenie do szkół większej liczby nauczycieli o pochodzeniu imigracyjnym - jest oderwane od rzeczywistości , i z tego względu głosowałem przeciwko przyjęciu przedmiotowego sprawozdania .
abgelehnt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
odrzucić
de schriftlich . - ( SV ) Die Verfassung sollte abgelehnt werden .
pl na piśmie . - ( SV ) Konstytucję należy odrzucić .
abgelehnt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
wniosek
de Deshalb habe ich den Vorschlag abgelehnt .
pl Dlatego też odrzuciłem ten wniosek .
sie abgelehnt
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Dlatego je odrzuciliśmy .
abgelehnt haben
 
(in ca. 67% aller Fälle)
odrzucili
abgelehnt hat
 
(in ca. 50% aller Fälle)
odrzuciła
abgelehnt wurden
 
(in ca. 48% aller Fälle)
odrzucone
wurden abgelehnt
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Wszystkie zostały
abgelehnt wurden
 
(in ca. 35% aller Fälle)
zostały odrzucone
abgelehnt wurde
 
(in ca. 27% aller Fälle)
odrzucona
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
abgelehnt
 
(in ca. 24% aller Fälle)
rejeitada
de Bereits 1995 hat sie dem Rat einen ähnlichen Vorschlag vorgelegt , der leider abgelehnt wurde .
pt Em 1995 , submeteu uma proposta semelhante ao Conselho , que foi , infelizmente , rejeitada .
abgelehnt
 
(in ca. 19% aller Fälle)
rejeitado
de Der vorgeschlagene Artikel über emission trading wurde abgelehnt und durch einen sehr dehnbaren " Rahmenartikel " - Artikel 16 bis - ersetzt , der emission trading ausdrücklich vorsieht , alle Modalitäten jedoch bis zu einem späteren Beschluß durch die Parteienkonferenz , wenn möglich anläßlich von COP4 in Buenos Aires im November 1998 , offenläßt .
pt Um artigo proposto relativo à troca de emissões foi rejeitado e substituído por outro muito ambíguo e « telegráfico » - o artigo 16º bis - que , prevendo claramente a troca de emissões , deixa todas as modalidades em aberto para serem posteriormente decididas , se possível , pela quarta conferência das partes , a realizar em Buenos Aires em Novembro de 1998 .
abgelehnt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
rejeitadas
de Die von uns eingereichten Vorschläge wurden größtenteils abgelehnt .
pt Entretanto , as propostas que apresentámos foram , no geral , rejeitadas .
abgelehnt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
rejeitou
de Was die Regierung von Sri Lanka betrifft , hat sie diesen Bericht entschieden abgelehnt .
pt O Governo do Sri Lanka , por seu lado , rejeitou veementemente o relatório .
abgelehnt haben
 
(in ca. 53% aller Fälle)
rejeitaram
abgelehnt ,
 
(in ca. 38% aller Fälle)
rejeitou
abgelehnt wurden
 
(in ca. 37% aller Fälle)
rejeitadas
abgelehnt wurde
 
(in ca. 36% aller Fälle)
rejeitada
abgelehnt wurden
 
(in ca. 32% aller Fälle)
foram rejeitadas
abgelehnt hat
 
(in ca. 31% aller Fälle)
rejeitado
abgelehnt hat
 
(in ca. 27% aller Fälle)
rejeitou
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
abgelehnt
 
(in ca. 63% aller Fälle)
respins
de Der Vertrag von Lissabon , der zu 96 Prozent mit dem Entwurf des Verfassungsvertrags identisch ist , wurde im Referendum in Irland abgelehnt .
ro Tratatul de la Lisabona , care este identic în proporţie de 96 % cu proiectul de Tratat Constituţional , a fost respins în cadrul referendumului din Irlanda .
abgelehnt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
respinsă
de Im Hintergrund standen die Technischen Überwachungsvereine . Der Vorschlag ist mit Recht abgelehnt worden , weil die Zertifizierung durch eine Drittstelle bei normalerweise technisch ja nicht anspruchsvollem Spielzeugen überhaupt keine zusätzliche Sicherheit schafft , denn was hier zertifiziert wird , ist der Prototyp .
ro Asociaţia de supraveghere tehnică din Germania a susţinut propunerea care a fost respinsă , pe bună dreptate , pentru că certificarea de către un organism terţ nu ar garanta niciun fel de siguranţă suplimentară în cazul jucăriilor , care , în mod normal , nu sunt complicate din punct de vedere tehnic , în această situaţie prototipul fiind cel care ar trebui certificat .
abgelehnt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
respinse
de Dies ist zweifellos ein eher überraschender Effekt der Krise - Argumente , die von MdEPs vor einigen Jahren vorgebracht worden waren , sind abgelehnt worden , und Ausgaben für Wohnraum sind nur für die neuen Mitgliedstaaten angenommen worden , während es heute , vor dem Hintergrund neuer wirtschaftlicher und finanzieller Bedingungen , durchaus einen Konsens in Bezug auf den Einsatz von Fondsmitteln für Wohnraum in einem sehr spezifischen Zusammenhang gibt .
ro Acesta este , fără îndoială , un efect destul de surprinzător al crizei - argumentele pe care deputaţii le-au prezentat acum mai mulţi ani au fost respinse , iar cheltuielile pentru locuinţe au fost acceptate numai pentru noile state membre , în timp ce astăzi , în contextul noilor condiţii financiare şi economice , există consimţământul pentru utilizarea fondurilor pentru locuinţe într-un cadru foarte specific .
abgelehnt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
fost respins
Rat abgelehnt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
aceleași amendamente
EU-Haushalt abgelehnt
 
(in ca. 91% aller Fälle)
respins bugetul
sie abgelehnt
 
(in ca. 80% aller Fälle)
le-am respins
abgelehnt hat
 
(in ca. 70% aller Fälle)
a respins
abgelehnt wurde
 
(in ca. 41% aller Fälle)
respins
abgelehnt wurde
 
(in ca. 22% aller Fälle)
fost respins
abgelehnt .
 
(in ca. 21% aller Fälle)
respins
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
abgelehnt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
förkastades
de Unsere Änderungsanträge , die abgelehnt wurden , legten den Schwerpunkt auf :
sv I våra ändringsförslag , som förkastades , betonades
abgelehnt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
förkastade
de ( Die Dringlichkeit wird abgelehnt . )
sv ( Parlamentet förkastade begäran om brådskande förfarande . )
abgelehnt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
förkastas
de Zu meiner Überraschung hat mein Kollege Philippe Herzog diesen Standpunkt gestern Nachmittag verteidigt , und heute verhindern die französischen Mitglieder der PSE-Fraktion , dass dieser Bericht erneut abgelehnt wird .
sv Till min förvåning försvarade min kollega Philippe Herzog denna ståndpunkt i går eftermiddag , och i dag har de franska ledamöterna i Europeiska socialdemokratiska partiets grupp förhindrat att betänkandet förkastas igen .
abgelehnt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
förkastats
de Die meisten Beschwerden wurden von den Gerichten abgelehnt .
sv Flertalet klagomål har förkastats av domstolarna .
abgelehnt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
avvisas
de Wer ein Anti-Schengenpaket in Form eines vorliegenden Antrages , eines vorliegenden Berichtes schnürt , der muß letzten Endes damit rechnen , daß diese Vorschläge , die sich gegen die Sicherheit der Bürger richten , abgelehnt werden .
sv Den som snickrar ihop ett anti-Schengenpaket såsom det föreliggande förslaget eller det föreliggande betänkandet måste till sist räkna med att dessa förslag , som riktar sig mot medborgarnas säkerhet , kommer att avvisas .
abgelehnt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
avvisade
de ( PT ) Herr Vizepräsident Frattini , meine Damen und Herren Abgeordneten ! Seit 1998 hat das Europäische Parlament alle Initiativen abgelehnt , wenn es zu Detailfragen in Bezug auf Europol konsultiert wurde .
sv ( PT ) Vice ordförande Frattini , mina damer och herrar ! När Europaparlamentet 1998 tillfrågades i detaljfrågor gällande Europol avvisade man alla initiativ som lades fram .
abgelehnt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
avvisat
de Herr Präsident , da das Haus die Initiative soeben abgelehnt hat und der Rat nicht anwesend ist , sollten wir meiner Meinung nach jetzt über die legislative Entschließung abstimmen und diese annehmen .
sv Herr talman ! Med tanke på att vår kammare just avvisat initiativet och rådet inte är närvarande , tror jag att vi nu måste rösta om lagstiftningsresolutionen och rösta för den .
abgelehnt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
förkastat
de Die Entwicklungsländer haben das GATS nicht vollkommen abgelehnt .
sv Utvecklingsländer har inte förkastat GATS helt och hållet .
abgelehnt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
avslogs
de Gefreut hat mich natürlich , daß die Ziffern über die Kofinanzierung abgelehnt worden sind .
sv Jag gläder mig naturligtvis åt att de olika punkterna om samfinansiering avslogs .
aber abgelehnt
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Hon vägrade
abgelehnt hat
 
(in ca. 39% aller Fälle)
har förkastat
abgelehnt werden
 
(in ca. 34% aller Fälle)
förkastas
abgelehnt worden
 
(in ca. 29% aller Fälle)
förkastats
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
abgelehnt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
odmietli
de Auf dem Weltgipfel zur Ernährungssicherheit , der am 16 . November unter der Schirmherrschaft der Ernährungs - und Landwirtschaftsorganisation in Rom abgehalten wurde , war die Situation jedoch eine völlig andere : Von nahezu allen G8-Staatsoberhäuptern abgelehnt , endete er nicht mit der Ratifizierung der im Vorfeld erwarteten Maßnahmen .
sk Na svetovom samite o potravinovej bezpečnosti , ktorý sa uskutočnil 16 . novembra v Ríme pod záštitou Organizácie OSN pre výživu a poľnohospodárstvo , však bola úplne iná situácia . Takmer všetci predstavitelia skupiny G8 túto pomoc odmietli , a preto sa samit neskončil ratifikáciou vopred očakávaných opatrení .
abgelehnt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
zamietnuté
de Ich bedauere , dass einige sehr vernünftige Änderungsanträge nur mit einer knappen Mehrheit abgelehnt wurden .
sk Ľutujem , že niektoré veľmi citlivé pozmeňujúce a doplňujúce návrhy boli zamietnuté tesnou väčšinou .
abgelehnt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
odmietla
de schriftlich . - ( PT ) Wir bedauern , dass die Mehrheit im Parlament unsere Änderungsanträge abgelehnt hat , die das Ziel hatten , die vom Fischereiausschuss angenommenen wertvollen und wichtigen Vorschläge zugunsten der Regionen in äußerster Randlage in den Entschließungsantrag über die künftige Strategie der EU für die Regionen in äußerster Randlage zu integrieren , der in der heutigen Plenartagung angenommen wurde .
sk písomne . - ( PT ) Je nám ľúto , že väčšina parlamentu odmietla naše pozmeňujúce a doplňujúce návrhy , ktorými sme sa pokúšali zaradiť do návrhu uznesenia o budúcnosti politiky Európskej únie pre najvzdialenejšie regióny ( prijatého na dnešnej plenárnej schôdzi ) veľmi cenné a dôležité návrhy , ktoré boli v záujme týchto regiónov , a ktoré schválil aj Výbor pre rybné hospodárstvo .
abgelehnt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
zamietol
de Die Billigung des Haushaltsplans der Gemeinschaft für 2011 durch das Europäische Parlament , nur wenige Tage , nachdem es ihn abgelehnt hatte , zeigt , dass das gesamte Verfahren ein schlecht organisiertes Spiel zur Ablenkung vom wesentlichen Punkt des Haushaltsplans ist , nämlich den Großunternehmen bei ihren Bemühungen zu dienen , die Lasten der Wirtschaftskrise auf andere abzuwälzen und ihren imperialistischen Einfluss auf die Arbeitnehmer zu erhöhen .
sk To , že Európsky parlament schválil rozpočet Spoločenstva na rok 2011 len niekoľko dní potom , ako ho zamietol , je dôkazom toho , že celý postup je zle nastavenou hrou , ktorej cieľom je odpútať pozornosť od podstaty rozpočtu , čiže podporiť veľké podniky pri snahe presunúť bremeno hospodárskej krízy a rozrastajúce sa imperialistické zásahy na pracovníkov .
abgelehnt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
odmietol
de Wenn Sie mir eine Minute gestatten , möchte ich Ihnen sagen , dass es dafür , dass der LIBE-Ausschuss diese Bestimmungen abgelehnt hat und daher diese Entschließung vorgelegt hat , eine ganz einfache Erklärung gibt .
sk Ak mi dáte minútu , poviem , že dôvod , pre ktorý Výbor pre občianske slobody , spravodlivosť a vnútorné veci tieto pravidlá odmietol a následne predložil toto uznesenie , je veľmi jednoduchý .
abgelehnt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
zamietli
de ( NL ) Herr Präsident , es ist gut , dass der Änderungsantrag 5 abgelehnt wurde .
sk ( NL ) Vážený pán predsedajúci , je dobré , že pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5 sme zamietli .
abgelehnt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • hlasoval
  • Hlasoval
de Insgesamt scheint die vorliegende Strategie nicht ausreichend überlegt zu sein , ich habe sie deshalb abgelehnt .
sk Celkovo sa nezdá , že by táto stratégia bola dobre premyslená , a preto som hlasoval proti .
abgelehnt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Hlasovala
  • hlasovala
de Ich habe den Bericht abgelehnt .
sk Hlasovala som proti správe .
abgelehnt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
zamietla
de Es ist bedauernswert , dass Lady Ashton dieses gleich wieder abgelehnt hat .
sk Je poľutovaniahodné , že barónka Ashtonová práve znovu zamietla túto myšlienku .
abgelehnt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • Boli zamietnuté
  • boli zamietnuté
abgelehnt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
návrhy
de schriftlich . - ( PT ) Wir bedauern , dass die Mehrheit im Parlament unsere Änderungsanträge abgelehnt hat , die das Ziel hatten , die vom Fischereiausschuss angenommenen wertvollen und wichtigen Vorschläge zugunsten der Regionen in äußerster Randlage in den Entschließungsantrag über die künftige Strategie der EU für die Regionen in äußerster Randlage zu integrieren , der in der heutigen Plenartagung angenommen wurde .
sk písomne . - ( PT ) Je nám ľúto , že väčšina parlamentu odmietla naše pozmeňujúce a doplňujúce návrhy , ktorými sme sa pokúšali zaradiť do návrhu uznesenia o budúcnosti politiky Európskej únie pre najvzdialenejšie regióny ( prijatého na dnešnej plenárnej schôdzi ) veľmi cenné a dôležité návrhy , ktoré boli v záujme týchto regiónov , a ktoré schválil aj Výbor pre rybné hospodárstvo .
eindeutig abgelehnt
 
(in ca. 75% aller Fälle)
jednoznačne zamietnuté
wurden abgelehnt
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Boli zamietnuté
sie abgelehnt
 
(in ca. 63% aller Fälle)
ich zamietli .
abgelehnt wurden
 
(in ca. 58% aller Fälle)
boli zamietnuté
abgelehnt hat
 
(in ca. 28% aller Fälle)
zamietol
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
abgelehnt
 
(in ca. 19% aller Fälle)
zavrnil
de Das Parlament hat diesen Änderungsantrag abgelehnt .
sl Parlament je zavrnil to spremembo .
abgelehnt
 
(in ca. 14% aller Fälle)
zavrnila
de Schließlich gab der irische Bürgerbeauftragte zwei Berichte heraus , die von unserer eigenen Regierung abgelehnt wurden .
sl Nazadnje , irski varuh človekovih pravic je pripravil dve poročili , ki ju je naša vlada zavrnila .
abgelehnt
 
(in ca. 13% aller Fälle)
  • zavrnili
  • Zavrnili
de Einige Anwendungen wurden von Betreibern und Softwareherstellern aufgrund ihres politischen Inhalts abgelehnt .
sl Operaterji in proizvajalci programske opreme so nekatere aplikacije zavrnili zaradi njihove politične vsebine .
abgelehnt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
zavrnjena
de Das stärkste Stück ist jedoch die Tatsache , dass ein Bericht über angebliche Grundrechte de facto auf dem Vertrag von Lissabon fußt - einem Vertrag , der in Volksentscheiden abgelehnt wurde und der gegenwärtig keinerlei rechtliche Basis besitzt .
sl Pika na i pa je dejstvo , da poročilo o tako imenovanih temeljnih pravicah dejansko temelji na Lizbonski pogodbi , pogodbi , ki je bila zavrnjena z referendumom in trenutno nima nobene pravne podlage .
abgelehnt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
zavrnjen
de Damit verweise ich auf die Tatsache , dass sich 2008 im Dialog mit der EU-Republik Moldau wenigstens drei wichtige Probleme auftaten : a ) Freier Zugang der Opposition zu den öffentlichen Massenmedien , der vom Voronin-Regime konsequent abgelehnt und institutionalisiert wurde ; b ) Die Nichteinhaltung der Forderung der Venedig-Kommission , das Gesetz zu Parlamentswahlen nicht zu ergänzen , eine Forderung , die vom Regime in Chişinău und seinen Kollaborateuren strikt abgelehnt wurde ; c ) Die Beteiligung der Opposition an wichtigen Entscheidungen zur Politik des Landes , insbesondere an der europäischen Integrationspolitik - eine weitere Maßnahme , die strikt abgelehnt wurde .
sl Ko to govorim , se sklicujem na dejstvo , da so leta 2008 razgovori med EU in Republiko Moldavijo zajemali najmanj tri glavna vprašanja : a ) prosti dostop opozicije do javnih množičnih občil , ki ga je Voroninov režim sistematično zavračal in ga institucionaliziral ; b ) neupoštevanje zahteve Beneške komisije , da se ne spremeni zakon o parlamentarnih volitvah , kar je odločno zavrnil režim v Chişinău in njegovi podporniki ; c ) vključevanje opozicije v bistvene odločitve državne politike , zlasti glede evropske integracijske politike , še en ukrep , ki je bil odločno zavrnjen .
abgelehnt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • Glasovala
  • glasovala
de Ich habe den Bericht abgelehnt .
sl Glasovala sem proti poročilu .
abgelehnt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • zavrnile
  • Zavrnile
de Der Vorschlag wurde von den Mitgliedstaaten klar abgelehnt .
sl Države članice so to odločno zavrnile .
abgelehnt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
zavrnjeno
de Andernfalls - wenn mindestens eine der gesonderten Abstimmungen abgelehnt worden wäre - hätten wir Grünen gegen den Bericht gestimmt .
sl Če bi bilo katero koli ločeno glasovanje zavrnjeno , bi mi Zeleni glasovali proti poročilu .
abgelehnt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
zavrnjene
de Günstigere und bessere Angebote wurden frühzeitig abgelehnt - und zwar seitens der Politik .
sl Boljše in ugodnejše ponudbe so bile zavrnjene že v začetku - in dejansko so jih zavrnili politiki .
Mehrheit abgelehnt
 
(in ca. 92% aller Fälle)
večino zavrnil
abgelehnt werden
 
(in ca. 45% aller Fälle)
zavrniti
abgelehnt wurde
 
(in ca. 44% aller Fälle)
zavrnjena
abgelehnt wurden
 
(in ca. 36% aller Fälle)
zavrnjeni
abgelehnt hat
 
(in ca. 34% aller Fälle)
zavrnila
abgelehnt hat
 
(in ca. 29% aller Fälle)
zavrnil
Deutsch Häufigkeit Spanisch
abgelehnt
 
(in ca. 48% aller Fälle)
rechazado
de Aus dem gleichen Grund stimmte sie auch für den Entschließungsantrag der SPE , und als beide vorstehend genannten Entschließungsanträge abgelehnt wurden , stimmte sie selbstverständlich gegen die Entschließungsanträge der UFE und der UEdN .
es Por la misma razón ha votado a favor de la resolución del PSE y , cuando se han rechazado las dos resoluciones antes citadas , ha votado , naturalmente , contra las resoluciones de UPE y EDN .
abgelehnt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
rechazada
de Eine solche getrennte Abstimmung ist aber für den ursprünglichen Text vorgesehen , das heißt , wenn der Antrag abgelehnt wird .
es De hecho , esta votación por separado está prevista en el texto original , es decir , si la enmienda es rechazada .
abgelehnt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
rechazó
de Aufgrund der Zusammensetzung des Verwaltungsrates hat es das Parlament abgelehnt , eigene Vertreter zu entsenden , und sich dafür ausgesprochen , als Kriterium für die Auswahl seiner Mitglieder deren Erfahrung in Fragen der Sicherheit des Seeverkehrs heranzuziehen .
es En relación con la composición del Consejo de Administración , el Parlamento rechazó la participación de representantes suyos en el mismo , y fijó como criterio de designación de los miembros la experiencia en el ámbito de la seguridad marítima .
abgelehnt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
rechazadas
de Das Gros unserer Änderungsanträge wurde abgelehnt .
es La mayoría de nuestras enmiendas han sido rechazadas .
abgelehnt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
rechaza
de Ich möchte ihre Aufmerksamkeit auf das von uns diskutierte soziale Element lenken , denn wenn Produzenten ihre Projekte vorbereiten , nehmen sie Kredite auf , stecken ihr Land ab und dann , nachdem ihr Projekt aufgrund irgendeiner Formalität abgelehnt wurde , sind sie ruiniert .
es Me gustaría llamar su atención sobre el aspecto social del tema que estamos tratando porque , cuando los productores preparan sus proyectos , piden préstamos , arriesgan su tierra y después , cuando se rechaza su proyecto debido a alguna formalidad , se encuentran en la ruina .
abgelehnt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ha rechazado
wurden abgelehnt
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Fueron rechazadas
haben abgelehnt
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Lo rechazamos .
abgelehnt wurden
 
(in ca. 56% aller Fälle)
rechazadas
abgelehnt wurde
 
(in ca. 40% aller Fälle)
rechazada
abgelehnt hat
 
(in ca. 38% aller Fälle)
rechazado
abgelehnt .
 
(in ca. 30% aller Fälle)
rechazado
abgelehnt werden
 
(in ca. 26% aller Fälle)
rechazarse
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
abgelehnt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
zamítnuty
de All diese Änderungsvorschläge wurden abgelehnt .
cs Všechny tyto pozměňovací návrhy byly zamítnuty .
abgelehnt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
odmítla
de Erst letzte Woche haben es die meisten Fraktionen abgelehnt , eine Aussprache über Tunesien zu führen und sich geweigert , Ben Ali zu verurteilen .
cs Ještě minulý týden většina skupin rozpravu o Tunisku odmítla , stejně jako odmítla odsoudit bin Alího .
abgelehnt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
návrh
de Die Bestrebungen , die Forderung zur " Einleitung eines umfassenden Verbots " lediglich in eine Folgenabschätzung zu ändern , wurden mit namentlicher Abstimmung abgelehnt ( 161/416 ) ; so wurde der Änderungstext lediglich ein Verbot " zu erwägen " ( namentliche Abstimmung : 246/337 ) .
cs Pokusy změnit požadavek " zahájení všeobecného zákazu " na pouhé vypracování hodnocení dopadu byl zamítnut ve jmenovitém hlasování ( 161/416 ) a totéž potkalo pozměňovací návrh o pouhém " zvážení " zákazu ( jmenovité hlasování : 246/337 ) .
abgelehnt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
zamítnuta
de Wir verlangen ebenso , dass die gesamte Richtlinie abgelehnt wird .
cs Požadujeme i to , aby byla zamítnuta směrnice jako celek .
abgelehnt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
zamítnut
de Nein , Herr Präsident , in der Abstimmungsliste ohne den mündlichen Änderungsantrag stimmten wir über den ersten Teil des Änderungsantrags der PSE-Fraktion ab , und dieser wurde abgelehnt .
cs Pane předsedající , ne : podle hlasovací listiny bez ústního pozměňovacího návrhu jsme hlasovali o první části pozměňovacího návrhu skupiny PSE , který byl zamítnut .
abgelehnt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
zamítnuto
de Es reicht aus , wenn Sie sagen : " angenommen " oder " abgelehnt " .
cs Bylo by dostačující , kdybyste řekl " schváleno " nebo " zamítnuto " .
abgelehnt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
odmítl
de Dieses Parlament hat es abgelehnt , die Entführung des Erzbischofs von Mosul , der später ermordet wurde , zu verurteilen .
cs Tento parlament odmítl odsoudit únos mosulského arcibiskupa , který byl posléze zavražděn .
abgelehnt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pozměňovací
de Die Bestrebungen , die Forderung zur " Einleitung eines umfassenden Verbots " lediglich in eine Folgenabschätzung zu ändern , wurden mit namentlicher Abstimmung abgelehnt ( 161/416 ) ; so wurde der Änderungstext lediglich ein Verbot " zu erwägen " ( namentliche Abstimmung : 246/337 ) .
cs Pokusy změnit požadavek " zahájení všeobecného zákazu " na pouhé vypracování hodnocení dopadu byl zamítnut ve jmenovitém hlasování ( 161/416 ) a totéž potkalo pozměňovací návrh o pouhém " zvážení " zákazu ( jmenovité hlasování : 246/337 ) .
abgelehnt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
odmítly
de Allerdings haben zeitgleich gewisse politische Gruppen Änderungsanträge abgelehnt , die auf die Leiden von Christen in China hinweisen sollten , die ebenfalls Diskriminierungsopfer waren .
cs Tenkrát ovšem jisté politické skupiny odmítly pozměňovací návrhy , které měly zdůraznit , že křesťané také v Číně trpí a jsou oběťmi diskriminace .
Rat abgelehnt
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Rada zamítla
abgelehnt wurden
 
(in ca. 65% aller Fälle)
zamítnuty
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
abgelehnt
 
(in ca. 21% aller Fälle)
elutasították
de Er wurde von den Mitgliedstaaten abgelehnt .
hu A tagállamok elutasították .
abgelehnt
 
(in ca. 18% aller Fälle)
elutasította
de Entsprechende Anträge wurden mehrheitlich abgelehnt , basta !
hu A többség elutasította az ennek megfelelő alkalmazásokat , és ennek látjuk itt az eredményét .
abgelehnt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
elutasításra
de Unsere Fraktion hat sich enthalten , da unsere wichtigsten Änderungsanträge abgelehnt wurden , und zwar Änderungsantrag 8 zum Datentransfer vorbehaltlich gerichtlicher Genehmigung und Änderungsantrag 9 zur Nutzung des Rechtshilfeabkommens ( MLAA ) für Ziele im Rahmen des Programms zum Aufspüren der Finanzierung des Terrorismus ( TFTP ) .
hu Képviselőcsoportunk tartózkodott a szavazástól , mivel elutasításra kerültek a legfontosabb módosításaink , úgymint a 8 . módosítás , amelyben az adatok átadásának igazságügyi engedélyezését kértük , valamint a 9 . módosítás , amelyben a kölcsönös jogi segítségnyújtási egyezmény ( MLAA ) alkalmazását kértük a terrorizmus finanszírozásának felderítését célzó amerikai program ( TFTP ) keretében .
abgelehnt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
módosítást
de Ich vermute , wenn ich mich richtig erinnere , dass Änderungsantrag 1 abgelehnt wird und der Originalwortlaut angenommen wird , doch ich werde die Abstimmung wiederholen .
hu Feltételezem , hogy ha az emlékezetem nem csal , akkor az 1 . számú módosítást vissza fogjuk utasítani és az eredeti szöveget fogjuk elfogadni , de akkor megteszem .
abgelehnt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
utasítani
de Jeder einzelne Berichterstatter hatte zumindest den Anstand zu sagen , dass diese Vorschläge bis zum Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon abgelehnt werden sollten .
hu Mindegyik előadóban volt annyi tisztesség , hogy azt mondja : ezeket a javaslatokat a Lisszaboni Szerződés hatálybalépéséig el kell utasítani .
abgelehnt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
elutasítják
de ( Der Änderungsantrag wird abgelehnt . )
hu ( A módosítást elutasítják . )
abgelehnt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
elutasított
de Über genau denselben Vertrag von Lissabon , den 53 % der Wähler abgelehnt haben . -
hu Ugyanarról a Lisszaboni Szerződésről szavazunk , amelyet a szavazók 53 % - a elutasított .
abgelehnt worden
 
(in ca. 100% aller Fälle)
elutasították
Mitgliedstaaten abgelehnt
 
(in ca. 73% aller Fälle)
tagállamok elutasították
abgelehnt haben
 
(in ca. 62% aller Fälle)
elutasították
abgelehnt hat
 
(in ca. 48% aller Fälle)
elutasította
abgelehnt wurde
 
(in ca. 42% aller Fälle)
elutasított
abgelehnt .
 
(in ca. 32% aller Fälle)
elutasították
abgelehnt .
 
(in ca. 19% aller Fälle)
elutasította

Häufigkeit

Das Wort abgelehnt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 3824. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 19.84 mal vor.

3819. f.
3820. 1814
3821. Aufmerksamkeit
3822. Verbesserung
3823. verfolgt
3824. abgelehnt
3825. Bamberg
3826. hundert
3827. Durchbruch
3828. Präfektur
3829. Orchestra

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • abgelehnt wurde
  • abgelehnt hatte
  • abgelehnt und
  • abgelehnt worden
  • abgelehnt . Die
  • abgelehnt , da
  • jedoch abgelehnt
  • wurde abgelehnt
  • abgelehnt wird
  • abgelehnt worden war
  • abgelehnt , weil
  • abgelehnt wurde . Die
  • jedoch abgelehnt wurde
  • Begründung abgelehnt
  • abgelehnt , da sie
  • abgelehnt , da die
  • abgelehnt und die
  • abgelehnt , da er
  • abgelehnt worden waren
  • aber abgelehnt wurde
  • abgelehnt hatte , wurde
  • abgelehnt , weil sie
  • wurde abgelehnt und
  • jedoch abgelehnt und
  • abgelehnt , da es
  • wurde abgelehnt , da
  • wurde abgelehnt . Die
  • abgelehnt wird . Die
  • es abgelehnt hatte
  • abgelehnt , weil er
  • abgelehnt , da man
  • abgelehnt , da der
  • jedoch abgelehnt , da

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈapɡəˌleːnt

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

ab-ge-lehnt

In diesem Wort enthaltene Wörter

ab gelehnt

Abgeleitete Wörter

  • abgelehnten
  • abgelehnte
  • abgelehnter
  • abgelehntes
  • abgelehntem
  • abgelehnt.Die

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • , was trotz des verkehrlichen Nutzens aus Kostengründen abgelehnt wurde . Zum 31 . Dezember 2010 lebten
  • verlängern , sind im Rahmen der Integrierten Gesamtverkehrsplanungen abgelehnt worden . Eine Neubewertung wird nicht vor 2015
  • des ab 2015 gültigen Bundesverkehrswegeplans im Jahr 2010 abgelehnt . Damit wird eine Realisierung in absehbarer Zeit
  • Bereich des Bauvorhabens gestellt , der vom Bundesverwaltungsgericht abgelehnt wurde . Weiterer Kritikpunkt sind die enormen Bau
Deutschland
  • Berlin-Hamburg geplant , welche aber 1845 vom Minister abgelehnt wurde . Die logistischen und wohl auch finanziellen
  • Gründen wurde die Erweiterung auch von der Staatsregierung abgelehnt . Für eine Verlängerung nach Meißen waren verschiedene
  • dieses Projekt wurde aber von der Stadt Alsleben abgelehnt . Erst , also noch weitere Planungen schiefgingen
  • gekommen wären , wurden von der Stadt Heilbronn abgelehnt . Es entstand ein heute noch bestehender zweistöckiger
Deutschland
  • Krankheitsbefund vernichtet werden , wird von der Lebensrechtsbewegung abgelehnt . Ebenso wird die während der Schwangerschaft durchgeführte
  • Praktikern wird der Hirschfänger in seiner klassischen Form abgelehnt : Grundsätzlich ist die Waffe auf Grund ihrer
  • bei dem die Verwendung künstlicher Hilfen zur Fortbewegung abgelehnt wird , finden Cliffhanger nur beim Einrichten neuer
  • der Gebärmutter verhindern , werden aus diesem Grunde abgelehnt . Diese als Nidationshemmer bezeichneten Mittel zur Empfängnisregelung
Deutschland
  • zum König gekrönt . Vier andere Kandidaten wurden abgelehnt , da die Adligen Polen-Litauens nach schlechten Erfahrungen
  • , für den Osten aber jede päpstliche Jurisdiktion abgelehnt . Zum nächsten ernsthaften Konflikt kam es ,
  • erneuern wollen , wurde dies von vielen Kommunen abgelehnt , und es kam zu Aufständen , die
  • IX . empfohlen wurden , wobei er letztere abgelehnt hatte um die traditionell guten Beziehungen Aragóns zu
Deutschland
  • als „ politischer Selbstmord “ angesehen und kategorisch abgelehnt : Ein Friedensabkommen unter solchen Bedingungen wurde von
  • einzugreifen , was aber von Seiten des Politbüros abgelehnt wurde . Um die politische Zielsetzung kam es
  • die Entspannungspolitik der Regierung Brandt/Scheel , die entschieden abgelehnt wurde . Während z. B. der Spiegel immer
  • in internationalen Verhandlungen sehr erfahrenen Bundespräsidenten Karl Renner abgelehnt und auf Verhandlungspartner unerfahren und sprunghaft gewirkt .
Deutschland
  • ein Beweisantrag wegen Bedeutungslosigkeit der zu beweisenden Tatsache abgelehnt wurde , darf das Gericht im Urteil die
  • Bundesverwaltungsgericht nicht zu . Eine Beschwerde darüber wurde abgelehnt . Dass für die zuvor originalgetreu restaurierten glanzvollen
  • Tagen einer Berufung zustimmen . Wurde die Berufung abgelehnt , wurde die Todesstrafe innerhalb von 48 Stunden
  • nachdem ein Richter der ersten Instanz es zunächst abgelehnt hatte . Der Fall ist Präzedenzfall im Einwanderungsrecht
Deutschland
  • der Institution eingereicht werden . Andernfalls werden sie abgelehnt . In öffentlichen Annahmestellen für die Glücks -
  • Die Teilnahme am Religionsunterricht kann nur aus Gewissensgründen abgelehnt werden , eine Überprüfung dieser Gewissensgründe durch die
  • Dieb den Kaufpreis herausverlangen zu können . Überwiegend abgelehnt wird die Ausweitung des nach seinem Wortlaut nur
  • . Wird dieser Plan von mindestens einem Gläubiger abgelehnt oder betreibt nach der Ankündigung des Schuldenbereinigungsplans ein
Philosophie
  • in gleicher Weise wie andere Musik westlichen Ursprungs abgelehnt . Viele Exiliraner betätigen sich in diesem Bereich
  • einer sogenannten " CRPS-Persönlichkeit " wird mittlerweile weitgehend abgelehnt . Jedoch konnten mehrere Studien eine Häufung von
  • Wanderung ( Hyperdiffusionismus ) werden heute jedoch mehrheitlich abgelehnt . Selbst in Europa liegen entweder zu große
  • Stier/Kuh , Ziegenbock/Ziege und Widder/Schaf durch . Vollständig abgelehnt wurde die Einbeziehung von Jungtieren . Für den
Philosophie
  • ) formulierte „ Umsturztheorie “ als zu radikal abgelehnt , aber darauf hingewiesen , dass die Kritik
  • Verbindung von Seienden und Nichts ja als widersprüchlich abgelehnt hatte , keine bevorzugte Position als Methode der
  • und Totalitarismus verstanden , welche zuvor den Pluralismus abgelehnt und beseitigt hatten . Neopluralisten betonen die Notwendigkeit
  • verbunden sein , so dass die klassische Logik abgelehnt wird und damit auch der Satz vom ausgeschlossenen
Film
  • . Insgesamt wurde das Geldstück in der Bevölkerung abgelehnt und als Armer Heinrich und Brüning-Taler verspottet ,
  • Niedergrafschaft umher , wurde aber von der Bevölkerung abgelehnt . Es wurde ein Spottlied auf ihn gedichtet
  • , das bislang immer als " kindisch " abgelehnt worden war , den Zuschlag zu geben und
  • - einem Kosenamen , den sie zeitlebens strikt abgelehnt hatte - , mit folgenden Worten : „
Film
  • Clubs etablieren . Nachdem sie von 102 Produzenten abgelehnt wurden , bekam Produzent Jukka Backlund ( zu
  • Porsche 917 zusammen mit Jackie Stewart wurde jedoch abgelehnt . McQueen durfte aber von seinem am Wettbewerb
  • führen , wurde aber zugunsten von Russell Mulcahy abgelehnt . Momentan ist eine Neuverfilmung in Planung .
  • von Harrison Ford , nachdem Roberts die Rolle abgelehnt hatte . Selbst ist die Braut ( 2009
Theologe
  • , als seine Vorschläge für ein neues Ausbildungskonzept abgelehnt wurden . Er übernahm jedoch 1946 eine Bildhauerklasse
  • Nachdem er und seine Band von der Einstufungskommission abgelehnt wurden , nahm er Musikunterricht . Sein Lehrer
  • Autodidakt . Da er von der Prager Akademie abgelehnt worden war , besuchte er ab 1879 eine
  • sich an der Kunstakademie in München , wurde abgelehnt und zog nach Paris , der damaligen Hochburg
Theologe
  • wurden trotzdem John Wyclifs Ansichten über die Sakramente abgelehnt und für deren Verbreitung die Exkommunikation angedroht .
  • Kruzifixe oder größere Ausschmückungen werden in der Regel abgelehnt . Die reformierte Liturgie ist ebenfalls relativ schlicht
  • wird als Verneinung der Wirksamkeit des Taufsakramentes strikt abgelehnt . Die Selbständige Evangelisch-Lutherische Kirche hat durch ihren
  • Regel geschlossen , dass auch Segnungen gleichgeschlechtlicher Paare abgelehnt werden . Die Haltung regionaler Gliederungen der römisch-katholischen
HRR
  • einer Landessynode wurde aber zunächst vom König weiter abgelehnt . Erst König Karl stand dem Ansinnen positiv
  • Vorhaben vom damaligen württembergischen König Wilhelm II . abgelehnt . Der Neubau lehnt sich daher nur in
  • das Pallium zu übersenden , wurde ihr Gesuch abgelehnt . Siegfried wurde aufgefordert , das Pallium persönlich
  • für seine Familie , doch wurde sein Gesuch abgelehnt . 1596 beantragte dann sein Sohn William Shakespeare
Roman
  • Gelände der Villa Maffei wurde in einem Bürgerentscheid abgelehnt . Das Museum beherbergt eine Sammlung namhafter Expressionisten
  • Seurats , Eine Badestelle bei Asnières vom Salon abgelehnt . Stattdessen wurde dieses Bild in der Ausstellung
  • entwickelten „ Neugermanischen Schrift “ wurde 1936 brüsk abgelehnt . Eine geplante Nürnberger Kunstausstellung zum Reichsparteitag 1936
  • Die Modemacher in Paris hatten eine strengere Regelung abgelehnt , was Valentino Garavani kritisierte : In Paris
Politiker
  • den Kongress aufzuschieben . Ihr Antrag wurde jedoch abgelehnt und die meisten ihrer Abgeordneten verließen den Kongress
  • im britischen Unterhaus bewilligt , im Oberhaus aber abgelehnt wurde ( wie schon der Gesetzesvorschlag aus dem
  • Gesetze wurden nach der ersten Sitzungsperiode vom Oberhaus abgelehnt , aber infolge einer Kompromisslösung in der letztmöglichen
  • erheblich vermindert hätten , wurden vom Parlament jedoch abgelehnt . Bei den folgenden Wahlen errang die von
Deutsches Kaiserreich
  • dem ein Beitritt zum 1 . Januar 2014 abgelehnt wird ; das Unternehmen besitzt bereits Erfahrungen mit
  • Jahr 2000 den für die Detailabklärungen erforderlichen Kredit abgelehnt . Am 17 . Mai 2009 haben die
  • auf Einblick in alle Versionskontrollsysteme wird aber vorerst abgelehnt . 24 . Januar 2005 - DaimlerChrysler ist
  • Als ein Forderungskatalog der Bergarbeitergewerkschaften von den Unternehmerverbänden abgelehnt wurde , wurde am 16 . Januar der
Schweiz
  • wie jener „ gegen den Asylmissbrauch " ( abgelehnt am 24 . November 2002 ) um Wählerstimmen
  • 10 zu 38 Stimmen ( 16 Enthaltungen ) abgelehnt . In ihrem 2007 erschienenen Buch „ Geheime
  • Bürgern des ACT mit 63 % der Stimmen abgelehnt worden war . Königin Elisabeth II . unterzeichnete
  • . April 1880 mit 128 gegen 112 Stimmen abgelehnt wurde . Diese Vorlage sah vor , dass
NSDAP
  • nachdem er zuvor eine dienstliche Versetzung nach Mexiko abgelehnt hatte . Nach längeren Verhandlungen trat er 2006
  • Tavarez ein Gnadengesuch zu stellen , das jedoch abgelehnt wurde . Zur gleichen Zeit meldete der Wuppertaler
  • zu schützen , wurde durch das Parlament allerdings abgelehnt . Nach dem Ende seiner Beurlaubung wurde Van
  • Antrag wurde aber 2010 vom Schiedsgericht der Organisation abgelehnt . Im Anschluss an seine Militärzeit studierte er
Fußballspieler
  • Kandidaten für den Clubnamen , die jedoch allesamt abgelehnt wurden , sodass man sich auf Chelsea Football
  • Riessersee abwärts , und während Berndaner lukrative Angebote abgelehnt und seinem Team die Treue gehalten hatte ,
  • zwei prominente Londoner Vereine Bremner als zu klein abgelehnt . Das erste Spiel in der ersten Mannschaft
  • Football League ein . Da dieser jedoch erfolglos abgelehnt wurde , gingen beide Klubs wieder separat ihrer
Mathematik
  • den oben genannten Voraussetzungen ) angenommen bzw . abgelehnt werden können : CORPUSxMATH , d.h. die Mittelwerte
  • in den Ablehnungsbereich , und die Nullhypothese wird abgelehnt . Folglich wird angenommen , dass die Stichprobe
  • stammte . In der Regel wird die Nullhypothese abgelehnt , wenn der p-Wert kleiner ist als das
  • um Entscheidungen zu treffen , ob die Nullhypothese abgelehnt werden kann . Wenn die Nullhypothese verworfen wird
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK